Descargar Imprimir esta página

KCI MANUAL DE UTILIZÓ Instrucciones De Uso página 14

Aposito para abdomen abierto

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
APLICACIÓN DEL APÓSITO DE ESPUMA PERFORADA
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
La espuma perforada (Fig. 6) que se proporciona con el apósito para abdomen abierto ABTHERA
ADVANCE™ está diseñada para:
Transferir la presión negativa desde la unidad de terapia de presión negativa hasta la capa de
protección visceral a fin de favorecer una extracción activa de los líquidos.
Proporcionar tensión medial cuando se comprima el apósito para ayudar a mantener el dominio
de la fascia.
1. Rasgue o corte la espuma perforada al tamaño necesario como se muestra arriba (Fig. 7).
El apósito de espuma debe ajustarse directamente sobre la capa de protección visceral y estar en
contacto con todos los extremos de la herida. Impida que el apósito de espuma se superponga
sobre la piel intacta. Puede utilizar una o las dos piezas que incluye el apósito de espuma
perforada, en función del perfil de la herida.
2. Coloque lentamente el apósito de espuma perforada en la cavidad de la herida sobre la capa
de protección visceral (Fig. 8).
NOTA: Asegúrese de que las piezas de apósito de espuma están en contacto entre sí para que haya
una distribución uniforme de la presión negativa.
NOTA: Anote siempre el número total de piezas de espuma utilizadas en el apósito y registre el
número tanto en la lámina adhesiva como en la historia del paciente.
APLICACIÓN DE LA LÁMINA ADHESIVA
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
1. Mientras sujeta la lámina adhesiva, tire hacia atrás parcialmente de una cara de la capa 1 para
exponer el adhesivo (Fig. 9). Asegúrese de mantener hacia atrás la solapa de la capa 1 para
evitar que vuelva a adherirse.
2. Coloque la cara adhesiva orientada hacia abajo de forma que cubra el apósito de espuma y la
piel intacta; asegúrese de que la lámina adhesiva cubre al menos un borde de 8 a 10 cm del
tejido intacto circundante a la herida (Fig. 10). Si es necesario, utilice cualquier sobrante de
lámina adhesiva para sellar las zonas difíciles.
NOTA: Para evitar traumatismos en la piel circundante a la herida, no estire demasiado la lámina
adhesiva sobre el apósito de espuma. Minimice las arrugas, ya que son una fuente de fuga de presión
negativa (consulte la sección «Protección de la piel circundante» en PRECAUCIONES).
3. Retire la parte restante del material de la pestaña 1 y presione alrededor de la lámina adhesiva
para garantizar un sellado oclusivo.
4. Retire la capa 2 de estabilización con rayas verdes (Fig. 11).
5. Retire las pestañas de manipulación azules de la lámina adhesiva (Fig. 12).
NOTA: Si utiliza varias piezas de lámina adhesiva, asegúrese de que los bordes de las piezas se
solapan entre sí para obtener un sellado perfecto (Fig. 13).
APLICACIÓN DE LA ALMOHADILLA SENSAT.R.A.C.
TM
Fig. 16
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 17
NOTA: No corte la almohadilla ni inserte el tubo en el apósito de espuma, ya que puede ocluir los tubos
y provocar una alarma en la unidad de terapia de presión negativa y podrían producirse lesiones en las
vísceras subyacentes.
1. Elija el sitio de aplicación de la almohadilla. Preste especial atención a la colocación del tubo para
permitir un flujo óptimo y evite colocarlo sobre prominencias óseas o en pliegues del tejido.
2. Pellizque la lámina adhesiva y corte un orificio de 2,5 cm (no una raja) en la lámina adhesiva
(Fig. 14). No es necesario cortar la espuma.
NOTA: Corte un orificio y no una raja, ya que ésta podría sellarse durante el tratamiento.
3. Aplique la almohadilla, que tiene un disco central y un reborde exterior adhesivo alrededor.
Retire suavemente las capas 1 y 2 del dorso para exponer el adhesivo (Fig. 15).
Coloque la abertura del disco central de la almohadilla directamente sobre el orificio
de la lámina adhesiva (Fig. 16).
Aplique una suave presión sobre el disco central y el reborde exterior para asegurar la
adherencia completa de la almohadilla.
4. Tire hacia atrás de la pestaña azul para retirar la capa de estabilización de la almohadilla (Fig. 17).
La aplicación del apósito ha finalizado.
APLICACIÓN DE LA TERAPIA DE PRESIÓN NEGATIVA V.A.C.®
Fig. 18
NOTA: Para uso exclusivo con terapia de presión negativa suministrada mediante unidades de terapia
INFOV.A.C.™ y V.A.C.ULTA™. Consulte el manual del usuario de la unidad de terapia si desea leer las
instrucciones de uso al completo.
NOTA: El tubo de la almohadilla SENSAT.R.A.C.™ no es compatible con los sistemas de vacío hospitalarios.
ADVERTENCIA: Consulte toda la información de seguridad sobre terapia de presión
negativa antes de iniciar la terapia.
1. Retire el contenedor del paquete e introdúzcalo en la unidad de terapia hasta que quede fijado
en su posición.
NOTA: Es frecuente que las heridas abdominales tengan drenajes copiosos. Considere la posibilidad
de utilizar un contenedor de 1.000 cc/ml. Compruebe que cuenta con el suministro suficiente de
contenedores listo para su uso.
PRECAUCIÓN: Antes de decidirse por un contenedor de 1.000 cc/ml, tenga en cuenta el tamaño,
el peso y el estado del paciente, el tipo de herida, la capacidad de vigilancia y el entorno asistencial.
NOTA: Si el contenedor no queda bien acoplado, la unidad de terapia emitirá una alarma.
2. Conecte el tubo de la almohadilla SENSAT.R.A.C.™ al tubo del contenedor y asegúrese de
que la pinza de ambos tubos está abierta (Fig. 18). Coloque las pinzas lejos del paciente.
3. Encienda la unidad de terapia y seleccione un ajuste de 125 mm Hg en modo continuo para
obtener un flujo de extracción de líquidos eficiente. No se recomienda utilizar valores de
terapia de presión negativa inferiores a 125 mmHg.
PRECAUCIÓN: No utilizar tratamiento intermitente o tratamiento DYNAMIC PRESSURE CONTROL™
con el apósito para abdomen abierto ABTHERA ADVANCE™.
4. Inicie la terapia. Examine el apósito para garantizar la integridad del sellado. El apósito
debe comprimirse y tener un aspecto arrugado. No deben percibirse sonidos sibilantes. Si
existe cualquier indicio de falta de integridad, compruebe la lámina adhesiva y el sellado
de la almohadilla SENSAT.R.A.C.™, las conexiones de los tubos y la inserción del contenedor;
asimismo, asegúrese de que las pinzas están abiertas. Asegúrese de que los tubos son lo
suficientemente largos como para evitar que estén tensos, ya que esto podría alterar el sellado.
Control de la salida de líquidos: el apósito está diseñado para extraer de forma eficaz los líquidos
del compartimento abdominal y para distribuir uniformemente la presión negativa. Al tratar a
pacientes con la unidad de terapia de presión negativa, deben examinarse con frecuencia los
volúmenes de exudado en el contenedor y el tubo.
Hemorragias: debe vigilarse estrechamente la posibilidad de hemorragia en los pacientes
con heridas abdominales, ya que en este tipo de heridas pueden existir vasos sanguíneos
ocultos, difíciles de localizar. Si se observa una hemorragia repentina o un aumento de
sangre en el apósito, el tubo o el contenedor, apague inmediatamente la terapia de presión
negativa, adopte las medidas necesarias para detener la hemorragia y póngase en contacto
con el médico. La terapia de presión negativa no está diseñada para prevenir, reducir al
mínimo o detener hemorragias (consulte la sección «Hemorragias» en ADVERTENCIAS).
RESOLUCIÓN DE ALARMAS
Es preciso atender todas las alarmas de la unidad de terapia de manera conveniente. Consulte el
manual de usuario de la unidad de terapia para obtener información completa sobre la resolución
de las alarmas.
Si se produce una alarma de fuga, coloque lámina adhesiva adicional en la zona de la fuga para
garantizar la integridad del sellado.
PRECAUCIÓN: Dado que las heridas abdominales exudan gran cantidad de líquido, la terapia de
presión negativa sólo debe interrumpirse para curar la herida o cambiar el apósito. Si se interrumpe la
terapia, es posible que se pierda la integridad del sellado.
CAMBIOS DE APÓSITO
Los cambios de apósito deberán realizarse en periodos de 24 a 72 horas, o con mayor frecuencia en
función de la evaluación continua del estado de la herida y del paciente. Podría ser necesario realizar
cambios de apósito más frecuentes en caso de infección o contaminación abdominal.
Consulte la sección «Entorno de aplicación» en ADVERTENCIAS.
Cada vez que cambie el apósito, sustituya siempre todos los componentes por otros de un paquete
estéril sin abrir.
RETIRADA DEL APÓSITO
Retire y deseche el apósito anterior según el protocolo del centro médico. Inspeccione la herida en
su totalidad, incluidos los surcos paracólicos para asegurarse de que ha retirado el apósito completo.
Si existe un cerclaje intrabdominal, el material puede estar más seco de lo previsto. Examine el
material antes de retirarlo y rehidrátelo si fuera necesario para evitar que se adhiera a las estructuras
adyacentes y que se dañe.
Consulte la sección «Retirada del apósito» en ADVERTENCIAS.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
No usar si el embalaje
Fabricante
estuviera dañado o roto
Fecha de fabricación
Un solo uso
Información sobre el
No reesterilizar
n
contenido
Each
Consulte las Instrucciones de uso
PRECAUCIÓN:
La venta o el alquiler de
este dispositivo está sujeto a prescripción
facultativa por la legislación federal de EE. UU.
Contiene ftalatos
Número de catálogo
Método de esterilización:
radiación
LOT
Número de lote
Fecha de caducidad
Mantener seco
Cuente siempre el número total de piezas de apósito
que se utilizan en la herida y registre el número.
LISTA DE REFERENCIAS
Las referencias están disponibles previa solicitud. Póngase en contacto con KCI en el 1 800 275 4524
(en los EE. UU.).
Kaplan M. Managing the open abdomen. Ostomy Wound Management, enero 2004; 50(1A suppl);
C2, 1-8
Kaplan M, Banwell P, Orgill DP, Ivatury RR, Demetriades D, Moore FA, Miller P, Nicholas J, Henry S,
Guidelines for the Management of the Open Abdomen. WOUNDS. Octubre 2005; 17(Suppl 1); S1S24
Garner GB, Ware DN, Cocanour CS, Duke JH, McKinley BA, Kozar RA, Moore FA. Vacuum-assisted
wound closure provides early fascial reapproximation in trauma patients with open abdomens.
The American Journal of Surgery, diciembre 2001; 182(6); 630-8
Barker DE, Kaufman HJ; Vacuum Pack Technique of Temporary Abdominal Closure; A 7-Year
Experience with 112 Patients. Presentado en la 59.ª Annual Meeting of the American Association for
the Surgery of Trauma. 16-18 septiembre, 1999. Boston Mass.
Brock WB, Barker DE; Temporary Closure of Open Abdominal Wounds; The Vacuum Pack. Presentado
en el 66.º Annual Scientific Meeting of the Southeastern Congress, Lake Buena Vista, Florida. 6-10
febrero, 1994
Sherck J, Seiver A; Covering the «Open Abdomen»; A Better Technique. Presentado como póster en
el 66.º Annual Scientific Meeting y el Postgraduate Course Program. Southeastern Surgical Congress.
Atlanta, Georgia. 31 de enero al 4 de febrero, 1998.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Si tiene alguna duda en relación con este producto o su mantenimiento, o si desea información
adicional sobre los productos y servicios de KCI, póngase en contacto con KCI o con un
representante autorizado de KCI, o bien:
En Estados Unidos, llame al 1 800 275 4524, o visite www.acelity.com o www.openabdomen.com.
KCI USA, Inc. 12930 IH10 West, San Antonio, TX 78249
Fuera de Estados Unidos, visite www.kci-medical.com.
INFORMACIÓN DEL FABRICANTE
Manufactured For:
KCI USA, Inc.
12930 IH 10 West
San Antonio, TX 78249 USA
1-800-275-4524
www.acelity.com
Todas las marcas mencionadas en este documento son propiedad de KCI Licensing, Inc., sus
afiliados y licenciatarios.
Copyright 2018 KCI Licensing, Inc. Reservados todos los derechos. 419020 Rev A 3/2018

Publicidad

loading