@. 部品の取り付けおよび使用上の説明 /
INSTALLATION AND OPERATION OF COMPONENTS /
INSTALLATION UND FUNKTION DER KOMPONENTEN /
POSE ET FONCTIONNEMENT DES PIECES /
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE COMPONENTES /
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMPONENTI /
零件安裝和使用上的說明
1. MC-36 連結棒の取り付け / Installing the connecting rod MC-36 /
Installieren der Verbindungsstange des Modells MC-36 /
Pose de la tige d'accouplement du MC-36 / Instalación de la biela de MC-36 /
Installazione del tirante del MC-36 / MC-36 聯結桿的安裝
B
連結棒の上下方向に注意し、それぞれモータのレバー A にはボールジョイント 1 のねじで、ペダルのレバー B には
ボールジョイント 2 のねじで固定します。長さは、連結棒固定ねじ 3 をゆるめて調整してください。
Taking care of the vertical direction of the connecting rod, fix the top end of the rod on motor lever A using the screw of ball joint
1, and fix the bottom end of the rod on pedal lever B using the screw of ball joint 2. Loosen fixing screws 3 in the connecting
rod, and adjust the length of the rod properly.
Die Verbindungsstange vertikal ausrichten, dann das obere Ende der Stange mit der Schraube des Kugelgelenks 1 am
Motorhebel A, und das untere Ende der Stange mit der Schraube des Kugelgelenks 2 am Pedalhebel B befestigen. Die
Befestigungsschrauben 3 der Verbindungsstange lösen, und die Länge der Stange korrekt einstellen.
En prêtant attention à la verticalité de la tige d'accouplement, fixer son extrémité supérieure au levier de moteur A à l'aide de
la vis de rotule 1 et son extrémité inférieure au levier de pédale B à l'aide de la vis de rotule 2. Desserrer les vis de fixation
3 de la tige d'accouplement et régler correctement la longueur de la tige.
Teniendo cuidado de mantener la dirección vertical de la biela, fije el extremo superior de la biela sobre la palanca A del motor
utilizando el tornillo de la junta esférica 1, y fije el extremo inferior de la biela sobre la palanca B del pedal utilizando el tornillo
de la junta esférica 2. Afloje los tornillos de sujeción 3 de la biela, y ajuste la longitud de la biela apropiadamente.
Facendo attenzione alla direzione verticale del tirante, fissare l'estremità superiore del tirante sulla leva del motore A usando
la vite del giunto a sfera 1, e fissare l'estremità inferiore del tirante sulla leva del pedale B usando la vite del giunto a sfera 2.
Allentare le viti di collegamento 3 nel tirante, e regolare la lunghezza del tirante correttamente.
請注意聯結桿的上下方向,在各個馬達的撥桿 A 上都用球節 1 的螺絲固定,在踏板的撥桿 B 上用球節 2 的螺絲固定。
其長度請擰鬆聯結桿固定螺絲 3 ,進行調整。
A
1
3
2
– 4 –