VALVES
- Play of intake valves . . . . 0.1 mm
- Play of exhaust valves
- Intake valve . . . . . . . opening 12°
- Intake valve . . . . . . . . closing 35°
- Exhaust valve
. . . . . opening 28°
- Exhaust valve . . . . . . . closing 0°
VENTILE
- Ventilspiel Einlaßventil . . .0,1 [mm]
- Ventilspiel Auslaßventil . .0,1 [mm]
- Einlaßventil . . . . . . . .Öffnung 12°
- Einlaßventil . . . . . . .Schließen 35°
- Auslaßventil . . . . . . . .Öffnung 28°
- Auslaßventil . . . . . . .Schließen 0°
To adjust the valves, do it only when the
engine is cold, follow these steps:
A) Remove the cylinder head cover and
the flywheel cover upper plug. Posi-
tion the camshaft gear so that its hole
is visible, i.e. above the cylinder head
surface, as shown in the figure (this is
meant to prevent 180° errors in posi-
tioning). The two conical marks on the
gear must by aligned with the cylinder
head surface.
B) Align the T-shaped mark on the starter
gear with the mark on the flywheel
cover.
Check that the parts are positioned as
described at step A, and then adjust the
valves by referring to the values shown
in the table.
Zur Ventileinstellung, bei kaltem Motor
durchführem, wie folgt vorgehen:
A) Nach Ausbau des Zylinderkopfdeckels
und der oberen Schwungradabdeckung
das Nockenwellenzahnrad so position-
ieren, dass die Bohrung sichtbar ist, d. h.,
wie in der Abbildung gezeigt, oberhalb der
Zylinderkopfebene liegt. (Dadurch werden
Einstellungsfehler durch ein fälschliches
Verdrehen um 180° vermieden). Die bei-
den konischen Abdrücke müssen auf die
Zylinderkopfebene ausgerichtet sein.
B) Die
T-förmige
Markierung
lasserzahnkranz auf die Markierung an
der Schwungradabdeckung ausrichten.
Sicherstellen, dass die unter A) ausgeführte
Einstellung noch stimmt und dann die Ven-
tileinstellung entsprechend der in der Tabel-
le angegebenen Werte ausführen.
. . 0.1 mm
before TDC
after BDC
before BDC
before TDC
VÁLVULAS
- Juego válvulas aspiración 0,1 [mm]
- Juego válvulas escape . .0,1 [mm]
- Válvula aspiración . . .apertura 12°
vor OT
- Válvula aspiración . . . . .cierre 35°
nach UT
- Válvula escape . . . . .apertura 28°
vor UT
- Válvula escape . . . . . . . .cierre 0°
vor OT
Para la regulación de las vàlvulas, que se
efectua con el motor frío, actuar de la si-
guiente manera:
A) Una vez quitado la tapa de la culata y el
tapòn superior de la tapa del magneto, co-
locar el engranaje del árbol de levas con
el agujero a la vista, es decir en la media-
nera superior del plano de la culata, como
maestra la figura ( esto para evitar errores
de 180° ). Las dos impresiones cònicas co-
locadas en los extremis del engranaje de-
ben coincidir con el plano de la culata.
am An-
B) Colocar la referenzia T, presente en el en-
granaje de la corona de arranque, en co-
rrespondencia del señal presente sobre la
tapa del magneto.
Verificar las operaciones del punto A y efec-
tuar la regulación de las válvulas con las me-
didas indicadas en la tabla.
SOUPAPES
- Jeu soupape
d'admission . . . . . . . . . . .0,1[mm]
- Jeu soupape
antes del P.M.S.
d'échappement . . . . . . . .0,1[mm]
- Soupape d'admission ouverture 12°
después P.M.I.
- Soupape d'admission fermeture 35°
antes del P.M.I.
- Soupape d'échappement ouverture
antes del P.M.S.
- Soupape d'échappement fermeture
Pour le réglage des soupapes, à effectuer à
moteur froid, procéder comme suit:
A) Après avoir enlevé le couvre-culasse et le
bouchon supérieur du couvre-volant, po-
sitionner l'engrenage de l'arbre à cames
en plaçant le trou de façon visible, c'est à
dire dans la partie supérieure de la plaque
de la culasse, d'après la figure (ceci pour
éviter des erreurs de 180° sur le position-
nement). Les deux cavités coniques si-
tuées à l'extrémité de l'engrenage doivent
coïncider avec la plaque de la culasse.
B) Positionner la référence en T, présente
sur l'engrenage de la couronne de dé-
marrage, au niveau du signe présent sur
le couvre-volant.
S'assurer que le point A) a été respecté et
procéder au réglage des soupapes en res-
pecter les valeurs indiquées dans le tableau.
avant le PMH
depuis le PMB
28° avant le PMB
0° avant le PMH
Pag. 15