Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

BMW Einbauanleitung
Nachrüstsatz Diebstahlwarnanlage für R 1150 RS
Retrofit Kit Anti-Theft Alarm System for R 1150 RS
Jeu complémentaire d'accessoires de l'installation d'alarme en cas de vol pour la R 1150 RS
Equipo adicional sistema de alarma antirrobo para R 1150 RS
Kit di montaggio Impianto antifurto per moto R 1150 RS
Uitrustingsset alarminstallatie voor R 1150 RS
Monteringssats stöldlarmanläggning för R 1150 RS
Jogo de peças para montagem posterior do sistema de alarme anti-roubo para R 1150 RS
Σειρ εξαρτηµ των αντικλεπτικο συναγερµο για R 1150 RS
Werkstattanleitung – nur zum internen Gebrauch –
Workshop instructions – for internal use only –
Instructions d'usine – pour usage interne uniquement –
Instrucciones para el taller – solo para uso interno –
Istruzioni per l'officina – Per uso interno solamente –
Garagehandleiding – Alleen voor intern gebruik –
Verkstadsanvisning – endast för internt bruk –
Instruções para oficinas – Somente para o uso interno –
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΙΟΥ – ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΞΡΗΣΗ –
Best.-Nr. 01 29 7 669 712 Printed in Germany VII.01
Teile und
Zubehör

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BMW R 1150 RS

  • Página 1 Nachrüstsatz Diebstahlwarnanlage für R 1150 RS Retrofit Kit Anti-Theft Alarm System for R 1150 RS Jeu complémentaire d'accessoires de l'installation d'alarme en cas de vol pour la R 1150 RS Equipo adicional sistema de alarma antirrobo para R 1150 RS...
  • Página 2 Diese Anleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten sorgfältig und vollständig durchzulesen. BMW übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch Mißachten der Einbauvorschriften entstehen. Dieser Einbausatz darf nur vom autorisierten Händler mit den erforderlichen Spezialwerkzeugen eingebaut werden. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß bei einem Einbau durch nicht autorisiertes Fachpersonal erhebliche Gesundheitsgefahren entstehen können.
  • Página 3 Werkzeug Kreuzschlitz-Schraubendreher Schraubendreher Innensechskantschlüssel 3, 4, 5, 6 mm Seitenschneider Maulschlüssel 10 mm (2x) Sechskantsteckschlüssel 7 , 10 mm Spezialwerkzeug zur Steckermontage (BMW Nr. 61 1 132) Reißnadel Klebeband Schere Messer Handbohrmaschine Spiralbohrer ø 8 mm, ø 2 mm Lappen geeignetes Kabel (z.B.
  • Página 4 Den Kraftstoffbehälter abnehmen Die Entlüftungsleitungen des Kraftstoff- behälters trennen. Die Schrauben (rechts/links) lösen. Die Schraube lösen. Den Kraftstoffbehälter nach hinten von den vorderen Gummilagern abziehen und beiseite legen. Nur Fahrzeuge mit Kofferhalter oder Haltegriff Die Schrauben lösen und die Kofferhalter bzw.
  • Página 5 Den Kabelbaum einbauen Den Kabelbaum der Diebstahlwarnanlage zwischen der hinteren Seitenverkleidung dem Fahrzeugrahmen nach vorne zum Stecker der Kraftstoffpumpe führen. Das Adapterkabel für die Kontroll-LED parallel zum Kabelbaum der Diebstahlwarn- anlage verlegen. Die Kabel mit den Kabelbindern fixieren, die Kabelbinder aber noch nicht festziehen. Nur Fahrzeuge mit Kofferhalter oder Haltegriff Die Kofferhalter...
  • Página 6 Nur Fahrzeuge mit Gepäckbrücke oder Topcasehalter Die Gepäckbrücke mit dem Hilfsrahmen auf dem Fahrzeugheck plazieren und mit den beiden Befestigungsbügeln , den Schrauben (6x) und (2x), den entsprechenden Unter- legscheiben und neuen, selbstsichernden Mut- tern anschrauben. Die beiden Sitzbankverstelleitern mit den Schrauben (4x) montieren.
  • Página 7 Den Kabelbaum verlegen Den Stecker an den Anschluß der Kraftstoffpumpe anschließen (siehe Pos. , Anschluß C). Den Kabelbaum der Diebstahlwarnanlage und das Adapterkabel für die Kontroll-LED nach vorne in die Frontverkleidung führen. Die Kabel dabei an der Unterseite des vorderen Hilfsrahmens verlegen Die Kabel (Kabelfarbe 2x schwarz, siehe Pos.
  • Página 8 Die Funktion der Steckverbindungen 1. mehrpolige Steckverbindungen Demontage Die beiden Bügel öffnen und die Steckverbin- dung auseinanderziehen . Die Rückseite des Steckergehäuses etwas aufweiten und das Ver- riegelungsstück nach außen schieben . Das Spezialwerkzeug von vorne in das Steckerge- häuse eindrücken und das Kabel herausziehen Montage Die Kabel...
  • Página 9 Inbetriebnahme und Funktionskontrolle der Diebstahlwarnanlage Das Minuskabel an die Batterie anklemmen. Aktivieren der Anlage 15 Sek. nach Abziehen des Zündschlüssels aktiviert sich die Wegfahrsperre automatisch. Die Blinker leuchten kurz auf. Die Alarmfunktion ist nicht aktiv. Sie können die Zündung einschalten (die Kontroll-LED leuchtet auf), aber nicht den Motor starten.
  • Página 10 Das Fahrzeug zusammenbauen Warnung Vor dem Anschließen der Kraftstoffleitungen unbedingt das Minuskabel von der Batterie abklemmen und isolieren. Den Kraftstoffbehälter montieren und anschließen. Warnung Beachten Sie bei der Montage des Fahrzeugs die Anziehdrehmomente der Befestigungsschrauben in der Reparaturanleitung. Die Abdeckung der Steckerleiste montieren. Die Innen- und Seitenverkleidung montieren.
  • Página 11 Programmieren der Anlage Hinweis Die DWA ist auf die freie Programmierung von 10 Kanälen ausgelegt, da hier jedoch nur 5 Kanäle belegt sind müssen die freien Kanäle durch Betätigung von Taste oder übersprungen werden. Das Erreichen eines jeden Kanals wird mit dem Aufleuchten der Kontroll-LED und einem Ton des Summers bestätigt (hoher Ton bei Taste , tiefer Ton bei Taste...
  • Página 12 Programmierbeispiel für Funktionsart B (Summton EIN, Panikalarm EIN, Ton Typ schwellend, Wegfahrsperre automatisch AUS, automatische Aktivierung der Alarmfunktion AUS) 1. Bei ausgeschalteter Zündung durch Drücken der Taste der Fernbedienung oder durch Auf- setzen des Induktivschlüssels auf die Kontroll-LED die Anlage deaktivieren (die Blinker leuchten kurz auf, die Kontroll-LED erlischt) und innerhalb von 12 Sekunden die Minusleitung des Programmiersteckers (Kabelfarbe braun/weiß, siehe Pos.
  • Página 13 Die Codierung von Ersatzschlüsseln bzw. Fernbedienungen Neue Induktivschlüssel bzw. Fernbedienungen müssen entsprechend der Diebstahlwarnanlage codiert werden. Es können max. 4 Fernbedienungen und max. 4 Induktivschlüssel auf eine Anlage codiert werden. Aktivieren der Codierfunktion Das Kabel des Programmiersteckers (Kabelfarbe braun/weiß, siehe Pos. , Anschluß...
  • Página 14 Beachten Sie die für Ihr Land geltenden Zulassungsbestimmungen! §§ §§ Für den Bereich der BRD gilt: Nach § 19(3) StVZO ist die Abnahme des Einbaues der Diebstahl- warn- und Alarmeinrichtung mit Wegfahrsperre am Fahrzeug unverzüglich durch einen amtlich anerkannten Sachverständigen oder Prüfer für den Kraftfahrzeugverkehr oder durch einen Kraft- fahrzeugsachverständigen oder Angestellten einer amtlich aner- kannten Überwachungsorganisation durchzuführen und auf dem...
  • Página 15 Schematische Darstellung der Kabelbäume Zentralstecker Anschluß Stromversorgung (+30, Masse) Anschlußkabel für LED und Blinker, Steckerfarbe blau Anschluß Kraftstoffpumpe, Bewegungssensor Anschluß Anlasserrelais, Steuereinheit Kabelfarbe 2x schwarz Empfänger für Funkfernbedienung Anschluß Programmierung...
  • Página 16 This retrofit kit may only be installed by an authorized dealer with the required special tools. We hereby draw attention to the fact that installation by unauthorized personnel may involve considerable risks to health. Furthermore, in this case all guarantee claims shall become invalid. Equally, no liability claims against BMW AG can be entertained.
  • Página 17 Screwdriver Allan key 3, 4, 5, 6 mm Side-cutting pliers Wrench 10 mm (2x) Hexagon torque wrench, 7 mm, 10 mm Special tool for plug assembly (BMW Parts No. 61 1 132) Scribing iron Adhesive tape Scissors Knife Hand-held power drill Twist drill ø...
  • Página 18 Only for vehicles with luggage bridge or top case holder Loosen screws (6x), (2x), (4x) and (4x). Remove both seat adjustment racks , both fasten- ing pieces , the luggage bridge with the sub-frame and the rear cover Install the cable assembly Lay the cable assembly for the anti-theft alarm system between the rear side paneling and the...
  • Página 19 Using the double-sided adhesive tape fix the motion detector to the holder and screw it in place with a self-locking nut M4 and a washer. Connect the motion sensor to the control unit Using the knob tape fix the remote control receiver to the holder or the sub-frame.
  • Página 20 Mount the control LED Cover the right inner panel with tape to protect it while drilling. Cut out the template (see last page) and position it on the panel, aligning the edges (lower left). Mark the center of the hole to be drilled with the scribing iron and drill a pilot hole with ø 2 mm. Then re-drill with ø...
  • Página 21 Assemble the vehicle Warning Before connecting fuel lines make sure to disconnect the negative cable from the battery and insulate it. Mount and connect the fuel tank. Warning When assembling the vehicle, pay careful attention to the tightening moments of the fastening screws as specified in the repair manual.
  • Página 22 Programming the system Note The anti-theft system is designed for 10 channel user programming. However, since only 5 channels are occupied, the free channels must be skipped by pressing buttons When a channel is reached, the control LED lights up and the beeper sounds once (high pitch for button , low pitch for button The channels should be programmed in the following sequence:...
  • Página 23 6. Press the button (without function). A high-pitched beep is heard. 7 . Press the button (without function). A high-pitched beep is heard. 8. Press the button (panic alarm ON). A high-pitched beep is heard. 9. Press the button (without function). A high-pitched beep is heard.
  • Página 24 Note All remote controls and inductive keys must be re-encoded at the same time. It is not possible to add a further key without re-encoding the old one. If an inductive key or remote control is lost or stolen we recommend reprogramming the remaining inductive key or remote control –...
  • Página 25 Note Before replacing the back light lamp it is necessary to first loosen the fastening nut on the control unit (see Section ) and pull the control unit off of the holder towards the front. Once the lamp has been replaced, screw the control unit onto the holder.
  • Página 26 Nous nous limitons donc à la version standard de chaque modèle. Les opérations de montage et de démontage des accessoires sont décrits dans chaque notice contenant les instructions de montage. Au cas où vous ne seriez plus en possession de cette notice, veuillez vous adresser à votre revendeur de motos BMW. Jeu complémentaire d'accessoires de l'installation d'alarme en cas de vol pour la R 1150 RS Contenu du jeu complémentaire d'accessoires...
  • Página 27 Pince coupante diagonale Clés à fourche 10 mm (2x) Clé mâle pour vis à six pans creux 7 , 10 mm Outil spécial pour le montage des connecteurs (n° d'article BMW 61 1 132) Point à tracer Ruban adhésif Ciseaux...
  • Página 28 Uniquement pour les véhicules avec console de bagage ou poignée de valise rehaussée Dévisser les vis (6x), (2x), (4x) et (4x). Retirer les deux échelettes du réglage de la selle les deux étriers de fixation , la console de bagage avec le châssis auxiliaire et le revêtement arrière...
  • Página 29 Monter l'installation d'alarme en cas de vol Visser l'unité de commande au support avec une rondelle plate et un écrou autobloquant Attention Toutes les surfaces de collage doivent être propres, sèches et non graisseuses. Apposer du ruban adhésif double face sur toute la surface du détecteur de mouvement puis le coller au support et le fixer avec l'écrou autobloquant...
  • Página 30 Montage Introduire les câbles par l'arrière dans le boîtier des connecteurs jusqu'à ce qu'ils soient encli- quetés puis pousser l'élément de verrouillage vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assembler les deux boîtiers de connecteurs jusqu'à ce que les deux étriers soient encliquetés.
  • Página 31 Désactiver le dispositif antivol et la fonction d'alarme Le contact étant coupé, le dispositif antivol et la fonction d'alarme sont désactivés simultanément en appuyant sur la touche de la télécommande ou en plaçant la clé à induction sur la diode de contrôle Les clignotants s'allument brièvement.
  • Página 32 Le contact étant coupé, désactiver l'installation en appuyant sur la touche de la télécom- mande ou en plaçant la clé à induction sur la diode de contrôle (les clignotants s'allument briè- vement et la diode de contrôle s'éteint) puis relier dans les 12 secondes qui suivent, le câble négatif du connecteur de programmation (couleur de câble marron/blanc, voir pos.
  • Página 33 Exemple de programmation pour le mode de service B (bourdonnement ACTIVE, alarme coup- de-poing ACTIVEE, type de tonalité ondulée, dispositif antivol automatiquement DESACTIVE, activation automatique de la fonction d'alarme DESACTIVEE) 1. Le contact étant coupé, désactiver l'installation en appuyant sur la touche de la télécom- mande ou en plaçant la clé...
  • Página 34 Coder les télécommandes Appuyez simultanément sur les deux touches de la télécommande et maintenez-les enfon- cées. La diode s'allume (clignotement rapide) et s'éteint après environ 10 secondes. Relâchez les deux touches de la télécommande. La diode s'allume. Appuyez sur une des deux touches Le vibreur signalise le codage effectué...
  • Página 35 Remarque et travaux de service L'installation d'alarme en cas de vol doit être prise en considération lors de tous les travaux de service et de maintenance. Différentes marches à suivre sont requises selon le mode de service ajusté. Lors de tous les travaux de service et de maintenance: Mode de service ajusté...
  • Página 36: Equipo Adicional Sistema De Alarma Antirrobo Para R 1150 Rs

    Asimismo advertimos que la inobservancia de esta indicación provocará la invalidez de todos los derechos que normalmente concede la garantía. Por añadido, la empresa BMW AG que- dará completamente exonerada de toda responsabilidad.
  • Página 37 Alicates de corte oblicuo Llave de boca de 10 mm (2 unidades) Llave hexagonal de caja de 7 y 10 mm Herramienta especial para el montaje del conector (pieza BMW núm. 61 1 132) Aguja de marcar Cinta engomada Tijeras Cuchilla Taladradora portátil...
  • Página 38 Sólo para vehículos con portaequipajes o soporte para caja superior Afloje los 6 tornillos , los 2 tornillos , los 4 tornillos y los 4 tornillos . Retire los dos conducto- res de ajuste del sillín , las dos bridas de sujeción , el portaequipajes con el falso chasis y el...
  • Página 39 Montar el sistema de alarma antirrobo Atornille en el soporte la unidad de control con una arandela y una tuerca autofijadora Atención Todos los puntos de engomado deben estar limpios, secos y sin grasa. Con la cinta engomada adhesiva por ambas caras , pegue el sensor de movimientos por toda su extensión en el soporte y atornille con la tuerca autofijadora...
  • Página 40 Montaje Encaje los cables por detrás en la caja de enchufe hasta que enclaven. A continuación, deslice hacia adentro la pieza de bloqueo hasta que enclave. Junte las dos cajas de enchufe hasta que las dos bridas de sujeción engatillen. Los conectores multipolares constan, además, de un perfil de sujeción en el lado inferior.
  • Página 41 Desactivar la inmovilización del vehículo y el funcionamiento de la alarma La inmovilización del vehículo y el funcionamiento de la alarma se desactivan simultáneamente – con el encendido desconectado – pulsando la tecla del mando a distancia o colocando la llave inductiva en el diodo LED de control en el vehículo.
  • Página 42 o colocando la llave inductiva en el diodo LED de control (los intermitentes se iluminan breve- mente, el diodo LED de control se apaga) y, en el plazo de 12 segundos, conecte el cable nega- tivo de la clavija de programación (cable de color marrón/blanco, véase el punto , conector F) con un cable puesto a tierra (batería –).
  • Página 43 Ejemplo de programación para el modo de funcionamiento B (zumbido conectado, alarma de pánico conectada, tipo de sonido pulsante, inmovilización automática del vehículo desconectada, activación automática del funcionamiento de la alarma desconectada) 1. Con el encendido desconectado, desactive el sistema pulsando la tecla del mando a dis- tancia o colocando la llave inductiva en el diodo LED de control (los intermitentes se ilumi-...
  • Página 44 Codificación de los mandos a distancia Pulse simultáneamente las dos teclas del mando a distancia y manténgalas pulsadas. El diodo LED se ilumina (parpadeo rápido) y se apaga después de aprox. 10 segundos. Suelte la tecla y la tecla del mando a distancia. La tecla se ilumina.
  • Página 45 Indicaciones para los trabajos de servicio En todos los trabajos de mantenimiento y servicio en el vehículo, se debe tener presente el sistema de alarma antirrobo. Dependiendo del tipo de funcionamiento ajustado, se ha de actuar de modo diferente. En todos los trabajos de mantenimiento y servicio Modo de funcionamiento Modo de proceder ajustado...
  • Página 46: Kit Di Montaggio

    Leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni prima d'iniziare il montaggio. La BMW non assume alcuna responsabilità per danni risultanti da un montaggio non eseguito secondo le istruzioni seguenti. Il presente kit può venire montato soltanto dal Rivenditore autorizzato e con gli utensili speciali necessitati.
  • Página 47 Chiave per viti a testa cava esagonale da 3, 4, 5, 6 mm Tronchese a tagliente laterale Chiave fissa da meccanico da 10 mm (2x) Bussola esagonale da 7 mm e 10 mm Utensile speciale per il montaggio dei connettori (art. BMW n° 61 11 32) Spina di centraggio Nastro adesivo Forbici...
  • Página 48 Solamente moto con ponte bagagliaio o reggitopcase Svitare le viti (6x), (2x), (4x) e (4x). Prelevare entrambi gli organi di regolazione sellone , le due staffe di fissaggio , il ponte bagagliaio con telaio ausiliare , e il rivestimento coda della moto Montaggio del fascio di cavetti Convogliare in avanti, in direzione del connettore della pompa del carburante e fra rivestimento poste- riore...
  • Página 49 Incollare con tutta sua la superficie il sensore rilevamovimenti , provvisto del nastro biadesivo e autoadesivo , sul rispettivo sostegno e avvitarlo utilizzando il dado autobloccante M4 e una ron- della. Collegare il sensore rilevamovimenti alla centralina Incollare il ricevitore del telecomando sulla staffa di sostegno/sul telaio ausiliare utilizzando il nastro bouclé...
  • Página 50 2. Connettori ad innesto unipolari Il montaggio/lo smontaggio dei cavetti corrisponde a quello dei connettori ad innesto multipolari. In tal caso però il dispositivo bloccacacavetti è applicato lateralmente. Montaggio dell'LED di controllo Per proteggere il rivestimento interno destro incollarvi sopra del nastro adesivo prima di trapanare. Ritagliare la sagoma di riferimento (vedi ultima pagina) e posizionarne (sotto a sinistra) i bordi sul rive- stimento.
  • Página 51 Montaggio della moto Avvertimento Prima di collegare le condutture del carburante è indispensabile staccare il cavo negativo dalla batteria e nastrarlo. Montare il serbatoio del carburante e raccordarlo. Avvertimento Durante il montaggio attenersi alle coppie di serraggio viti di fissaggio riportate nelle Istruzioni di ripara- zione.
  • Página 52 Programmazione dell'impianto Avvertenza L'Impianto antifurto è concepito per la libera programmazione di 10 canali, dato che qui solo 5 canali sono utilizzati, bisognerà allora saltare i canali non utilizzati agendo sul tasto . Il raggiungimento di ogni canale, viene confermato dall'accendersi dell'LED di controllo e dal suono del cicalino (tasto tono alto, tasto tono basso).
  • Página 53 5. Premere il tasto (senza funzione). Il cicalino si fa sentire con tono alto. 6. Premere il tasto (senza funzione). Il cicalino si fa sentire con tono alto. 7 . Premere il tasto (senza funzione). Il cicalino si fa sentire con tono alto. 8.
  • Página 54 Termine delle operazioni di codifica Disinserite l'accensione e staccate il cavetto del connettore di programmazione. I telecomandi/le chiavi induttive sono ora funzionanti. Avvertenza Si deve sempre nuovamente codificare tutti i telecomandi o chiavi induttive. Non è possibile aggiungere ad una chiave disponibile un'altra, senza nuovamente codificare la chiave vecchia disponibile. In caso di perdita o furto di una chiave a induzione o di un telecomando, consigliamo di nuovamente codificare le chiavi/i telecomandi rimanenti –...
  • Página 55 Dovendo effettuare lavori di MoDiteC-Diagnose-System Tipo di funzionamento Modo di procedere scelto Funzionamento tipo A Prima di iniziare i lavori, commutare l'impianto su funzionamento tipo B Funzionamento tipo B Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l'allarme non sia attivo. Funzionamento tipo C Prima di iniziare i lavori, commutare l'impianto su funzionamento tipo B Avvertenza...
  • Página 56 Lees voor het begin van de inbouwwerkzaamheden deze handleiding zeer zorgvuldig en volledig door. BMW is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet opvolgen van de inbouwvoorschriften. Deze inbouwset mag alleen met het noodzakelijke speciale gereedschap door de erkende handelaar worden ingebouwd.
  • Página 57 Kruiskopschroevendraaier Schroevendraaier Inbussleutel 3, 4, 5, 6 mm Zijsnijtang Gaffelsleutel 10 mm (2x) Zeskantsteeksleutel 7 , 10 mm Speciaal gereedschap voor stekkermontage (BMW-onderdeel nr. 61 1 132) Krasnaald Plakband Schaar Handboormachine Spiraalboor ø 2 mm en ø 8 mm Poetslap Geschikte kabel (b.v.
  • Página 58 Enkel voor voertuigen met bagagebrug of topcase-houder De schroeven (6x), (2x), (4x) en (4x) lossen. Beide buddyzitverstelgeleidingen , beide bevestigingsbeugels , de bagagebrug met het hulp- frame , en de bekleding achteraan afnemen. De kabelboom inbouwen De kabelboom van de alarminstallatie tussen de achterste zijbekleding en het voertuigframe naar voren tot aan de stekker van de brandstofpomp leiden.
  • Página 59 De bewegingssensor op het hele bevestigingsvlak met dubbelzijdige plakband op de houder plakken en met de zelfborgende moer M4 en een sluitring vastschroeven. De bewegingssensor aan de stuureenheid aansluiten. De ontvanger van de afstandsbediening met de klittenband op de bevestigingsbeugel resp. het hulpframe plakken.
  • Página 60 De controle-LED monteren De rechter binnenbekleding voor het boren beschermen door met plakband af te plakken. De boorsjabloon (zie laatste pagina) uitsnijden en met de randen (links/onderaan) op de bekleding positioneren. Het midden van het te boren gat met de krasnaald markeren, en met een boor ø 2 mm voorboren en daarna met ø...
  • Página 61 Het voertuig samenbouwen Waarschuwing Vooraleer de brandstofleidingen aan te sluiten, moet u in elk geval de min-kabel van de accu losmaken en isoleren. De brandstoftank monteren en aansluiten. Waarschuwing Bij de samenbouw van het voertuig moet u rekening houden met de aanhaalmomenten van de bevesti- gingsschroeven volgens de gegevens van de reparatiehandleiding.
  • Página 62 De installatie programmeren Aanwijzing De alarminstallatie is voorzien voor het programmeren van 10 kanalen, maar aangezien hier slechts 5 kanalen bezet zijn, moet u over de vrije kanalen springen door de toetsen te bedienen. Het bereiken van elk kanaal wordt met het branden van de controle-LED en een toon van de zoemer bevestigd (hoge toon bij indrukken van toets en lage toon bij toets...
  • Página 63 3. De kabel tussen programmeerstekker en massa losmaken. 4. Op de toets van de afstandsbediening drukken (zoemtoon AAN). Er weerklinkt een hoge zoemtoon. 5. Op de toets van de afstandsbediening drukken (zonder functie). Er weerklinkt een hoge zoemtoon. 6. Op de toets van de afstandsbediening drukken (zonder functie).
  • Página 64 De inductieve sleutels coderen Steek alle beschikbare inductieve sleutels na elkaar op de controle-LED De codeerfunctie verlaten Schakel de ontsteking uit en los de kabel van de programmeerstekker. De afstandsbedieningen/inductieve sleutels zijn bedrijfsklaar. Aanwijzing Alle afstandsbedieningen of inductieve sleutels moeten opnieuw gecodeerd worden. Het is niet mogelijk een aanwezige sleutel aan bestaande sleutel toe te voegen of een oude sleutel te hercoderen.
  • Página 65 Aanwijzingen voor het onderhoudswerk Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het voertuig moet rekening gehouden worden met de alarminstallatie. Al naargelang van de ingestelde werkwijze is de te volgen methode verschillend. Bij alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden Ingestelde werkwijze Procedure Werkwijze A Voor het begin van het werk moet u zich ervan vergewissen dat de alarmfunctie niet actief is.
  • Página 66 Innan du börjar monteringen är det viktigt att du läser igenom denna anvisning mycket noga. BMW kan inte överta något ansvar för skador, som beror på att anvisningarna inte följts. Denna monteringssats får bara monteras av en auktoriserad återförsäljare med de nödvändiga special- verktygen.
  • Página 67 Kryssmejsel Skruvmejsel Insexnyckel 3, 4, 5, 6 mm Sidavbitare Skruvnyckel 10 mm (2 x) Sexkant hylsnyckel 7 , 10 mm Specialverktyg för kontaktmontering (BMW-del nr 61 1 132) Ritsnål Tejp Kniv Borrmaskin Spiralborr ø 8 mm, ø 2 mm Trasa Lämplig kabel (t.ex.
  • Página 68 Endast fordon med pakethållare eller topboxhållare Lossa skruvarna (6 st), (2 st), (4 st.) och (4 st). Tag av de båda sadeljusteringsanordningarna , de båda fästbyglarna , pakethållaren med hjälpramen samt bakändens beklädnad Montering av kabelstammen Drag stöldlarmanläggningens kabelstam framåt mellan den bakre sidobeklädnaden och fordons- ramen till bränslepumpens kontakt.
  • Página 69 Klistra fast rörelsesensorn över hela ytan på hållaren med den dubbelsidiga tejpen och skruva fast den med den självlåsande muttern M4 och en bricka. Anslut rörelsesensorn till styrenheten Klistra fast fjärrkontrollens mottagare med fästbandet på hållarbygeln eller på hjälpramen. Det är viktigt att använda de nya självlåsande muttrarna från monteringssatsen. Anslut de båda centralkontakterna och anslutningskabeln för kontrollampan till de kablar som leder framåt Dragning av kabelstammen...
  • Página 70 Markera borrhålets mittpunkt med ritsnålen och förborra med ø 2 mm för att sedan borra upp med ett borr ø 8 mm. Trä in kontrollampans anslutningskabel uppifrån och tryck in lampan i beklädnaden. Sätt in kabeln i det trepoliga kontakthuset (röd kabel på...
  • Página 71 Varning Beakta uppgifterna i reparationsanvisningen om åtdragningsmoment för skruvarna vid monteringen av fordonet. Montera täckbrickan på kontaktlisten. Montera inner- och sidobeklädnad. Anslut batteriets minuskabel och montera sadeln. Programmering av stöldlarmanläggningen De fabriksinställda funktionerna summerljud, paniklarm och typ av ljud kan programmeras om. Funktio- nerna automatisk aktivering av startspärren och automatisk aktivering av larmfunktionen kan på...
  • Página 72 Ø valfri Ø valfri Ø paniklarm till från Ø valfri Ø typ av ljud tilltagande konstant Ø automatisk aktivering av startspärren till från Ø automatisk aktivering av larmfunktionen (blinkers och siren) till från valfri När man tryckt på knapp eller för kanal 10 är programmeringen avslutad vilket signaleras med tre summerljud efter varandra.
  • Página 73 10. Tryck på knappen (ljudtyp tilltagande). Det hörs ett högt summerljud. 11. Tryck på knappen (automatisk aktivering av startspärren FRÅN) Det hörs ett lågt summerljud. 12. Tryck på knappen (automatisk aktivering av larmfunktionen FRÅN). Det hörs ett lågt summerljud. 13. Tryck på knappen (utan funktion).
  • Página 74 Visning av antalet kodade nycklar/fjärrkontroller När motorn stängts av anger antalet blinkningar på kontrollampan antalet induktivnycklar och fjärrkon- troller som kodats för anläggningen. För detta kopplar man från tändningen men låter tändningsnyckeln sitta kvar. Kontrollampan blinkar en till fyra gånger. Detta är antalet fjärrkontroller som är kodade för anlägg- ningen.
  • Página 75 Schematisk framställning av kabelstammarna A Centralkontakt B Anslutningskabel för lampa C Anslutning bränslepump D Anslutning startrelä, kabelfärg 2 ggr svart F Anslutning programmering G Anslutning för strömförsörjning (+30, massa) och blinker, blått kontaktdon K Rörelsesensor L Styrenhet M Mottagare för fjärrkontroll...
  • Página 76 à saúde. Além disso, nestes casos expirarão todos os direitos decorrentes da garantia. Da mesma maneira, serão excluídas toda e qualquer forma de responsabilidade por parte da BMW AG. Os seguintes símbolos serão usados nestas introduções para avisos de precaução: Advertência:...
  • Página 77 Chave da parafusos sextavados internos 3, 4, 5, 6 mm Alicate de corte diagonal Chave inglesa 10 mm (2x) Chave de caixa para parafusos sextavados 7 , 10 mm Ferramenta especial para a montagem dos conectores (peça BMW nº 61 1 132) Ponta traçadora Fita adesiva Tesoura...
  • Página 78 Apenas para veículos com ponte porta-bagagens ou suporte da mala de topo Soltar os parafusos (6x), (2x), (4x) e (4x). Retirar as duas graduações do assento , os dois estribos de fixação , a ponte porta-bagagens com o quadro auxiliar e a carenagem traseira Instalar a cablagem pré-formada...
  • Página 79 Montar o sistema de alarme anti-roubo Prender a unidade de comando com uma anilha e uma porca autofrenante ao suporte. Atenção Todas as superfícies de colagem têm de estar limpas, secas e livres de gordura. Colar o sensor de movimentos com toda a sua superfície mediante a fita adesiva bilateral cima do suporte e prendê-lo com a porca autofrenante M4 e uma anilha.
  • Página 80 Montagem Introduzir os cabos por trás na caixa de conectores , até estes encaixarem, depois empurrar a peça de travamento para trás, até esta encaixar. Encaixar as duas caixas de conectores uma na outra, até os dois estribos engatarem. Os conectores multipolares possuem no lado de baixo ainda um perfil de fixação .
  • Página 81 Desactivar o dispositivo antiarranque e a função de alarme Desactive o dispositivo antiarranque e, simultaneamente, a função de alarme, com a ignição desligada, premindo a tecla do seu telecomando ou colocando a chave indutiva no LED avisador do veículo. Os sinais pisca-pisca acendem por um curto período. O sistema está...
  • Página 82 Com a ignição desligada, desactivar o sistema premindo a tecla do telecomando ou colo- cando a chave indutiva no LED avisador (os sinais pisca-pisca acendem-se por um curto período, o LED avisador apaga-se) e, dentro de 12 segundos, ligar o cabo negativo da ficha de programa- ção (cor do cabo: castanho/branco, ver item , ligação F) mediante outro cabo à...
  • Página 83 Exemplos de programação no modo de funcionamento B (zumbido LIGADO, alarme de pânico LIGADO, tipo de sinal acústico Aumentando de volume, dispo- sitivo antiarranque automático DESLIGADO, activação automática da função de alarme DESLIGADA) 1. Com a ignição desligada, desactivar o sistema premindo a tecla do telecomando ou colo- cando a chave indutiva no LED avisador (os sinais pisca-pisca acendem-se por um curto perí-...
  • Página 84 Codificar os telecomandos Prima ao mesmo tempo as teclas do telecomando e mantenha-as premidas. O LED acende-se (piscar rápido) e apaga-se passados 10 segundos. Largue as teclas do telecomando disponíveis. O LED acende-se. Prima uma das duas teclas O bezouro indica através de um zumbido que a codificação do telecomando foi bem sucedida. Repita este procedimento em todos os telecomandos.
  • Página 85 Informações para assistência técnica Na ocasião de todos os trabalhos de manutenção e reparação executados no veículo, deve tomar-se em consideração o sistema de alarme anti-roubo. O modo de proceder depende do modo de funciona- mento seleccionado (ver também instruções de serviço). Em todos os trabalhos de reparação e manutenção modo de funcionamento procedimento...
  • Página 86 Προτο αρχ σετε την συναρµογ , διαβ στε απαραιτ τως την παρο σα οδηγ α µ χρι τ λος και προσ ξτε τις υποδε ξεις. Η BMW δεν αναλαµβ νει οποιαδ ποτε ευθ νη για ζηµι ς που τυχ ν προκληθο ν απ παρ λειψη...
  • Página 87 Κλειδ τ που λλεν 3, 4, 5, 6 χλστµ. Πλαγιοκ πτης Γερµανικ κλειδ 10 χλστµ. (2x) Εξαγωνικ γουβωτ κλειδ 7, 10 χλστµ. Ειδικ εργαλε ο για την συναρµολ γηση β σµατος (αριθµ. τεµαχ ου BMW 61 1 132) Χαρ κτης Κολλητικ ταιν α Ψαλ δι...
  • Página 88 Μ νο µοτοσικλ τες µε σκ ρα αποσκευ ν συγκρατητ ρα για topcase Ξεβιδ στε τις β δες (6x), (2x), (4x) και (4x). Αφαιρ στε τις δυο σκ λες ρ θµισης του καθ σµατος , τα δυο ελ σµατα στερ ωσης , την...
  • Página 89 Τοποθ τηση του αντικλεπτικο συναγερµο Βιδ στε την µον δα ελ γχου µε µια υποθεµατικ ροδ λα και να αυτοασφαλιζ µενο παξιµ δι στην β ση συγκρ τησης. Προσοχ λες οι επιφ νειες συγκ λλησης πρ πει να ε ναι καθαρ ς, στεγν ς και ελε θερες απ λ πος. Κολλ...
  • Página 90 Η λειτουργ α των εµβυσµατ σιµων συνδ σεων 1. πολυπολικ ς εµβυσµατ σιµες συνδ σεις Αποσυναρµολ γηση Ανο ξτε τα δυο πιαστρ κια και χωρ στε τραβ ντας την εµβυσµατ σιµη σ νδεση . Ευρ νετε λ γο την π σω πλευρ του περιβλ µατος βυσµ των και...
  • Página 91 Επιπλ ον (µε το χ ρι) ενεργοπο ηση της λειτουργ ας συναγερµο (µε ενεργοποιηµ νο κι λας µπλοκ ρισµα εκκ νησης) Αν µε ενεργοποιηµ νο µπλοκ ρισµα εκκ νησης και κλειστ µ ζα πατ σετε το πλ κτρο του τηλεχειρισµο β...
  • Página 92 αυτ µατη ενεργοπο ηση του µπλοκαρ σµατος εκκ νησης αυτ µατη ενεργοπο ηση της λειτουργ ας συναγερµο (φλας και σειρ να) Υπ δειξη Ο προγραµµατισµ ς επακολουθε µ σω των πλ κτρων (on) και (off) του τηλεχειρισµο . Ο προγραµµατισµ ς ε ναι δυνατ ς µ νο µε απενεργοποιηµ νη εγκατ σταση. Ενεργοπο...
  • Página 93 Απενεργοποι στε τον αντικλεπτικ συναγερµ πατ ντας το πλ κτρο Προσοχ Αν προγραµµατιστε η λειτουργ α «Αυτ µατη ενεργοπο ηση του µπλοκαρ σµατος εκκ νησης ON» µπορε να προγραµµατιστε η λειτουργ α «Αυτ µατη ενεργοπο ηση της λειτουργ ας συναγερµο » στη θ ση ON OFF.
  • Página 94 Η κωδικοπο ηση αναπληρωµατικ ν κλειδι ν και τηλεχειρισµ ν Καινο ρια επαγωγικ κλειδι και τηλεχειρισµο πρ πει να κωδικοποιηθο ν σ µφωνα µε τον αντικλεπτικ συναγερµ . Σε µ α εγκατ σταση µπορο ν να κωδικοποιηθο ν το πολ 4 τηλεχειρισµο και το πολ 4 επαγωγικ...
  • Página 95 Προσ ξατε τις ισχ ουσες διατ ξεις κυκλοφορ ας της χ ρας σας! Για την επικρ τεια της Οµοσπονδιακ ς ∆ηµοκρατ ας της §§ §§ Γερµαν ας ισχ ει: Σ µφωνα µε § 19(3) του κ δικα παροχ ς δειας κυκλοφορ...
  • Página 96 Σχηµατικ παρουσ αση των δ σµων καλωδ ων A Κεντρικ β σµα B Καλ διο σ νδεσης για LED C Σ νδεση αντλ α βενζ νης D Σ νδεση ρελ µ ζας, χρ µα καλωδ ου 2x µα ρο F Σ νδεση προγραµµατισµ ς G Σ...
  • Página 104 Diese Einbauanleitung ist aus umweltfreundlichem, 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff hergestellt – der Umwelt zuliebe © Copyright by: BMW Motorrad, D-80788 München Nachdruck, Übersetzungen oder Vervielfältigungen – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung der BMW Motorrad. Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Druck VII.01...