Mercury Marine 30 FourStroke Manual De Funcionamiento, Mantenimiento Y Garantía
Mercury Marine 30 FourStroke Manual De Funcionamiento, Mantenimiento Y Garantía

Mercury Marine 30 FourStroke Manual De Funcionamiento, Mantenimiento Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para 30 FourStroke:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad de los modelos 30/40/50/60
FourStroke – Para motores de propulsión de embarcaciones
recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE,
enmendada por 2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd.
Dirección: No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park
Población: Suzhou
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske
Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva sobre seguridad de la maquinaria
2006/42/CE; Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☐ Z o dentrofueraborda con
sistema integral de escape
☒ Motor fueraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
30, 40 hp 3 cilindros
40, 50, 60 hp 4 cilindros
60 hp Formula Race de 4 cilindros
spa
Código postal: 215021
Código postal: B-4800
Código postal: 1322
País: Noruega
Código postal: 1322
País: Noruega
☐ B+C
☐ A
Tipo de combustible
☐ Diésel
☒ Gasolina
Número único de
identificación del motor:
número de serie inicial
1C010000
1C010000
1C010000
i
País: CHINA
País: Bélgica
Nº de identificación: 0575
Nº de identificación: 0575
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ Aa
☐ G
☒ H
Ciclo de combustión
☐ 2 tiempos
☒ 4 tiempos
Número de certificado del
módulo H de EC
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
☐ G
☒ H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 30 FourStroke

  • Página 1 FourStroke – Para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd. Dirección: No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park Población: Suzhou Código postal: 215021...
  • Página 2 El Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía contiene instrucciones específicas para usar y mantener el producto. Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera. Mercury Marine...
  • Página 3 Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
  • Página 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Cobertura y exclusiones de la garantía......................3 Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense..............
  • Página 6 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................33 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........33 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............33 Llenado del depósito de combustible........................ 35 Recomendaciones sobre aceite del motor......................35 Cómo revisar y añadir aceite al motor......................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................61 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 61 Programa de inspección y mantenimiento......................62 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................63 Extracción e instalación de la cubierta superior....................64 Cuidado exterior..............................65 Inspección de la batería............................ 65 Sistema de combustible............................
  • Página 8 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............88 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............88 Información sobre la instalación........................92 Conexión de la manguera de combustible ‑ Modelos con control remoto............100 Conexiones eléctricas e instalación del cable de control................
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA CÓMO OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA: El cliente debe dar a Mercury un plazo razonable para la reparación, así como un acceso razonable al producto para realizar el servicio de garantía. Las reclamaciones de garantía deben efectuarse llevando el producto a un concesionario de Mercury para que lo inspeccione y realice la reparación.
  • Página 12 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Se debe recordar que la garantía cubre las reparaciones que sean necesarias dentro del período de garantía debido a defectos de material y de fabricación. No cubre errores de instalación, accidentes, desgaste normal ni otras causas que afectan al producto. La garantía se limita a los defectos de material o fabricación, siempre que la venta al consumidor se realice en un país con distribución autorizada por nosotros.
  • Página 13: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 16. Nuestra garantía limitada no es aplicable a ningún daño a nuestros productos causado por la instalación o uso de piezas y accesorios que no fabriquemos o vendamos nosotros mismos. Los fallos que no estén relacionados con el uso de esas piezas o accesorios están cubiertos bajo la garantía si, de otro modo, cumplen con los términos de la garantía limitada para el producto en cuestión.
  • Página 14: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 15: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB) puede ser motivo para desautorizar una reclamación de garantía, a discreción de Mercury Marine. No está cubierto el fallo de piezas garantizadas, causado por el uso de accesorios o piezas modificadas no exentas.
  • Página 16: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA No obstante, el propietario del motor fueraborda debe tener presente que Mercury Marine puede denegar la cobertura de garantía, si el fallo del motor fueraborda o de sus piezas se debe a uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones efectuadas sin permiso.
  • Página 17: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 18 Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 19: Tablas De Garantía Mundiales - Fuerabordas Y Propulsión A Chorro

    El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
  • Página 20 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (350 SCi) 2 años 3 años Fuera de los Estados Unidos Para producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
  • Página 22 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 350 SCi...
  • Página 23 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 350 SCi 2 años 3 años...
  • Página 24: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 25: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
  • Página 26: Aviso Sobre Dirección A Control Remoto

    INFORMACIÓN GENERAL Aviso sobre dirección a control remoto La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección con el motor tiene que sujetarse utilizando tuercas autotrabantes. Estas tuercas autotrabantes jamás deben ser reemplazadas por tuercas comunes (no trabantes), porque se aflojarán y se saldrán con las vibraciones, dejando que la varilla de conexión se desenganche.
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
  • Página 28: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia. También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal.
  • Página 29: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté en el agua cerca de la embarcación. Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, poner atención a la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados si se va a desplazar más rápido que la velocidad correspondiente a ralentí.
  • Página 30: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 31: Choque Con Obstáculos Sumergidos

    Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Normas de seguridad para motores fueraborda con caña del timón El área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga alguna...
  • Página 32: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL MODELOS CON TORNILLOS DE FIJACIÓN: Algunos motores fueraborda cuentan con tornillos de fijación para la abrazadera del peto de popa. El uso exclusivo de los tornillos de fijación de la abrazadera no basta para sujetar de forma adecuada y segura el motor fueraborda al peto de popa.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 34: Selección De Los Accesorios Para El Fueraborda

    Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
  • Página 35 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 36: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Estar atento a los esquiadores que se hayan caído. • Al usar la embarcación para la práctica del esquí acuático o actividades similares, mantener siempre el esquiador caído en el costado de la embarcación correspondiente al piloto, mientras se regresa para prestarle asistencia.
  • Página 37 (MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury...
  • Página 38: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 28816 Interruptor de inclinación auxiliar (modelos con compensación hidráulica) Perilla de soporte de inclinación Soportes del peto de popa Tapón de drenaje de aceite Admisión principal de agua de refrigeración Caja de engranajes Compensador Placa antiventilación Alojamiento del eje de la transmisión Orificio indicador de la bomba de agua Carcasa inferior...
  • Página 39: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
  • Página 40: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 41: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 42 COMBUSTIBLE Y ACEITE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL DEPÓSITO PORTÁTIL DE COMBUSTIBLE • Este depósito lleva una válvula de doble vía que permite la entrada de aire mientras se aspira combustible al motor, y que también se abre a la atmósfera si la presión interna del depósito supera 34,4 kPa (5.0 psi).
  • Página 43: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
  • Página 44: Cómo Revisar Y Añadir Aceite Al Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites no detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o de un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 45 COMBUSTIBLE Y ACEITE Empujar la varilla medidora hasta el fondo y después dar vuelta a la manilla hacia abajo para bloquear la varilla en su sitio. Volver a colocar la tapa del orificio de lubricación y apretarla firmemente con la mano.
  • Página 46: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ADVERTENCIA La bocina de advertencia emitirá un pitido continuo o pitidos cortos intermitentes y la velocidad del motor quedará limitada a 2000 RPM. Esto alertará al operador y le ayudará a identificar las siguientes situaciones. Sistema de advertencia Función Sonido...
  • Página 48: Sistema De Advertencia - Modelos Con Arranque Eléctrico

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sistema de advertencia - Modelos con arranque eléctrico SEÑALES DE LA BOCINA DE ALARMA El sistema de advertencia del fueraborda incluye una bocina de alarma dentro de la embarcación. Los modelos con control remoto tendrán la bocina de advertencia incluida en el control remoto o conectada al interruptor de la llave de encendido.
  • Página 49: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las horas de funcionamiento del motor.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA El hecho de compensar el fueraborda más allá de lo correspondiente a la conducción en punto muerto puede producir un tirón en el volante o en la manilla del timón y la pérdida del control de la embarcación. Mantener el control de la embarcación si la compensación está...
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para desactivar la palanca de soporte de inclinación, levante el fueraborda por encima de dicha palanca y gírela luego hacia abajo. Baje el fueraborda. Palanca del soporte de inclinación Perilla 28931 INCLINACIÓN MANUAL Si no se puede inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente.
  • Página 52: Sistema De Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice una embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda se puede inclinar más allá del rango máximo de compensación para evitar golpear el fondo. 26803 Reducir la velocidad del motor por debajo de 2000 RPM. Incline el fueraborda hacia arriba manteniendo los orificios de admisión de agua sumergidos en todo momento.
  • Página 53 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, el fueraborda puede ajustarse y bloquearse a un ángulo de inclinación mayor. Mientras el fueraborda esté inclinado hacia arriba para su utilización en aguas poco profundas, se debe hacer funcionar a baja velocidad.
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Active la palanca de soporte de inclinación haciendo girar la perilla para subir la palanca de soporte. Palanca del soporte de inclinación Perilla 28931 Bajar el fueraborda para apoyarlo sobre la palanca de soporte de la inclinación. Desenganchar la palanca de soporte de la inclinación levantando el fueraborda de la palanca de soporte y girando hacia abajo la palanca.
  • Página 55 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Organizar a los pasajeros y la carga de manera que el peso se distribuya uniformemente. 26806 Ángulo excesivo (popa hacia abajo - proa elevada) Ángulo insuficiente (popa elevada - proa hacia abajo) Ángulo bien ajustado (proa ligeramente alta) Tener en cuenta las siguientes listas al ajustar el ángulo de funcionamiento del fueraborda.
  • Página 56: Ajuste De La Fricción Del Mango Del Acelerador - Modelos Con Manilla Del Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste de la fricción del mango del acelerador - Modelos con manilla del timón Perilla de fricción del mango del acelerador: gire la perilla de fricción para fijar y mantener el acelerador a la velocidad deseada. Gire la perilla en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para reducirla.
  • Página 57: Ajuste Del Compensador

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste del compensador La torsión de la dirección de la hélice puede hacer que la embarcación tenga tendencia a irse en una dirección en particular. Esta torsión de la dirección es una consecuencia natural del hecho que el fueraborda no ha sido compensado, haciendo que el eje de la hélice se encuentre paralelo a la superficie del agua.
  • Página 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 59: Funcionamiento En Aguas Saladas O Contaminadas

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas Después de cada uso en aguas saladas o contaminadas, recomendamos que lave los conductos internos de agua del fueraborda con agua dulce. Esto evitará que la acumulación de depósitos obstruya los conductos de agua.
  • Página 60: Arranque Del Motor - Modelos Con Control Remoto

    FUNCIONAMIENTO Durante la segunda hora, hacer funcionar el motor en varias posiciones del acelerador hasta 4500 RPM, o tres cuartos de la aceleración máxima, y durante este período acelerar al máximo durante aproximadamente un minuto cada diez minutos. Durante las ocho horas siguientes, no utilizar el motor a aceleración completa durante más de cinco minutos seguidos.
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a punto muerto (N). 26838 Modelos sin compensación hidráulica - Colocar la palanca de bloqueo de la inclinación en la posición de bloqueo. 26839 Colocar el control remoto o la palanca de sólo aceleración de la siguiente forma: •...
  • Página 62: Arranque Del Motor - Modelos Con Manilla Del Timón

    FUNCIONAMIENTO • Arranque del motor ahogado (EFI) - Mover la palanca de sólo aceleración o el mango de control hacia delante, hasta la posición máxima de sólo aceleración y seguir para que el motor gire y arranque. Reducir la velocidad del motor inmediatamente después de que arranque. Posición completamente cerra‐...
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO Abra el tornillo del respiradero del depósito de combustible (en la tapa de llenado) en los depósitos de combustible del tipo de ventilación manual. 19748 Conecte el conducto de combustible remoto al motor fueraborda. Asegúrese de que el conector encaja en su sitio.
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO Cambie el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 28522 Modelos sin compensación hidráulica: coloque la palanca de bloqueo de inclinación en la posición de bloqueo. 26839 Sitúe el puño del acelerador de la manera siguiente: • Motor frío (carburado): coloque el puño del acelerador en la posición de arranque. •...
  • Página 65: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Modelos de arranque manual: tire lentamente de la cuerda del arrancador hasta sentir que se activa el motor de arranque; después, tire rápidamente para hacer arrancar el motor. Deje que la cuerda se enrolle lentamente. Repita esta operación hasta que el motor arranque. 28917 Modelos de arranque eléctrico: coloque la llave de encendido en la posición "START"...
  • Página 66: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO • La palanca de cambios del fueraborda tiene tres posiciones: Avance, punto muerto (desembragado) y retroceso. 28523 • Modelos con control remoto - Cuando se cambie de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí. 26779 •...
  • Página 67: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO Modelos con manilla del timón - Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Introducir el botón de parada del motor o colocar la llave de encendido en la posición "OFF" (apagado). 26776 Arranque de emergencia Si falla el sistema de arranque, usar la cuerda del motor de arranque de repuesto (suministrada) y seguir el...
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO Modelos con arranque eléctrico: coloque la llave de encendido en la posición "ON" (encendido). 26846 ADVERTENCIA Existe un voltaje alto siempre que la llave está en la posición de encendido, especialmente al arrancar o poner en funcionamiento el motor. No toque componentes del sistema de encendido ni sondas de prueba de metal y manténgase alejado de los cables de las bujías al realizar pruebas en vivo.
  • Página 69: Mantenimiento

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 70: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 71: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO • Revisar el apriete de pernos, tuercas y demás sujeciones. • Comprobar que las juntas de carcasa están intactas. • Comprobar que la espuma insonorizante interna de la carcasa del motor (si corresponde) esté intacta y no tenga daños. •...
  • Página 72: Extracción E Instalación De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO Parar el motor. Cerrar el suministro de agua y quitar la manguera. Volver a instalar la hélice. 28518 Extracción e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Tirar hacia fuera de la palanca de bloqueo trasero y extraer la cubierta superior. 28439 INSTALACIÓN Bajar la cubierta superior sobre el motor.
  • Página 73: Cuidado Exterior

    MANTENIMIENTO Bajar en primer lugar la parte delantera de la cubierta y accionar el gancho delantero. Descender la cubierta a su posición de asentamiento y aplicar presión en la parte trasera de la cubierta del motor para bloquearla en su posición. Tirar suavemente hacia arriba de la parte trasera de la cubierta para asegurarse de que está...
  • Página 74: Filtro De Combustible Del Motor - Modelos Con Arranque Eléctrico

    MANTENIMIENTO Filtro de combustible del motor - Modelos con arranque eléctrico Comprobar si hay acumulación de agua o sedimentos en el filtro de combustible. Si hay agua en el combustible, retirar la mirilla y vaciar el agua. Si el filtro parece estar contaminado, extraerlo y reemplazarlo. EXTRACCIÓN Lea la información de servicio y las advertencias sobre el sistema de combustible anteriores.
  • Página 75: Sujeciones De La Varilla De Articulación De La Dirección

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Inspeccione visualmente en busca de fugas de combustible en el filtro mientras se aprieta la perilla de cebado hasta que quede firme, para forzar así la entrada de combustible en el filtro. 28830 Filtro de combustible Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse usando un perno especial de cabeza con arandela ("e"...
  • Página 76: Ánodo De Control De La Corrosión

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 77: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO Este modelo tiene un ánodo instalado en cada uno de los lados de la caja de engranajes y uno en la parte inferior del soporte del peto de popa. 32211 Ánodo en el conjunto del soporte del peto de popa Ánodos de la caja de engranajes Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA...
  • Página 78 MANTENIMIENTO Enderece las lengüetas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice. 26900 Coloque un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraiga su tuerca. Tire de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
  • Página 79: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada), aplique permanentemente una capa del lubricante recomendado a toda la longitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga la hélice.
  • Página 80: Sustitución De Fusibles

    MANTENIMIENTO Extraer los manguitos de las bujías. Girar los manguitos de goma ligeramente y tirar de ellos para sacarlos. 26899 Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, agrietado, roto, picado o sucio. 26946 Verificar la separación entre los electrodos de las bujías.
  • Página 81: Inspección De La Correa De Sincronización

    MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. 41005 Ranura del fusible de repuesto Conector de 4 clavijas del circuito de diagnóstico - Fusible de 2 A Circuito del bus de datos SmartCraft –...
  • Página 82: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO e. Señas de desgaste en los bordes o superficies exteriores de la correa. 26958 Puntos de lubricación Lubrique las piezas siguientes haciendo uso de grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 83 MANTENIMIENTO • Tubo de inclinación: lubrique a través del punto de engrase. 28461 • Eje de copiloto (modelos con manilla del timón): lubrique a través del punto de engrase. Desplace la palanca de fricción de la dirección hacia atrás y hacia delante mientras se lubrica. 28823 ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, lo que puede dar lugar a...
  • Página 84: Comprobación Del Líquido Para El Sistema De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO • Puntos de giro de la varilla de articulación de la dirección: lubrique los puntos. 28471 Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica Incline el fueraborda hasta la posición de elevación máxima y accione el bloqueo del soporte de inclinación.
  • Página 85: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR Capacidad Tipo de líquido Aceite de fueraborda de 4 tiempos 25W-40 Mercury Precision Parts o Quicksilver Synthetic Blend Aceite de motor 3,0 litros (3 U.S. qt.) Aceite de fueraborda de cuatro tiempos 10W-30 Mercury Precision Parts o Quicksilver PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Inclinar el fueraborda hacia arriba, a la posición de remolque.
  • Página 86: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Haga funcionar el motor a ralentí durante cinco minutos y compruebe que no haya fugas. Apague el motor y revise el nivel de aceite en la varilla medidora. Añada aceite si es necesario. Tapa de llenado de aceite 28418 Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en el lubricante.
  • Página 87: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el motor fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Extraer el tapón del respiradero. Colocar el tubo para lubricante en el orificio de llenado y añadir lubricante hasta que salga por el orificio del respiradero.
  • Página 88: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 89: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Protección de los componentes internos del motor • Quite las bujías y añada aproximadamente 30 ml (1 oz.) de aceite del motor o rocíe durante cinco segundos un aerosol sellador para almacenaje en todos los orificios de las bujías. •...
  • Página 90: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico) CAUSAS POSIBLES • Se ha fundido el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque (modelos con carburador) o en el circuito del relé del suministro principal/accesorios (modelos EFI). Consulte la sección Mantenimiento. •...
  • Página 91: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Fallo de algún componente del sistema de encendido. • Fallo del componente de inyección de combustible (modelos EFI). Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El sistema Engine Guardian está activado. Consultar Funciones y controles - Sistema de advertencia. •...
  • Página 92: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 93 Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 94: Pedido De Documentación

    Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor: Modelo Número de serie Potencia Año ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Si se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario de Mercury Marine más próximo o dirigirse a: Mercury Marine Teléfono Correo Mercury Marine...
  • Página 95 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department...
  • Página 96: Tornillería De Montaje Del Motor Homologada Por Mercury Marine

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
  • Página 97 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
  • Página 98 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
  • Página 99 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
  • Página 100: Información Sobre La Instalación

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
  • Página 101 Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
  • Página 102 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Línea central del motor Mínimo 66 cm (26 in.) ELEVACIÓN DEL FUERABORDA Usar una argolla para izar el motor. 28510 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Perforación de los orificios de montaje del fueraborda Haciendo uso del accesorio para taladrar el peto de popa, marcar en el mismo cuatro orificios de montaje.
  • Página 103 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Accesorio para taladrar el peto de popa 91-98234A2 Facilita la instalación del motor sirviendo de plantilla para los orificios de montaje del motor. 5489 Taladrar cuatro orificios de montaje de 13,5 mm (17/32 in.). 3973 Revisión de la construcción del peto de popa IMPORTANTE: determinar la resistencia del peto de popa.
  • Página 104 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: los orificios internos de la placa de refuerzo del peto de popa corresponden a los pernos inferiores del peto de popa, y los orificios externos corresponden a los pernos superiores. 20860 Arandela grande del peto de popa Placa de refuerzo del peto de popa Descripción Nº...
  • Página 105 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: para obtener un apriete más preciso, girar/apretar las contratuercas de montaje en lugar de girar los pernos de montaje. Perno de 1/2 pulg. de diámetro (4) Arandela plana (4) Contratuerca (4) 28481 Descripción lb–in. lb–ft Contratuercas y pernos de montaje del fueraborda CABLE DE LA DIRECCIÓN - CABLE DIRIGIDO POR ESTRIBOR Lubricar todo el extremo del cable.
  • Página 106 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Apretar la tuerca al par especificado. 29506 Descripción lb. in. lb. ft. Tuerca 47.5 SELLO DEL CABLE DE LA DIRECCIÓN Marca del tubo de inclinación6,4 mm (0.25 in.) desde el extremo. Instalar los componentes de sello. Enroscar la tapa hasta la marca. 8041 6,4 mm (1/4 in.) Espaciador de plástico...
  • Página 107 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 108: Conexión De La Manguera De Combustible - Modelos Con Control Remoto

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Acoplar la varilla de articulación de la dirección al motor usando un perno especial de cabeza con arandela, una contratuerca y un espaciador. Primero, apretar el perno y, después, apretar la contratuerca según las especificaciones. Conexión de la manguera de combustible - Modelos con control remoto TAMAÑO DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE REMOTA El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es 8 mm (5/16 in.).
  • Página 109: Conexiones Eléctricas E Instalación Del Cable De Control

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conexiones eléctricas e instalación del cable de control MAZO DE CABLES REMOTO Retirar la cubierta de acceso. 28505 Cubierta de acceso Pasar el mazo de cables remoto a través de la arandela de goma.
  • Página 110 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Enchufar el conector de 14 clavijas al mazo de cables del motor y afianzar el mazo de cables con el retén. 41014 Mazo de cables remoto Retén Conector de 14 clavijas CONEXIONES DE LOS CABLES DE LA BATERÍA Un solo fueraborda Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–)
  • Página 111 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
  • Página 112 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Hacer una marca central ("c"), equidistante de las otras marcas ("a" y "b"). Alinear la guía del extremo del cable con la marca central cuando se instale el cable en el motor. 6098 Colocar manualmente el fueraborda en punto muerto. La hélice girará libremente. Colocar la manilla del control remoto en punto muerto.
  • Página 113 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajustar el cilindro del cable de forma que la marca central del cable esté alineada con la guía del extremo cuando el cilindro del cable esté colocado en el receptáculo cilíndrico. 28487 Guía del extremo del cable Retén de pinza para amarre de proa Marca central Cilindro del cable...
  • Página 114 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Volver a colocar el control remoto en punto muerto. El eje de la hélice debe girar libremente sin oponer resistencia. Si no es así, aproximar el cilindro a la guía del extremo del cable. Repetir los pasos de a hasta c.
  • Página 115 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Afianzar el cable del acelerador al espárrago de montaje con una arandela plana y una contratuerca. Aplicar a la contratuerca el apriete especificado. 28494 Guía del extremo del cable Retén de pinza para amarre de proa Arandela plana Contratuerca Cilindro del cable Descripción...
  • Página 116: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instalar la cubierta de acceso con dos pernos. Aplicar a los pernos el apriete especificado. 28500 Cubierta de acceso Descripción lb-in. lb-ft Perno de la cubierta de acceso Instalación de la hélice INSTALACIÓN DE LA HÉLICE - CAJA DE ENGRANAJES DE 108 MM (4-1/4 PULG.) DE DIÁMETRO ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 117 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Aplique al eje de la hélice grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. 26902 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa extrema Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice...
  • Página 118 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hélices con núcleo de transmisión Flo-Torq III: instale en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca misma. 3223 Tuerca de la hélice Retén de la tuerca de la hélice...
  • Página 119 INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Aplique al eje de la hélice grasa extrema marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2-4-C con PTFE. 26902 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa extrema Eje de la hélice 8M0071841 2-4-C con PTFE Eje de la hélice...
  • Página 120: Ajuste Del Compensador

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Descripción lib.-pulg. lib.-pies Tuerca de la hélice Alinee los lados planos de la tuerca de la hélice con las lengüetas de su retenedor. Afiance la tuerca de la hélice doblando las lengüetas hacia arriba, contra las partes planas de la tuerca. Pasadores Lengüetas 26906...
  • Página 121: Ajuste De Parada De Compensación Hacia Adentro - Modelos De Compensación Hidráulica

    INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Ajuste de parada de compensación hacia adentro - Modelos de compensación hidráulica Si es necesario efectuar un ajuste de parada de compensación hacia adentro, cambiar la posición de los pasadores de tope de la inclinación en los orificios deseados. Aplicar a los pasadores de tope de la inclinación el apriete especificado.
  • Página 122: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Este manual también es adecuado para:

40 fourstroke50 fourstroke60 fourstroke

Tabla de contenido