CORTA BATERIA
Los corta-baterías positivo y negativo se sitúan en la cabina a popa (figura 1).
Los circuitos pueden utilizarse simultaneamente o por separado según las necesidades.
La puesta en servicio se efectua girando los corta-baterías. Ellos alimentan los circuitos motor y
el circuito de abordo.
Cerrar los corta-baterías cuando el barco está desocupado.
BATERIA
Los circuitos eléctricos se alimentan con una batería de una capacidad de 70 AH (12V).
La batería se encuentra bajo la cama de popa babor.
La carga de las baterías se efectúa por medio del alternador acoplado al motor.
Es indispensable para asegurar una duración de vida correcta de las baterías, mantenerlas en
estado de carga suficiente.
Aproveche sus estancias en muelle para utilizar el cargador (opcional) para así iniciar la
navegación con las baterías correctamente cargadas.
Nunca deje las baterías descargadas más del 70% de la capacidad.
INTERRUTTORI DI BATTERIA
Gli interruttori di batteria positivi e negativi sono ubicati nella cabina poppiera (fig. 1).
Gli impianti possono essere utilizzati simultaneamente o separatamente secondo i bisogni.
La messa sotto tensione si fa girando gli interruttori di batteria. Alimentano gli impianti
motore e l'impianto di bordo.
Chiudere tutti gli interruttori di batteria quando non c'è nessuno a bordo.
BATTERIE
Gli impianti elettrici sono alimentati da una batterie di una capacità di 70 A/h (12V).
La batterie è sotto la cuccetta di poppa a babordo.
La carica delle batterie si fa coll'alternatore accoppiato col motore.
Per assicurare una durata di vita corretta alle batterie, è indispensabile di mantenerle
sufficientemente cariche.
Quando è in porto, utilizzare la Sua caricabatteria (opzione) per iniziare la navigazione
colle batterie correttamente caricate.
Non scaricare mai le batterie più di 70% della capacità nominale.
indice 0
PRECAUCION
PRECAUZIONE
67/87
8
Figure 1