Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.UU. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente, Mercury Marine...
Las descripciones y especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine tiene por norma la mejora continua de sus productos y se reserva el derecho de abandonar la fabricación de modelos en cualquier momento o de cambiar sus especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria................ 18 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados........18 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine............18 Llenado del depósito de combustible....................20 Recomendaciones sobre aceite del motor................... 20 Cómo revisar y añadir aceite al motor....................
Página 6
Funcionamiento Inspección diaria importante antes de cada uso ................. 34 Lista de verificación previa al arranque....................34 Funcionamiento a temperaturas de congelación.................. 34 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas................35 Instrucciones para antes del arranque....................35 Procedimiento de rodaje inicial del motor..................... 35 Arranque del motor ‑...
Página 7
Asistencia de servicio........................... 68 Pedido de documentación........................70 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine............72 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa............72 Información sobre la instalación......................76 Conexión de la manguera de combustible ‑ Modelos con control remoto..........87 Conexiones eléctricas e instalación del cable de control..............
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre dirección a control remoto La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección con el motor tiene que sujetarse utilizando tuercas autotrabantes. Estas tuercas autotrabantes jamás deben ser reemplazadas por tuercas comunes (no trabantes), porque se aflojarán y se saldrán con las vibraciones, dejando que la varilla de conexión se desenganche.
Página 12
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL Normas de seguridad para motores fueraborda con caña del timón El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga alguna mientras esté en movimiento la embarcación. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motor fueraborda basculará...
INFORMACIÓN GENERAL Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
Página 20
(peso) (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación.
Brunswick Corp. Made in Japan 24125 Número de serie Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Especificaciones de los motores 30/40 FourStroke Modelos Potencia Kilovatios 22,1 29,4 Intervalo de RPM a máxima aceleración 5500–6000 RPM Carburador 800 ±...
Página 22
Amperios de arranque para servicio marino (MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos...
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 28816 Interruptor de inclinación auxiliar (modelos con compensación hidráulica) Perilla de soporte de inclinación Soportes del peto de popa Tapón de drenaje de aceite Admisión principal de agua de refrigeración Caja de engranajes Compensador Placa antiventilación Alojamiento del eje de la transmisión Orificio indicador de la bomba de agua Carcasa inferior...
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones.
La gasolina reformulada es obligatoria en ciertas zonas de los EE. UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury Marine. El único compuesto oxigenado actualmente en uso en los EE. UU. es el alcohol (etanol, metanol o butanol).
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se utiliza gasolina con metanol o etanol en motores Mercury Marine, no almacenar la gasolina en el depósito de combustible durante períodos largos. Aunque en los automóviles estas mezclas normalmente se consumen antes de que puedan absorber la humedad necesaria para causar problemas, las embarcaciones suelen estar inactivas el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites no detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o de un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
Página 30
COMBUSTIBLE Y ACEITE Empujar la varilla medidora hasta el fondo y después dar vuelta a la manilla hacia abajo para bloquear la varilla en su sitio. Volver a colocar la tapa del orificio de lubricación y apretarla firmemente con la mano. 28813 Marca FULL (lleno) Marca ADD (añadir)
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto. 26800 Mango de control - avance, punto muerto, retroceso Palanca de liberación de punto muerto...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ADVERTENCIA La bocina de advertencia emitirá un pitido continuo o pitidos cortos intermitentes y la velocidad del motor quedará limitada a 2000 RPM. Esto alertará al operador y le ayudará a identificar las siguientes situaciones.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia - Modelos con arranque eléctrico SEÑALES DE LA BOCINA DE ALARMA El sistema de advertencia del fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. Los modelos con control remoto tendrán la bocina de advertencia incluida en el control remoto o conectada al interruptor de la llave de encendido.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las horas de funcionamiento del motor.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA El hecho de compensar el fueraborda más allá de lo correspondiente a la conducción en punto muerto puede producir un tirón en el volante o en la manilla del timón y la pérdida del control de la embarcación.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para desactivar la palanca de soporte de inclinación, levante el fueraborda por encima de dicha palanca y gírela luego hacia abajo. Baje el fueraborda. Palanca del soporte de inclinación Perilla 28931 INCLINACIÓN MANUAL Si no se puede inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice una embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda se puede inclinar más allá del rango máximo de compensación para evitar golpear el fondo. 26803 Reducir la velocidad del motor por debajo de 2000 RPM. Incline el fueraborda hacia arriba manteniendo los orificios de admisión de agua sumergidos en todo momento.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda puede ajustarse y bloquearse a un ángulo de inclinación mayor. Mientras el fueraborda esté inclinado hacia arriba para su utilización en aguas poco profundas, se debe hacer funcionar a baja velocidad. Mantener los agujeros de admisión del agua de refrigeración sumergidos en el agua y seguir revisando la descarga de agua del agujero indicador de la bomba de agua.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Bajar el fueraborda para apoyarlo sobre la palanca de soporte de la inclinación. Desenganchar la palanca de soporte de la inclinación levantando el fueraborda de la palanca de soporte y girando hacia abajo la palanca. Bajar el fueraborda. Coloque la palanca de bloqueo de inclinación en la posición de bloqueo/marcha.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Levantar la proa fuera del agua • Aumentar de forma general la velocidad máxima • Aumentar el huelgo con respecto a objetos sumergidos o a un fondo poco profundo • Aumente el par de torsión de la dirección o el tiro de la embarcación hacia la izquierda a una altura normal de instalación (en embarcaciones con hélice de rotación normal a la derecha).
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste del compensador La torsión de la dirección de la hélice puede hacer que la embarcación tenga tendencia a irse en una dirección en particular. Esta torsión de la dirección es una consecuencia natural del hecho que el fueraborda no ha sido compensado, haciendo que el eje de la hélice se encuentre paralelo a la superficie del agua.
FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas Después de cada uso en aguas saladas o contaminadas, recomendamos que lave los conductos internos de agua del fueraborda con agua dulce. Esto evitará que la acumulación de depósitos obstruya los conductos de agua. Consultar Mantenimiento - Lavado del sistema de refrigeración. Si mantiene la embarcación atracada en el agua, siempre incline el fueraborda de manera que la caja de engranajes quede completamente fuera del agua (excepto a temperaturas de congelación) cuando no esté...
FUNCIONAMIENTO Durante las ocho horas siguientes, no utilizar el motor a aceleración completa durante más de cinco minutos seguidos. Arranque del motor - Modelos con control remoto Antes de arrancarlo, leer la lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones especiales de funcionamiento y el procedimiento de rodaje del motor en la sección Funcionamiento.
Página 45
FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 26838 Modelos sin compensación hidráulica - Colocar la palanca de bloqueo de la inclinación en la posición de bloqueo. 26839 Colocar el control remoto o la palanca de sólo aceleración de la siguiente forma: •...
FUNCIONAMIENTO • Arranque del motor ahogado (EFI) - Mover la palanca de sólo aceleración o el mango de control hacia delante, hasta la posición máxima de sólo aceleración y seguir para que el motor gire y arranque. Reducir la velocidad del motor inmediatamente después de que arranque.
Página 47
FUNCIONAMIENTO AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Abra el tornillo del respiradero del depósito de combustible (en la tapa de llenado) en los depósitos de combustible del tipo de ventilación manual.
Página 48
FUNCIONAMIENTO Cambie el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 28522 Modelos sin compensación hidráulica: coloque la palanca de bloqueo de inclinación en la posición de bloqueo. 26839 Sitúe el puño del acelerador de la manera siguiente: • Motor frío (carburado): coloque el puño del acelerador en la posición de arranque. •...
Página 49
FUNCIONAMIENTO Modelos de arranque manual: tire lentamente de la cuerda del arrancador hasta sentir que se activa el motor de arranque; después, tire rápidamente para hacer arrancar el motor. Deje que la cuerda se enrolle lentamente. Repita esta operación hasta que el motor arranque. 28917 Modelos de arranque eléctrico: coloque la llave de encendido en la posición "START"...
FUNCIONAMIENTO Cambio de marchas IMPORTANTE: se debe respetar lo siguiente: • Nunca se debe cambiar la marcha del fueraborda a menos que la velocidad del motor esté en ralentí. • El fueraborda no debe colocarse en marcha atrás cuando el motor no esté funcionando. •...
FUNCIONAMIENTO Parada del motor Modelos con control remoto - Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave de encendido a la posición "OFF" (apagado). 26843 Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto.
Página 52
FUNCIONAMIENTO Cambie el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 28528 ADVERTENCIA El dispositivo de protección de velocidad de punto muerto no funciona cuando se arranca el motor con la cuerda del arrancador de emergencia. Ajuste la velocidad del motor en ralentí y coloque la palanca de cambios en punto muerto para evitar que el fueraborda se arranque con una marcha engranada.
Página 53
FUNCIONAMIENTO Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor. 26848...
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos. Esta certificación depende de que se hagan ciertos ajustes conforme a los criterios de fábrica.
MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento COMPROBACIONES DIARIAS • Comprobar el nivel de aceite del motor •...
MANTENIMIENTO • Inspeccionar las monturas del motor (servicio del concesionario) Lavado a presión del sistema de refrigeración Cada vez que se utilice en agua salada, contaminada o fangosa, los conductos acuáticos internos del fueraborda deben lavarse con agua dulce. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos acuáticos internos.
MANTENIMIENTO Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Tirar hacia fuera de la palanca de bloqueo trasero y extraer la cubierta superior. 28439 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor. Bajar en primer lugar la parte delantera de la cubierta y accionar el gancho delantero. Descender la cubierta a su posición de asentamiento y aplicar presión en la parte trasera de la cubierta del motor para bloquearla en su posición.
MANTENIMIENTO Sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área durante el servicio. Mantener el área de trabajo bien ventilada y evitar la exposición prolongada a vapores.
MANTENIMIENTO INSTALACIÓN IMPORTANTE: Inspeccione visualmente en busca de fugas de combustible en el filtro mientras se aprieta la perilla de cebado hasta que quede firme, para forzar así la entrada de combustible en el filtro. Empujar el elemento del filtro dentro de la cubierta. Coloque la junta tórica en su posición correcta en la mirilla y enrosque la mirilla en la cubierta, apretándola con la mano.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
MANTENIMIENTO Este modelo tiene un ánodo instalado en cada uno de los lados de la caja de engranajes y uno en la parte inferior del soporte del peto de popa. 32211 Ánodo en el conjunto del soporte del peto de popa Ánodos de la caja de engranajes Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA...
Página 62
MANTENIMIENTO Enderece las lengüetas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice. 26900 Coloque un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraiga su tuerca. Tire de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
MANTENIMIENTO Hélices con núcleo de transmisión Flo-Torq I: instale en el eje el núcleo de empuje delantero, la hélice, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca misma. Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice Hélice Cubo de empuje delantero 26903...
áspero, agrietado, roto, picado o sucio. 26946 Verificar la separación entre los electrodos de las bujías. Consultar Especificaciones de los motores 30/40 FourStroke para ajustar la separación entre los electrodos con arreglo al tipo de bujía y al modelo de motor. 26947 Antes de instalar las bujías, limpiar la suciedad de sus asientos.
MANTENIMIENTO Abra el portafusibles y revise la banda plateada del interior del fusible. Si está rota, cambie el fusible. Reemplace el fusible por uno nuevo de su mismo amperaje. 61074 Circuito de la bobina de encendido - 20 A Circuitos de la bomba de combustible/el control del aire en ralentí/los inyectores de com‐ bustible - 20 A Regulador de voltaje - 25 A Relé...
MANTENIMIENTO e. Señas de desgaste en los bordes o superficies exteriores de la correa. 26958 Puntos de lubricación Lubrique las piezas siguientes haciendo uso de grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
Página 67
MANTENIMIENTO • Tubo de inclinación: lubrique a través del punto de engrase. 28461 • Eje de copiloto (modelos con manilla del timón): lubrique a través del punto de engrase. Desplace la palanca de fricción de la dirección hacia atrás y hacia delante mientras se lubrica.
MANTENIMIENTO • Puntos de giro de la varilla de articulación de la dirección: lubrique los puntos. 28471 Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Incline el fueraborda hasta la posición de elevación máxima y accione el bloqueo del soporte de inclinación.
MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR Capacidad Tipo de líquido Aceite de fueraborda de 4 tiempos 25W-40 Mercury Precision Parts o Quicksilver Synthetic Blend Aceite de motor 3,0 litros (3 U.S. qt.) Aceite de fueraborda de cuatro tiempos 10W-30 Mercury Precision Parts o Quicksilver PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Inclinar el fueraborda hacia arriba, a la posición de remolque.
MANTENIMIENTO Haga funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y compruebe que no haya fugas. Apague el motor y revise el nivel de aceite en la varilla medidora. Añada aceite si es necesario. Tapa de llenado de aceite 28418 Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en el lubricante.
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el motor fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Extraer el tapón del respiradero. Colocar el tubo para lubricante en el orificio de llenado y añadir lubricante hasta que salga por el orificio del respiradero.
ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
ALMACENAMIENTO • Gire el volante motor manualmente varias veces para distribuir el aceite por los cilindros. Vuelva a instalar las bujías. • Cambiar el aceite del motor. Caja de engranajes • Drenar y volver a llenar de lubricante la caja de engranajes (consultar Lubricación de la caja de engranajes).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha fundido el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque (modelos con carburador) o en el circuito del relé del suministro principal/accesorios (modelos EFI). Consulte la sección Mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Fallo de algún componente del sistema de encendido. • Fallo del componente de inyección de combustible (modelos EFI). Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El sistema Engine Guardian está activado. Consultar Funciones y controles - Sistema de advertencia.
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Página 77
Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
(solo EE. UU.) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto.
Página 79
SERVICIO DE ASISTENCIA AL USUARIO Mercury Marine Attn: Publications Department Enviar el siguiente formulario de W6250 West Pioneer Road pedido con pago a: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Enviar a: (Copiar este formulario con letras de imprenta o a máquina–Ésta es la etiqueta de envío) Nombre Dirección...
Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa Ha llegado a conocimiento de Mercury Marine que determinados accesorios marinos obtenibles en el mercado de repuestos (por ejemplo, escalas de viento, anclas para aguas someras, juegos de cuñas para petos de popa y dispositivos de acoplamiento para deportes de arrastre) se han montado en la embarcación utilizando los mismos afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa (o la placa...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE ACEPTABLE DE ACCESORIOS EN EL SOPORTE DE SUJECIÓN DEL PETO DE POPA Una vez montado el motor en el peto de popa o la placa del gato, de acuerdo con las instrucciones de instalación, es aceptable el acoplamiento de un accesorio a la embarcación aprovechando los orificios de perno del soporte de sujeción del peto de popa que no se hayan utilizado, como se muestra en la Figura 1.
Página 82
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarca‐ ción Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa...
Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ELEVACIÓN DEL FUERABORDA Usar una argolla para izar el motor. 28510 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Perforación de los orificios de montaje del fueraborda Haciendo uso del accesorio para taladrar el peto de popa, marcar en el mismo cuatro orificios de montaje.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Accesorio para taladrar el peto de popa 91-98234A2 Facilita la instalación del motor sirviendo de plantilla para los orificios de montaje del motor. 5489 Taladrar cuatro orificios de montaje de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA Pernos de montaje Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº...
Página 88
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Revisión de la construcción del peto de popa IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa.
Página 89
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Sujeción del fueraborda al peto de popa IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
Página 90
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte. Es posible que se necesite ajustar la posición del montaje de taladrar del peto de popa, para asegurar un espacio libre correcto en el área del radio de alivio del soporte del peto de popa.
Página 91
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El par de apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500 pulg. (4) Arandela plana de 0,875 pulg.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa CABLE DE LA DIRECCIÓN - CABLE DIRIGIDO POR ESTRIBOR Lubricar todo el extremo del cable.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Apretar la tuerca al par especificado. 29506 Descripción lb. in. lb. ft. Tuerca 47.5 SELLO DEL CABLE DE LA DIRECCIÓN Marca del tubo de inclinación6,4 mm (0.25 in.) desde el extremo. Instalar los componentes de sello. Enroscar la tapa hasta la marca. 8041 6,4 mm (1/4 in.) Espaciador de plástico...
Página 94
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Acoplar la varilla de articulación de la dirección al motor usando un perno especial de cabeza con arandela, una contratuerca y un espaciador. Primero, apretar el perno y, después, apretar la contratuerca según las especificaciones. Conexión de la manguera de combustible - Modelos con control remoto TAMAÑO DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE REMOTA El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es 8 mm (5/16 in.).
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conexiones eléctricas e instalación del cable de control MAZO DE CABLES REMOTO Retirar la cubierta de acceso. 28505 Cubierta de acceso Pasar el mazo de cables remoto a través de la arandela de goma.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Enchufar el conector de 14 clavijas al mazo de cables del motor y afianzar el mazo de cables con el retén. 41014 Mazo de cables remoto Retén Conector de 14 clavijas CONEXIONES DE LOS CABLES DE LA BATERÍA Un solo fueraborda Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
Página 99
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Hacer una marca central ("c"), equidistante de las otras marcas ("a" y "b"). Alinear la guía del extremo del cable con la marca central cuando se instale el cable en el motor. 6098 Colocar manualmente el fueraborda en punto muerto. La hélice girará libremente. Colocar la manilla del control remoto en punto muerto.
Página 100
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajustar el cilindro del cable de forma que la marca central del cable esté alineada con la guía del extremo cuando el cilindro del cable esté colocado en el receptáculo cilíndrico. 28487 Guía del extremo del cable Retén de pinza para amarre de proa Marca central Cilindro del cable...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Introducir los cables en el control remoto siguiendo las instrucciones incluidas con éste. Colocar el control remoto en punto muerto. 26838 Hacer pasar el cable del acelerador por la arandela de goma. Arandela de goma Cable del acelerador 28491...
Página 102
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Afianzar el cable del acelerador al espárrago de montaje con una arandela plana y una contratuerca. Aplicar a la contratuerca el apriete especificado. 28494 Guía del extremo del cable Retén de pinza para amarre de proa Arandela plana Contratuerca Cilindro del cable Descripción...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instalar la cubierta de acceso con dos pernos. Aplicar a los pernos el apriete especificado. 28500 Cubierta de acceso Descripción lb-in. lb-ft Perno de la cubierta de acceso Instalación de la hélice INSTALACIÓN DE LA HÉLICE - CAJA DE ENGRANAJES DE 108 MM (4-1/4 PULG.) DE DIÁMETRO ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte.
Página 104
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa extrema Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1 IMPORTANTE: Para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada), aplique permanentemente una capa del lubricante recomendado a toda la longitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga la hélice.
Página 105
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hélices con núcleo de transmisión Flo-Torq III: instale en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca misma. 3223 Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice...
Página 106
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Aplique al eje de la hélice grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. 26902 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa extrema Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Descripción lib.-pulg. lib.-pies Tuerca de la hélice Alinee los lados planos de la tuerca de la hélice con las lengüetas de su retenedor. Afiance la tuerca de la hélice doblando las lengüetas hacia arriba, contra las partes planas de la tuerca. Pasadores Lengüetas 26906...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajuste de parada de compensación hacia adentro - Modelos de compensación hidráulica Si es necesario efectuar un ajuste de parada de compensación hacia adentro, cambiar la posición de los pasadores de tope de la inclinación en los orificios deseados. Aplicar a los pasadores de tope de la inclinación el apriete especificado.
REGISTRO DEL MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...