P o r t u g u ê s
Ajuste do visor CJ-2
Ajustar
uma
Ajustar até o visor tocar na
posição do prato
moldura da janela.
base no seguinte
procedimento
caso o visor não
esteja
em
contacto próximo
c o m
a
moldura da
Verificar: se o interior
janela
ou
da
extremidade
se
não
superior do visor toca
fechar
na moldura da janela.
bem.
Ajustar até esta
parte tocar
na moldura da
janela superior.
Secção
transversal
da moldura
da janela
Secção transversal
do visor
■ Caso exista uma folga entre o visor e a
moldura da janela:
❶ Retirar o visor do capacete. De seguida,
desapertar 4 parafusos (2 de cada lado).
Direita
Esquerda
Parafuso
Parafuso
❷ Alinhar o centro do orifício inferior do prato
base com o orifício inferior para o parafuso e
apertar o parafuso.
❸ De seguida, alinhar o centro do orifício
superior do prato base com o orifício superior
para o parafuso e apertar o parafuso como
exibido na figura.
❸
❷
❷
Direita
Esquerda
47
❹ Realizar o mesmo procedimento para instalar
o outro lado.
❺ Instalar o visor.
❻ Verificar se os ganchos encaixam bem nas
respetivas calhas.
■ Se ainda houver uma folga após o ajuste da
posição do prato base:
❼ No prato base direito, desapertar o parafuso
superior (mantendo o parafuso inferior
apertado no centro do orifício do prato base)
e girar um pouco o prato base para a
esquerda. Instalar
o visor e verificar
se a folga entre o
visor e a moldura
da
janela
foi
eliminada.
Apertado
■ Se a folga persistir após o reajuste do
prato base no ponto ❼:
❽ No prato base esquerdo, desapertar o
parafuso superior (mantendo o parafuso
inferior apertado no centro do orifício do
prato base) e girar
Esquerda
um pouco o prato
base para a direita.
Instalar o visor e
verificar se a folga
entre o visor e a
moldura da janela
foi eliminada.
■ Caso a viseira esteja muito próxima da
moldura da janela.
❾ Na placa da base direita, desapertar o
parafuso superior (manter o parafuso inferior
apertado no centro do orifício da placa da
base), rodar um pouco a placa da base no
sentido dos ponteiros do relógio e apertar o
parafuso superior. Instalar a viseira e garantir
que abre e fecha bem e que não há distância
❸
entre a viseira e a
moldura da janela.
Se
estiver
muito
próxima, ajustar a
placa
da
base
esquerda seguindo
o
mesmo
procedimento.
Apertado
E s p a ñ o l
Nota importante sobre el manejo
de la pantalla CJ-2
1. La suciedad y los arañazos en la pantalla
pueden obstaculizar su vista al conducir, por lo
que pueden ser muy peligrosos. Si la pantalla
CJ-2 se mancha o presenta arañazos, deje de
usarla inmediatamente. Retire la pantalla y
límpiela o sustitúyala.
2. La pantalla CJ-2 deberá limpiarse con una
suave solución de jabón neutro y agua.
Aclárela con abundante agua limpia, y séquela
con un paño suave. No utilice ninguno de los
productos
o
indicados a continuación: agua caliente a
Direita
más de 40°C; agua salada; cualquier
detergente
alcalino
diluyente, gasolina u otros disolventes
orgánicos; productos para limpiar cristales
o cualquier producto de limpieza que
contenga disolventes orgánicos. Si utiliza
alguno de dichos productos o materiales de
limpieza, puede que la naturaleza química de
la pantalla se altere y la seguridad se vea
mermada.
3. No conduzca con una pantalla empañada. Esto
podría obstruir su visión y puede resultar muy
peligroso. Si la pantalla CJ-2 está empañada,
ábrala para que el aire circule dentro del casco
y elimine la humedad de la misma. Usar la
lente antiniebla PINLOCK
es efectivo para evitar el empañamiento.
4. Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK
originales para el CJ-2 (opcional). Para encajar
la
lente
antiniebla
instrucciones adjuntas.
5. Retire la película protectora antes de utilizar la
lente antiniebla por vez primera.
Apertado
6. Tras haber limpiado o sustituido estas placas
base, cierre la pantalla y asegúrese de que
toca la moldura de la ventana en toda su
superficie. Si existe un hueco entre la pantalla
y la moldura de la ventana, ajuste una posición
de la placa base y haga desaparecer el hueco,
ya que en caso contrario podría provocar una
entrada de aire o ruido.
7. Para apretar tornillos, utilice un destornillador
Phillips n° 2 verticalmente, y gírelo con
cuidado. Si utiliza un destornillador manual o
eléctrico de tamaño inadecuado, puede que se
rompa una cabeza de tornillo. Utilice un tornillo
Direita
original de aluminio como
repuesto. Si un tornillo se
aprieta
demasiado
romperse. (Par recomendado:
80 cN . m o aprox. 8 kgf . cm)
8. No coloque ningún adhesivo ni
cinta adhesiva en el campo de
visión de la pantalla.
P o r t u g u ê s
Indicação importante sobre o
manuseamento da viseira CJ-2
1. A sujidade e os riscos na viseira poderão
obstruir a visão do condutor e ser muito
perigosos! Se a viseira CJ-2 ficar suja ou
riscada, suspender imediatamente a sua
utilização. Remover a viseira e lavá-la ou
substituí-la.
2. A viseira CJ-2 deve ser lavada com uma
solução de sabão suave e neutro e água.
Passar bem por água pura e secar com um
pano macio. Não utilizar nenhum dos
materiales
de
limpieza
seguintes produtos de limpeza: água
quente com uma temperatura superior a 40
ºC; água salina; detergentes ácidos ou
o
ácido;
benzol,
álcalis; benzina, diluente, gasolina ou
outros solventes orgânicos; detergente
limpa-vidros; detergentes de limpeza com
solventes orgânicos. A utilização destes
produtos poderá provocar a alteração da
natureza química da viseira e comprometer a
segurança.
3. Não conduzir com a viseira embaciada. Tal
poderá obstruir a visão e ser muito perigoso.
Se a viseira CJ-2 estiver embaciada, abrir a
viseira para fazer o ar circular dentro do
capacete e eliminar o embaciamento da
viseira. A lente antiembaciamento PINLOCK
(opcional) também é eficaz na prevenção do
(opcional) también
embaciamento.
®
4. Utilizar sempre a lente antiembaciamento
PINLOCK
®
CJ-2
(opcional).
PINLOCK
,
lea
las
antiembaciamento
®
instruções fornecidas.
5. Remover a película protetora antes de usar a
viseira pela primeira vez.
6. Depois de limpar ou substituir os pratos base,
fechar a viseira e garantir que esta toca na
moldura da janela a toda a volta. Se houver
uma folga entre a viseira e a moldura da
janela, ajustar a posição do prato base e
eliminar a folga, pois esta pode provocar a
entrada de vento ou ruído.
7. Para apertar parafusos, utilizar verticalmente
uma chave de fendas Phillips, tamanho 2, e
rodar com cuidado. Em caso de utilização de
uma chave de fendas do tamanho errado ou
de uma chave de fendas elétrica, a cabeça do
parafuso pode partir-se. Para a substituição,
✓
puede
Talla
(Nº2)
Dimensão
(No.2)
®
genuína da SHOEI para a viseira
®
Para
colocar
a
lente
PINLOCK
,
ler
as
®
utilizar uma chave de fendas
de alumínio genuína. Se um
parafuso ficar muito apertado,
pode
partir-se.
(Torque
recomendado: 80 cN . m ou
cerca de 8 kgf . cm)
8. Não colocar autocolantes nem
fita-cola no campo de visão da
viseira.
48