4
4.8 REAR FORK CHECK
Periodically check the swinging arm play,
placing a support under the lower cradles
of the frame, and forcing the rear wheel
sideways in both directions. In this way,
any play in both the fork-to-frame fulcrum
and the shock absorber fastening will be
noted. This procedure will reveal any play
between the bushes and the fork pin
(Fig.6).
If you notice any play, make sure that all
the fork connection parts are properly
tightened.
In case of play, contact our authorised
service centres.
4.8 CONTRÔLE FOURCHE ARRIÈRE
Contrôler périodiquement le jeu du
balancier arrière en plaçant un support
sous les berceaux inférieurs du châssis,
en forçant latéralement sur la roue arrière
dans les deux sens de sorte à signaler
les jeux existant aussi bien dans le point
d'appui de la fourche arrière avec le châs-
sis, que dans la fixation de l'amortisseur.
Cette procédure signale le jeu entre les
douilles et l'axe de la fourche arrière (Fig.
6).
En cas de présence du jeu, contrôler que
toutes les parties d'union de la fourche
arrière sont bien serrées.
En cas de nécessité, contacter nos cen-
tres d'assistance agréés.
4.8 CONTROL DEL HORQUILLÓN
Controlar periódicamente el juego del
horquillón colocando un soporte bajo las
cunas inferiores del bastidor, forzando
lateralmente en ambos sentidos la rue-
da de atrás; de ese modo quedarán al
descubierto los juegos que pueda haber
tanto en la articulación del horquillón con
el bastidor, como en el anclaje del amor-
tiguador. Este procedimiento pone en
evidencia el juego entre los bujes y el
perno del horquillón (Fig. 6).
En caso de detectar juego, controlar que
todos los órganos de unión del horquillón
estén bien apretados.
Si así ocurriese, acudir a nuestros cen-
tros de asistencia autorizada.
123