NOTA: Quando la regolazione posta sul manubrio risulti insuf-
ficiente, far controllare il freno presso un centro autorizzato
Malaguti, che eventualmente provvederà alla sua sostituzione,
o alla registrazione utilizzando il registro posto sul coperchio
portaceppi anteriore (Fig.4).
Per regolare questo gioco allentare il controdado C ed agire
sul registro R (Fig. 4). Svitando il gioco diminuisce, avvitando
aumenta. Ricordarsi di serrare bene il controdado.
GRIZZLY 12
FRENO ANTERIORE: è del tipo a tamburo e necessita di perio-
dici controlli. Il controllo viene eseguito misurando l'escursio-
ne a vuoto della leva comando freno sul lato destro del manu-
brio che dovrà essere di circa 6-7 mm (Fig.6). Nel caso non
corrispondesse a tale valore, intervenire sul registro posto nel
comando freno (Rif. C e R Fig. 6) per un massimo di 5 mm.
140
C
R
6/7 mm
max 5 mm
Fig. 6
HINWEIS: Sollte die auf dem Lenker durchgeführte Einstellung nicht
ausreichend sein, muß die Bremse bei einer autorisierten Malaguti-
Servicestelle überprüft werden. Sie wird dort entweder ausgetauscht
oder über die Stellschraube, die sich auf der Abdeckung des vorderen
Bremsbackenhalters befindet, eingestellt (Abb. 4).
Zum Einstellen dieses Spiels die Gegenmutter C lockern und die
Stellschraube R (Abb. 4) bewegen. Das Aufschrauben bewirkt eine
Verminderung des Spiels, beim Festschrauben wird das Spiel erhöht.
Nicht vergessen, die Gegenmutter wieder gut anzuziehen.
GRIZZLY 12
VORDERRADBREMSE: Trommelbremse, die regelmäßig kontrolliert
werden muß. Zur Kontrolle den Leerweg des Bremshebels auf der
rechten Seite des Lenkers messen. Er muß ca. 6-7 mm betragen
(Abb. 6). Sollte der gemessene Wert davon abweichen, wird er mit der
Stellschraube auf dem Bremshebel (C und R, Abb. 6) um maximal 5
mm korrigiert.
R
C
Fig. 7
5