Publicidad

Enlaces rápidos

Critikit™ Model SP4500 / SP4572 In-Line Ice /
Room Temperature Injection Set
Model SP5045 Disposable In-Line Injectate Sensor Housing
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D'EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
INSTRUCCIONES DE USO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PTBR
INSTRUÇÕES DE USO
NL
GEBRUIKSINSTRUCTIES
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR
KULLANMA TALIMATLARI
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
FI
KÄYTTÖOHJEET
HR
UPUTE ZA UPORABU
NO
BRUKSANVISNING
ET
KASUTUSJUHEND
1/40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Merit Medical Critikit SP4500

  • Página 1 Critikit™ Model SP4500 / SP4572 In-Line Ice / Room Temperature Injection Set Model SP5045 Disposable In-Line Injectate Sensor Housing INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PTBR INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSINSTRUCTIES BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 English 20. Connect cable to Merit Hemodynamic Profile Computer, Cardiac Index Computer, Cardiac Index Module or other cardiac output computer. NOTE: For detailed instructions refer to suppliers’ instruction Manual. Monitoring Life CARDIAC OUTPUT MEASUREMENT ™ CAUTION: Catheter use must always conform to hospital policies, standards, and procedures. 21.
  • Página 3: Utilisation Prévue

    French Monitoring Life ™ Set d’injection de solution froide/à température Figure 2. Sensor Housing, Stopcock and Syringe ambiante en ligne Critikit™ modèle SP4500/SP4572 Boîtier de capteur jetable pour injection en ligne modèle SP5045 MODE D’EMPLOI Figure 3. Filling and Debubbling with Control Syringe DESCRIPTION Critikit™...
  • Página 4 15. Placer la tubulure inutilisée dans le récipient à glace et fixer la tubulure à l’aide des fentes fournies sur 11. Extension d’inflation le dessus du récipient. 12. Seringue à volume restreint 16. Ajouter de l’eau glacée jusqu’à ras bord et refermer le couvercle. 13.
  • Página 5 Italian PREPARARE IL BAGNO DI RAFFREDDAMENTO (Le fasi da 13 a 18 non sono applicabili per set di iniettato a temperatura ambiente) 13. Posizionare uno strato di ghiaccio tritato in fondo al contenitore. Monitoring Life 14. Porre la spirale grande in un contenitore per ghiaccio con il tubo di uscita in fondo e ricoprire ™...
  • Página 6 German 10. Estensione distale 11. Estensione del gonfiaggio 12. Siringa a volume limitato Monitoring Life ™ 13. Cavo di connessione al catetere SP4035 14. Hemopro 1 SP1445 Critikit™ Modell SP4500/SP4572 Inline-Eis-/ Raumtemperatur-Injektionsset Modell SP5045 Inline-Injektat-Sensorgehäuse für den Einmalgebrauch Figura 2. Alloggiamento del sensore, rubinetto e siringa GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG Bei Critikit™...
  • Página 7: Lagerbedingungen

    VORBEREITEN DES KÜHLBADS Medikamentenverlängerung (Schritte 13-18 sind nicht für Raumtemperatur-Injektatsets durchzuführen) T.D. Criticath™-Katheter zum Anschluss an den Patienten 13. Eine Schicht zerstoßenes Eis auf den Boden des Behälters geben. 10. Distale Verlängerung 14. Den großen Schlauchwickel in den Eisbehälter legen, so dass sich der Auslassschlauch am Boden 11.
  • Página 8: Descripción

    Spanish 15. Ponga el tubo sin utilizar en el recipiente de hielo y asegure el tubo con las ranuras en la parte superior del recipiente de hielo. 16. Agregue agua helada hasta que se llene y cierre la tapa del recipiente. Monitoring Life 17.
  • Página 9: Instruções De Utilização

    Portuguese 12. Jeringa de volumen limitado 13. Cable conector de catéter SP4035 14. Hemopro 1 SP1445 Monitoring Life ™ Conjunto de injeção em gelo/temperatura ambiente em linha Critikit™, modelo SP4500/SP4572 Alojamento do sensor de injetável em linha Figura 2. Cubierta de sensor, llave de paso y jeringa descartável, modelo SP5045 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO...
  • Página 10: Condições De Armazenamento

    14. Colocar a bobina grande no recipiente com gelo, com a tubagem de saída 10. Extensão distal no fundo, e cobrir completamente com gelo. 11. Extensão da insuflação 15. Colocar a tubagem não utilizada num recipiente com gelo e fixar a tubagem com as ranhuras 12.
  • Página 11 Portuguese Brazil 15. Coloque o tubo não usado no recipiente de gelo e fixe-o com as ranhuras fornecidas na parte superior do recipiente de gelo. 16. Adicione água gelada até encher e feche a tampa do recipiente. Monitoring Life 17. Monte o recipiente no suporte SP5555 e depois no suporte IV. ™...
  • Página 12 Dutch 11. Extensão da inflação 12. Seringa de volume restrito 13. Cabo de conector do cateter SP4035 Monitoring Life ™ 14. SP1445 Hemopro 1 Critikit™ model SP4500/SP4572 Inline injectieset voor bij ijs-/kamertemperatuur Wegwerpbehuizing model SP5045 voor inline injectiesensor Figura 2. Compartimento do sensor, torneira e seringa GEBRUIKSINSTRUCTIES BESCHRIJVING Critikit™...
  • Página 13 14. Plaats de grote opgerolde slang in de ijscontainer met de afvoerslang op de bodem en bedek deze Proximale verlenging volledig met ijs. Medicatieverlenging 15. Plaats het ongebruikte stuk slang in de ijscontainer en zet dit vast met de sleuven Criticath™-thermodilutiekatheter naar patiënt bovenaan de ijscontainer.
  • Página 14 Swedish FÖRBERED KYLBAD (Steg 13–18 är inte tillämpliga för rumstempererade injektatset) 13. Lägg ett lager krossad is i botten av behållaren. Monitoring Life 14. Placera den stora spolen i isbehållaren med utloppsslangen längst ned och täck den helt med is. ™...
  • Página 15 Danish 12. Spruta med begränsad volym 13. SP4035 kateteranslutningskabel 14. SP1445 Hemopro 1 Monitoring Life ™ Critikit™ model SP4500 / SP4572 inline-injektionssæt til isafkølede/ rumtempererede injektionsmidler Model SP5045 hus til inline injektionsmiddelsensor til Bild 2. Sensorhölje, kran och spruta engangsbrug BRUGSANVISNING BESKRIVELSE Critikit™...
  • Página 16 15. Læg ikke-anvendt slange i isbeholderen, og fastgør slangerne med de spalter, der findes ved toppen af 11. Inflationsforlængelse isbeholderen. 12. Volumenbegrænset sprøjte 16. Tilføj isvand, indtil beholderen er fuld, og luk beholderens låg. 13. SP4035 katetertilslutningskabel 17. Monter beholderen på SP5555-beslaget og derefter på IV-stangen. 14.
  • Página 17: Οδηγιεσ Χρησησ

    Greek ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΟΎΤΡΟΎ ΨΎΞΗΣ (Τα βήματα 13-18 δεν αφορούν τα σετ εγχεόμενης ουσία σε θερμοκρασία δωματίου) 13. Τοποθετήστε μια στρώση θρυμματισμένου πάγου στο κάτω μέρος του δοχείου. Monitoring Life 14. Τοποθετήστε τη μεγάλη σπείρα στο δοχείο του πάγου με τη σωλήνωση εξόδου στο κάτω μέρος ™...
  • Página 18: Kullanma Tali̇matlari

    Turkish Εγγύς επέκταση Επέκταση φαρμάκου Καθετήρας T.D. Criticath™ προς ασθενή Monitoring Life ™ 10. Άπω επέκταση 11. Επέκταση φουσκώματος 12. Σύριγγα περιορισμένου όγκου 13. Καλώδιο σύνδεσης καθετήρα SP4035 Critikit™ Model SP4500 / SP4572 Hat İçi Buzlu / 14. SP1445 Hemopro 1 Oda Sıcaklığında Enjeksiyon Seti Model SP5045 Tek Kullanımlık Hat İçi Enjektat Sensör Yuvası...
  • Página 19 SOĞUTMA BANYOSU HAZIRLAMA 12. Hacim Kısıtlamalı Şırınga (Adım 13-18, oda sıcaklığında enjektat setleri için uygun değildir) 13. SP4035 Kateter Konektör Kablosu 13. Kabın tabanına bir katman ezilmiş buz koyun. 14. SP1445 Hemopro 1 14. Çıkış borusu altta olacak şekilde büyük bobini buz kabına yerleştirin ve tamamen buzla kaplayın. 15.
  • Página 20: Instrukcja Użytkowania

    Polish 14. Umieścić dużą spiralę w pojemniku z lodem, w którym przewody wylotowe znajdują się na dnie, i przykryć całkowicie lodem. 15. Umieścić nieużywane przewody w pojemniku z lodem i przymocować je do otworów znajdujących się w górnej części pojemnika. Monitoring Life ™...
  • Página 21 Czech 10. Przedłużenie dystalne 11. Przedłużenie do pompowania 12. Strzykawka z ograniczeniem objętości Monitoring Life ™ 13. Kabel łączący cewnika SP4035 14. SP1445 Hemopro 1 Injekční set in line Critikit™ model SP4500 / SP4572 pro ledové injekce / injekce o pokojové teplotě Jednorázový kryt senzoru in line injektátu model SP5045 Rysunek 2.
  • Página 22 16. Přidejte ledovou vodu až do úplného naplnění a zavřete víko nádoby. 11. Prodlužovací hadička k plnění 17. Namontujte nádobu na držák SP5555 a potom na infuzní stojan. 12. Stříkačka s omezeným objemem 18. Po správném nastavení a naplnění by injektát měl být připraven k použití přibližně za pět minut. Během 13.
  • Página 23 Bulgarian 14. Поставете голяма намотка в ледения контейнер с изходяща тръба на дъното и покрийте изцяло с лед. 15. Поставете неизползвана тръбичка в ледения контейнер и фиксирайте тръбичката с прорези, предвидени в горната част на ледения контейнер. Monitoring Life 16. Добавете ледена вода, докато се напълни, и затворете капака на контейнера. ™...
  • Página 24 Hungarian дължение за медикамент T.D. Criticath™ катетър към пациент 10. Дистално удължение Monitoring Life ™ дължение за надуване 12. Ограничена по обем спринцовка 13. Кабел на конектор на катетър SP4035 14. SP1445 Hemopro 1 Critikit™ SP4500/SP4572 modell, integrálható jegelt/szobahőmérsékletű befecskendező készlet SP5045 modell, eldobható...
  • Página 25 16. Töltse fel tejesen jeges vízzel, és helyezze fel a jégtartó tetejét. 17. Rögzítse a tartót az SP5555 konzolra, majd az infúziós állványra. 18. A megfelelő beállítás és feltöltés után az injektátum kb. öt percen belül készen áll a használatra. Használat közben időnként ellenőrizze a jeget. További jég hozzáadás előtt engedje le a felesleges vizet egy külön edénybe.
  • Página 26: Руководство По Эксплуатации

    Russian ПОДГОТОВКА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ВАННЫ (При использовании наборов для инъекций раствора комнатной температуры выполнение этапов 13–18 не требуется.) 13. Поместите слой колотого льда на дно контейнера. Monitoring Life ™ 14. Поместите длинную свернутую в спираль трубку в контейнер со льдом (при этом выходная часть трубки...
  • Página 27 Lithuanian SP4500 (показан) SP4572 (не показан) Проксимальная удлинительная трубка Monitoring Life ™ длинительная трубка для подачи препарата Катетер T.D. Criticath™, устанавливаемый в тело пациента 10. Дистальная удлинительная трубка „Critikit™“ SP4500 / SP4572 modelio tiesioginis длинительная трубка для баллона atšaldytos / kambario temperatūros medžiagos 12.
  • Página 28 TIESIOGINIO JUTIKLIO KABELIO JUNGTIS 11. Pripūtimo pailginimas 19. Prie švirkščiamos medžiagos jutiklio korpuso, į korpusą įspaudę ir priveržę spyruoklinį bloką (žr. 1 pav.), 12. Riboto tūrio švirkštas prijunkite tiesioginio jutiklio kabelį (SP4045 modelio arba kitokį suderinamą kabelį). 13. SP4035 kateterio jungiamasis kabelis 20.
  • Página 29 Latvian TIEŠAS IEVADES SENSORA KABEĻA PIEVIENOŠANA 19. Pievienojiet tiešas ievades sensora kabeli (modeli SP4045 vai citu saderīgu kabeli) injektāta sensora korpusam, iespiežot atsperes bloku korpusā un pievelkot (skatiet 1. attēlu). 20. Pievienojiet kabeli Merit hemodinamiskā profila datoram, sirds indeksa datoram, sirds indeksa modulim Monitoring Life ™...
  • Página 30 Slovak Monitoring Life ™ Súprava na sériovú (in-line) injekciu pri izbovej 2. attēls. Sensora korpuss, noslēgkrāns un šļirce teplote/na ľade Critikit™, model SP4500/SP4572 Jednorazový kryt senzora sériového (in-line) injektátu, model SP5045 NÁVOD NA POUŽITIE 3. attēls. Uzpildīšana un burbuļu novēršana, izmantojot kontroles šļirci POPIS Critikit™...
  • Página 31 PRÍPRAVA CHLADIACEHO KÚPEĽA 10. Distálne rozšírenie (Kroky 13 – 18 sa nevzťahujú na súpravy injektátov pri izbovej teplote) 11. Inflačné rozšírenie 13. Na dno nádoby umiestnite vrstvu drveného ľadu. 12. Striekačka s obmedzeným objemom 14. Veľkú slučku vložte do nádoby s ľadom s výstupnou hadičkou na dne a úplne zakryte ľadom. 13.
  • Página 32: Instrucțiuni De Utilizare

    Romanian PREGĂTIREA BĂII DE RĂCIRE (Pașii 13-18 nu se aplică seturilor cu soluție injectabilă la temperatura ambiantă) 13. Așezați un strat de gheață spartă în partea inferioară a recipientului. Monitoring Life 14. Introduceți inelul de mari dimensiuni în recipientul cu gheață cu furtunul de ieșire în partea inferioară și ™...
  • Página 33 Finnish Extensie medicație Cateter T.D. Cateter Criticath™ la pacient 10. Extensie distală Monitoring Life ™ 11. Extensie umflare 12. Seringă cu volum restricționat 13. Cablu cu conector pentru cateter SP4035 14. SP1445 Hemopro 1 Critikit™ SP4500/SP4572 -mallin In-Line-injektiosarja jääkylmälle/huoneenlämpöiselle injektionesteelle SP5045-mallin kertakäyttöinen In-Line- injektioanturikotelo KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 34 IN-LINE-ANTURIKAAPELIN LIITÄNTÄ 19. Liitä in-line-anturikaapeli (malli SP4045 tai muu yhteensopiva kaapeli) injektioanturikoteloon työntämällä jousikokoonpanoa koteloon ja kiristämällä (katso kuva 1). 20. Kytke kaapeli Meritin hemodynaamisen profiilin tietokoneeseen, sydänindeksin mittaustietokoneeseen, sydänindeksin mittausmoduuliin tai muuhun sydämen minuuttitilavuuden laskentatietokoneeseen. HUOMAUTUS: Katso tarkemmat ohjeet toimittajan käyttöoppaasta. SYDÄMEN MINUUTTITILAVUUDEN MITTAUS VAROITUS: Katetrin käytössä...
  • Página 35 Croatian 15. Neiskorišteni dio cijevi stavite u spremnik za led i pričvrstite cijev utorima na vrhu spremnika za led. 16. Dodajte ledenu vodu dok se ne napuni pa zatvorite poklopac spremnika. 17. Montirajte spremnik na nosač SP5555, a zatim na stalak za infuziju. Monitoring Life ™...
  • Página 36 Norwegian Monitoring Life ™ Slika 2. Kućište osjetnika, zaporni ventil i štrcaljka Critikit™-modell SP4500/SP4572, innebygget nedkjølt/romtemperert injeksjonssett Modell SP5045, innebygget injektatsensorhus til engangsbruk BRUKSANVISNING Slika 3. Punjenje i uklanjanje mjehurića uz pomoć kontrolne štrcaljke BESKRIVELSE Critikit™ er et lukket injektattilførselssystem Det kobles til CVP-lumenet i et temperaturutjevningskateter for å utføre nedkjølte eller romtempererte injeksjoner for å...
  • Página 37 INNEBYGGET SENSORKABELTILKOBLING 19. Koble den in-line-sensorkabelen (modell SP4065 eller annen kompatibel kabel) til injektatsensorhuset ved å trykke fjæren inn i huset og stramme (se figur 1). 20. Koble kabelen til Merit-datamaskin for hemodynamiske profiler, hjerteindeksdatamaskin, hjerteindeksmodul eller annen minuttvolumdatamaskin. MERK: Se leverandørens bruksanvisning for detaljerte instruksjoner. MINUTTVOLUMMÅLING Figur 2.
  • Página 38 Estonian SISSEEHITATUD ANDURI KAABLIÜHENDUS 19. Ühendage sisseehitatud andurikaabel (mudel SP4045 või muu ühilduv kaabel) süstimisanduri korpusega, surudes vedrukomplekti korpusesse ja pingutades seda (vt joonis 1). 20. Ühendage kaabel Meriti hemodünaamilise profiilarvuti, südametegevuse indeksi arvuti, Monitoring Life ™ südametegevuse indeksi mooduli või mõne muu südame väljutusmahu arvutiga. MÄRKUS.
  • Página 39 Joonis 2. Anduri korpus, korkkraan ja süstal Joonis 3. Kontrollsüstlaga täitmine ja õhumullide eemaldamine Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud ja vaadake kasutusjuhiseid Ühekordseks kasutamiseks Mitte resteriliseerida Ettevaatust! Ameerika Ühendriikide föderaalseadused lubavad seda seadet müüa ainult arstil või arsti korraldusel. Ettevaatust! Hoida kuivas Kaitsta päikesevalguse eest...
  • Página 40 Manufacturer: Merit Medical Singapore Pte. Ltd., 198 Yishun Avenue 7, Singapore 768926 Authorized Representative: Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West, Galway, Ireland EC Customer Service +31 43 3588222 403704002MLP_002 ID 2020-10-09 40/40...

Este manual también es adecuado para:

Critikit sp4572Critikit sp5045

Tabla de contenido