5. Ajuste las correas superiores del casco utilizando el enganche y las lengüetas de apriete del lazo; suelte el
enganche y las lengüetas del lazo y tire de las correas hacia delante para centrar la mascarilla sobre la cara.
Asegúrese de que el casco está centrado alineando las dos correas. Después, tire hacia atrás de las correas,
ajuste la tensión de las mismas y fíjelas en las lengüetas. (Ilustración 5).
6. Gire el tornillo de ajuste de la almohadilla para la frente para ajustar la tensión hasta que esté cómodamente
ajustada. Si es necesario, reajuste las correas superiores para un ajuste cómodo.
7. Si la mascarilla no se siente cómoda, repita los pasos 5-7.
NOTA:
I.
La mascarilla no debe estrechar la nariz o la boca del paciente; el paciente debe poder respirar libre y
cómodamente.
II. La mascarilla debe descansar cómodamente contra la cara. Si hay excesiva presión sobre el puente de la
nariz, afloje las correas superiores, gire lentamente el tornillo de ajuste en dirección contraria a las agujas
del reloj para aliviar la presión sobre el puente (Figura 6). Después, reajuste las correas superiores y fije las
lengüetas.
8. Conecte la mascarilla al tubo del dispositivo de presión positiva y dé instrucciones al paciente de que respire
normalmente.
9. Si se observan fugas alrededor de la barbilla o de las mejillas, apriete ligeramente las correas de la parte inferior.
10. Si se observan fugas en el puente de la nariz, gire lentamente el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas
del reloj para mover ligeramente la almohadilla de la frente (Figura 6). Después, apriete ligeramente las correas
superiores hasta que se eliminen las fugas.
NOTA:
I.
NO apriete en exceso ninguna correa. Apretar en exceso puede empeorar las fugas. Para un sellado y una
comodidad óptimos, la mascarilla debe estar ajustada, pero sin apretar.
LIBERACIÓN RÁPIDA DE LA MASCARILLA Y DEL CASCO
11. Deslice el enganche y el lazo de la lengüeta del enganche de liberación rápida y retire el conjunto de la mascarilla.
®
Veraseal
es una marca de Sleepnet Corporation.
Consulte nuestra página web en: www.sleepnetmasks.com.
0123
Veraseal
®
3 Ganzgesichtsmaske (unbelüftet)
INHALT: Veraseal
In den USA aus US-Erzeugnissen und importierten Teilen zusammengebaut.
VERWENDUNGSZWECK
Die Veraseal
®
3 Ganzgesichtsmaske (unbelüftet) ist eine entsorgbare Vorrichtung, die als Patientenschnittstelle für
die Anwendung nicht-invasiver Beatmung bestimmt ist. Die Maske soll als Zubehörteil zu Beatmungsgeräten — mit
angemessenen Alarmen und Sicherheitssystemen für den Fall von Funktionsstörungen an Beatmungsgeräten — für
die Abgabe von Überdruckbeatmung eingesetzt werden. Die Maske ist für die KURZFRISTIGE ANWENDUNG
BEI EINEM PATIENTEN (maximal 7 Tage), bei erwachsenen Patienten (>30 kg), die geeignete Kandidaten für die
nicht-invasive Beatmung sind, im Krankenhaus oder institutionellen Umfeld bestimmt.
Für diese Maske wird ein separates Ausatemgerät benötigt.
Das Maskensystem enthält kein PVC, DEHP oder Phthalate.
Dieses Produkt wurde nicht mit Naturkautschukgummi hergestellt.
Wenn der Patient EINE Reaktion auf einen Teil des Maskensystems zeigt, darf diese nicht weiter verwendet
werden.
Die Maske besitzt kein Anti-Asphyxie-Ventil (Luftaufnahmeventil).
Bestimmen Sie mithilfe der beigefügten Größenschablone die richtige Maskengröße.
Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, wenn es beim Patienten zu Übelkeit und/oder Erbrechen kommt oder
dieser ein verschreibungspflichtiges Arzneimittel nimmt, das zu Erbrechen führen kann, oder wenn er die Maske
nicht eigenständig abnehmen kann.
8
®
3 Maske mit Kopfgurt (unbelüftet)
Verschreibungspflichtig
HINWEISE
GEGENANZEIGEN
6. Tourner la vis de réglage frontale de la cale frontale pour ajuster la tension jusqu'à ce que celle-ci soit
confortable. Le cas échéant, réajuster les sangles supérieures pour un confort optimal.
7. Si le masque provoque une gêne, répéter les étapes 5-7.
REMARQUE :
I.
Le masque ne devra pas comprimer le nez ou la bouche du patient ; le patient devra être en mesure de
respirer librement et confortablement.
II. Le masque devra reposer confortablement contre le visage. Si une pression excessive est exercée au
niveau de l'arête du nez, desserrer les sangles supérieures, tourner lentement la vis de réglage dans le
sens anti-horaire pour relâcher la pression au niveau de l'arête (Figure 6). Puis réajuster les sangles
supérieures et apposer les languettes.
8. Raccorder le masque à la tubulure du dispositif à pression positive et demander au patient de respirer
normalement.
9. Si des fuites sont constatées autour du menton ou des joues, serrer légèrement les sangles inférieures.
10. Si des fuites sont constatées au niveau de l'arête du nez, tourner lentement la vis de réglage dans le sens
horaire pour légèrement éloigner la cale du front (Figure 6). Puis serrer légèrement les sangles supérieures
jusqu'à ce que les fuites soient éliminées.
REMARQUE :
I.
Ne pas excessivement serrer les sangles. Tout serrage excessif est susceptible d'aggraver les fuites. Pour
un meilleur confort et plus d'étanchéité, le masque devrait être tendu, mais sans être excessivement serré.
11. Faire glisser la boucle de la fixation à bouclette hors du crochet de fixation rapide et retirer l'ensemble masque.
®
Veraseal
est une marque de commerce de Sleepnet Corporation.
Notre site Web peut être consulté à l'adresse www.sleepnetmasks.com.
0123
DEUTSCH
La maschera non ventilata integrale Veraseal
!
paziente per l'applicazione della ventilazione non invasiva. La maschera deve essere utilizzata come accessorio per i
ventilatori con adeguati allarmi e sistemi di sicurezza per guasto del ventilatore, e che sono destinati a somministrare
ventilazione a pressione positiva. La maschera è destinata all'uso ESCLUSIVO PER PAZIENTI A BREVE
TERMINE (massimo 7 giorni) su pazienti adulti (> 30 kg) che sono candidati idonei per la ventilazione non invasiva
in ambito ospedaliero o istituzionale.
Questa maschera richiede un espiratore separato.
Il sistema della maschera non contiene PVC, DEHP o ftalati.
Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale.
Se il paziente presenta QUALSIASI tipo di reazione a qualsiasi parte del sistema della maschera,
interrompere l'uso.
La maschera non include una valvola anti-asfissia (valvola di intrappolamento dell'aria).
Verificare che la maschera abbia le dimensioni corrette utilizzando la guida per il dimensionamento fornita.
Questo prodotto non deve essere usato se il paziente presenta sintomi come nausea, vomito, prendendo un farmaco
che può causare vomito, o se non è in grado di rimuovere la maschera per conto proprio.
Negli Stati Uniti, la legge federale limita questo dispositivo per la vendita da parte o su prescrizione di un
medico.
Non esporre la maschera a temperature superiori ai 60 °C (140 °F).
La maschera è destinata all'USO ESCLUSIVO PER SINGOLI PAZIENTI. È destinata all'uso a breve
termine (non più di 7 giorni) e non deve essere utilizzato su più persone. Non sterilizzare né disinfettare.
RETRAIT RAPIDE DU MASQUE ET DU HARNAIS
Maschera non ventilata integrale Veraseal
CONTENUTI: Maschera non ventilata con cuffia Veraseal
Assemblata negli Stati Uniti con parti statunitensi e importate
Soltanto per Rx
USO PREVISTO
®
3 è un dispositivo monouso destinato a fornire un'interfaccia
NOTE
CONTROINDICAZIONI
PRECAUZIONI
®
3
ITALIANO
®
3
!
13