Índice 1 Componentes válidos ..................5 ® MOVIMOT de categoría II3D ..............5 ® MOVIMOT de categoría II3D con función GP (Gear Protection) .... 6 Interfaces del bus de campo de la categoría II3D (zona 22) ....7 Convertidor de valor de consigna MLA12A de categoría II3D ....7 2 Notas importantes.....................
Página 4
Índice 11 Datos técnicos....................105 ® 11.1 MOVIMOT de categoría II3D .............. 105 11.2 Interface RS-485 integrada ..............106 11.3 Asignación de resistencias de frenado internas........106 11.4 Resistencia y asignación de la bobina del freno ........106 11.5 Datos técnicos opción MLA12A ............106 11.6 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 ....
Componentes válidos MOVIMOT® de categoría II3D Componentes válidos Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para los siguientes accionamientos ® MOVIMOT ® MOVIMOT de categoría II3D 57917AXX 280 – 1400 r.p.m. Õ 3 x 400 – 500 V (400 V) Tipo cos φ...
Componentes válidos MOVIMOT® de categoría II3D con función GP (Gear Protection) ® MOVIMOT de categoría II3D con función GP (Gear Protection) Variante con potencia reducida 57917AXX 60 – 2900 r.p.m. Ö 3 x 400 – 500 V (400 V) Tipo cos φ...
Componentes válidos Interfaces del bus de campo de la categoría II3D (zona 22) Interfaces del bus de campo de la categoría II3D (zona 22) ® P R O F PROCESS FIELD BUS B U S MFZ11 MFZ21 MFP21 MFI21 57141AXX Variantes Interface del bus de campo + base de fijación MFP21D/Z21D/II3D...
Notas importantes Notas de seguridad y de advertencia Notas importantes Notas de seguridad y de advertencia ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro inminente. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa.
Notas importantes Uso indicado Uso indicado Las mezclas explosivas unidas a la acción de piezas de la máquina eléctrica calientes, activadas o móviles pueden ocasionar lesiones graves o fatales. Cualquier trabajo relacionado con el montaje, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación sólo debe ser realizado por especialistas cualificados teniendo en cuenta: •...
Notas importantes Tratamiento de residuos Índice de La condición para que se cumplan los requisitos para equipos antiexplosivos es el protección de mantenimiento del índice de protección IP durante toda la duración de funcionamiento. la carcasa Por este motivo, se precisa un cuidado extraordinario ya durante la conexión de los equipos.
Indicaciones de seguridad Tratamiento de residuos Indicaciones de seguridad • Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Reclame inmediatamente los desperfectos a la empresa transportista. ® • Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico en el MOVIMOT deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación adecuada en prevención de accidentes.
Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® Estructura del equipo ® Convertidor MOVIMOT 18 19 56017AXX 1. Denominación del tipo de conexión 2. Caja de bornas (ejemplo tamaño 2) 3. Clavija de conexión de la terminal multiplexor con convertidor ® 4. Convertidor MOVIMOT con disipador (ejemplo tamaño 2) 5.
Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® 4.1.1 Placa de características, designaciones de modelo Placa de características del motor (ejemplo) Bruchsal/Germany FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA 3009818304. 0001. 05 IEC 34 1/min 2900 / 100Hz Ta ˚C -20 - +50 0.30 11.4 50/60Hz V 400 - 500 0.95 0.99 II3D...
Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® Placa de características del convertidor (ejemplo) 57800AXX MM 15 C – 503 – 04/II3D Grupo de aparatos II Categoría 3D (protección contra explosiones de polvo) Versión especial 04 Tipo de conexión (3 = trifásica) Tensión de alimentación (50 = 400...500 V Versión C Potencia del equipo (15 = 1,5 kW)
Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Interfaces del bus de campo Interface del bus de campo MF.21 56938AXX LEDs de diagnóstico Interface de diagnóstico (debajo de la atornilladura) La atornilladura de la interface de diagnóstico (2) no debe abrirse en una atmósfera potencialmente explosiva.
Página 16
Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Parte inferior del módulo (todas las variantes MF..) 01802CDE Unión con el módulo de conexión Interruptores DIP (dependientes de la variante) Junta Estructura del módulo de conexión MFZ... 56941AXX Regleta de bornas (X20) 2 x Bloque de bornas sin potencial para el cableado de tránsito de 24 V y para el cableado de la unidad de evaluación independiente;...
Estructura del equipo Interfaces del bus de campo 4.2.1 Placa de características, designación de modelo de interfaces del bus de campo (ejemplo) II3D EEx IP65 T120°C Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface Made in Germany MFP21D/Z21D/II3D TYP: Sach-NR.: 08236801 57296AXX MFP 21 D / Z21 D / II3D Grupo de aparatos II Categoría 3D (protección contra explosiones de polvo) Variante...
Instalación mecánica MOVIMOT® Instalación mecánica ® MOVIMOT 5.1.1 Normativas de instalación ® Antes de empezar Instale el MOVIMOT solamente si • los datos de la placa de características del accionamiento se corresponden con la tensión de red • el accionamiento no está dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento) •...
Página 19
Instalación mecánica MOVIMOT® Instalación en • Utilice prensaestopas conforme a las normativas de instalación (utilice reductores, zonas expuestas si fuera necesario). a la humedad o • Cubra las roscas de los prensaestopas y de los tapones de cierre con líquido al aire libre sellador y apriételas bien, después cúbralas otra vez con sellador.
Instalación mecánica Interfaces del bus de campo Interfaces del bus de campo • Observe durante el montaje de los prensaestopas las indicaciones dadas en el capítulo "Instalación eléctrica". • Apriete en cruz los tornillos para la fijación de la interface del bus de campo sobre el módulo de conexión con 2,5 Nm.
Instalación mecánica Convertidor de valor de consigna MLA12A 5.2.2 Montaje cercano al motor La siguiente ilustración muestra el montaje cercano al motor (montaje en el campo) de una interface del bus de campo MF..: • Las interfaces del bus de campo sólo deben montarse sobre un soporte nivelado y rígido a la torsión que no esté...
Instalación eléctrica MOVIMOT® Instalación eléctrica ® MOVIMOT 6.1.1 Normativas de instalación Es imprescindible tener en cuenta durante la instalación las notas en los capítulos "Notas importantes" y "Notas de seguridad". Observancia de De forma adicional a la normativa de instalación vigente para equipamientos eléctricos las disposiciones de baja tensión (en Alemania, p.
Instalación eléctrica MOVIMOT® ® • Para conectar el MOVIMOT , utilice contactores de la categoría AC-3 de conformidad con IEC 158. • SEW recomienda utilizar indicadores de fuga a tierra con sensores de impulsos para los sistemas de alimentación con punto neutro no conectados a tierra (redes IT). Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la capacitancia a tierra del convertidor.
Página 24
Instalación eléctrica MOVIMOT® Notas sobre la conexión PE Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al efectuar la conexión PE: Las figuras muestran de forma principal el orden de montaje admisible: Montaje no permitido Recomendación: Montaje con terminal Montaje con hilo de conexión macizo ahorquillado Admisible para secciones hasta Admisible para cualquier sección...
Instalación eléctrica MOVIMOT® Pares de apriete Respete en los trabajos de instalación los siguientes pares de apriete para bornas: para bornas 57826AXX [1] de 0,5 a 0,7 Nm [2] de 0,5 a 0,7 Nm [3] de 0,8 a 1,1 Nm [4] de 1,2 a 1,6 Nm [5] de 2,0 a 3,3 Nm ®...
Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.2 Concepto de protección Con el fin de evitar un exceso de la temperatura admisible, sólo está permitido el funcionamiento de conformidad con las curvas características de servicio (véanse "Curvas características de servicio" en capítulo "Datos técnicos"). ®...
Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.3 Modos de funcionamiento admisibles ® En el MOVIMOT de la categoría 3D son admisibles los siguientes modos de funcionamiento: • Funcionamiento 4Q para motores con freno mecánico • Funcionamiento 4Q con resistencia de frenado BW.. integrada (en los motores sin freno mecánico) No es admisible el funcionamiento 4Q con resistencia de frenado externa en el ®...
Instalación eléctrica MOVIMOT® Funcionamiento • La resistencia de frenado está integrada en serie en la caja de bornas del ® 4Q con MOVIMOT en caso de motores sin freno mecánico. resistencia de • El funcionamiento 4Q con resistencia de frenado integrada es recomendable en frenado BW..
Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.4 Conexión con control binario F11/F12/F13 Freno Unidad de evaluación Control independiente externo enclavamiento de rearranque Prensaestopas metálico 55867AES [1] La unidad de evaluación independiente debe contener un aislamiento básico hacia circuitos eléctricamente separados de forma segura. ®...
Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.5 Conexión con opción MLA12A Conexión de varios MLA12A: F11/F12/F13 MLA12A Convertidor de valor de consigna Freno con alimentación de 24 V Control de relés enclavamiento de rearranque 55868AES ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVIMOT antiexplosivos de la categoría 3D...
Página 31
Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.6 Conexión con funcionamiento de bus RS-485 F11/F12/F13 Freno Unidad de evaluación Mestro de independiente bus RS-485 enclavamiento de rearranque RS-485 Habilitados ambos sentidos de giro Prensaestopas metálico Conexión equipotencial con el maestro RS-485 55869AES [1] La unidad de evaluación independiente debe contener un aislamiento básico hacia circuitos eléctricamente separados de forma segura. ®...
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.1 Planificación de instalación en función de la compatibilidad electromagnética Indicaciones La elección adecuada de los cables, de la puesta a tierra correcta y de una conexión sobre equipotencial que funcione es decisiva para la instalación satisfactoria de los disposición y...
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.2 Normativas de instalación de interfaces del bus de campo De forma adicional a las normativas de instalación vigentes, deberán tenerse en cuenta para la conexión las siguientes disposiciones según Reglamento de Seguridad en el trabajo u otras normativas nacionales vigentes: •...
Página 34
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo Sección de conexión e Bornas de mando X20 intensidad de (bornas de jaula con collarín) corriente máxima Sección de conexión (mm 0,08 mm – 2,5 mm admisible en Sección de conexión (AWG) AWG 28 –...
Página 35
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo Notas sobre la conexión PE Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al efectuar la conexión PE: Las figuras muestran de forma principal el orden de montaje admisible: Montaje no permitido Recomendación: Montaje con terminal Montaje con hilo de conexión macizo ahorquillado...
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.3 Conexión cables de PROFIBUS MFZ21 (PROFIBUS) PROFIBUS DP 56952AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 Asignación de bornas 19-36 a partir de la página 40 [2] Tiene que quedar garantizada la conexión equipotencial entre todos los participantes del bus Asignación de bornas N°...
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.4 Conexión cables de InterBus MFZ11 (INTERBUS) 06795AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 Asignación de bornas 19-36 a partir de la página 40 [2] Tiene que quedar garantizada la conexión equipotencial entre todos los participantes del bus Asignación de bornas N°...
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo ® 6.2.5 MOVIMOT , montaje cercano del motor de la interface del bus de campo F11/F12/F13 MFZ../II3D Freno Unidad de evaluación independiente enclavamiento de rearranque Habilitados ambos sentidos de giro Prensaestopas metálico 57801AES...
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo ® 6.2.6 MOVIMOT , montaje de la interface del bus de campo en el accionamiento ® Nota: La conexión entre MOVIMOT e interface del bus de campo se establece en fábrica y no se muestra en este diagrama.
Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.7 Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo 56988AXX = Nivel de potencial 1 = Nivel de potencial 2 N° Nombre Dirección Función Entrada Señal de conmutación del sensor 1 –...
Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha • ¡Es esencial cumplir con las normas de seguridad durante la instalación! ® • Antes de retirar/colocar el convertidor MOVIMOT deberá...
Puesta en marcha Descripción de los elementos de control Interruptores DIP S1 y S2 58106AXX Interruptor DIP S1: Significado Dirección RS-485 Protección Clase de Frecuencia Amortiguación del motor potencia del en vacío motor Variable (16, 8, 4 kHz) sin función sin función 4 kHz 1) Con la función GP activada: interruptores DIP sin función...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S1 Descripción de los interruptores DIP S1 ® Interruptores Selección de la dirección RS-485 del MOVIMOT mediante codificación binaria DIP S1/1-S1/4 Dirección decimal S1/1 – – – – – – – – S1/2 –...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Interruptores Desbloqueo del freno sin habilitación DIP S2/2 Estando activado el interruptor S2/2 = "ON" , el freno también se puede desbloquear si el accionamiento no está habilitado. Funcionamiento La función especial no es efectiva en funcionamiento con resistencia de frenado. con resistencia de frenado Función de control...
Página 45
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Ajustando el bit 8 en la palabra de control, se puede desbloquear el freno si se cumplen las condiciones siguientes: Bloque de control básico Palabra de control "1 1 0" = "1"...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Interruptores Vigilancia de la velocidad DIP S2/4 • La función de la vigilancia de la velocidad (S2/4 = "ON") se utiliza para proteger el accionamiento durante el bloqueo. • Si el accionamiento funciona al límite de corriente durante más de un segundo estando activado el dispositivo de vigilancia de la velocidad (S2/4 = "ON"), éste se ®...
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 Resumen de Valor Breve descripción Modo de Véase la las funciones decimal funcionamiento página especiales Bornas seleccionables Funcionalidad básica sin funciones especiales – seleccionadas ® MOVIMOT con tiempos de rampa aumentados Página 47 de 2 a 5 Sin asignar...
Página 48
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 ® Función MOVIMOT con frecuencia PWM máxima de 8 kHz especial 6 05601AXX Descripción del • La función especial reduce por medio del interruptor S1/7 la frecuencia PWM funcionamiento máxima ajustable de 16 kHz y 8 kHz. •...
Página 49
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 ® Función MOVIMOT con par reducido a bajas frecuencias especial 10 05606AXX Descripción del La función especial está compuesta de los siguientes componentes: funcionamiento • Par reducido a bajas frecuencias • Frecuencia mínima = 0 Hz Par reducido a •...
Página 50
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 Frecuencia mínima Control vía RS-485 = 0 Hz Si el ajuste f2 está en la posición de reposo 0, el valor de frecuencia mínimo es de 0 Hz, cuando está activada la función especial "10". Los demás valores ajustables permanecen inalterados.
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario (control a través de bornas) Puesta en marcha con control binario (control a través de bornas) ® 1. Interrumpa la alimentación del accionamiento MOVIMOT y protéjalo frente a una posible conexión accidental. Es posible que incluso 1 minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario (control a través de bornas) ® 7. Coloque el convertidor MOVIMOT sobre la caja de bornas y ajústelo atornillándolo. 8. Reponga el potenciómetro de consigna f1 con la junta y fíjela con el tornillo de retención.
Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MLA12A Puesta en marcha con la opción MLA12A ® 1. Interrumpa la alimentación del accionamiento MOVIMOT y protéjalo frente a una posible conexión accidental. Es posible que incluso 1 minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MLA12A 9. Seleccione con el interruptor S1 el signo (sentido de giro) para la entrada analógica (borna 2 y borna 3) de la opción MLA12A. Giro a la derecha N.C. Giro a la izquierda N.C.
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS-485 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS-485 ® 1. Compruebe si el MOVIMOT está correctamente conectado (véase el capítulo "Instalación eléctrica"). 2.
Página 56
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS-485 ® 6. Coloque el convertidor MOVIMOT sobre la caja de bornas y ajústelo atornillándolo. 7. Ajuste la velocidad máxima requerida mediante el potenciómetro de consigna f1. f [Hz 9 10 05066BXX [1] Ajuste del pot.
Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 Función con el maestro RS-485 ® • El control (p. ej. PLC) es maestro, MOVIMOT es esclavo. • Se utilizan: 1 bit de inicio, 1 bit de parada y 1 bit de paridad (paridad par). ®...
Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® Pausa de inicio MOVIMOT detecta el inicio de un mensaje de solicitud por medio de una pausa de (Idle) y señal de inicio de al menos 3,44 ms, seguida de la señal 02 (Start-Delimiter 1).
Página 59
Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 Carácter de El carácter de comprobación de bloque (BCC) junto con las paridades pares, sirve para comprobación la transmisión segura de datos. La formación del carácter de comprobación de bloque de bloque BCC se lleva a cabo a través de una conexión XOR de todas las señales de mensaje.
Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® Procesamiento Para enviar y recibir mensajes MOVILINK en cualquier tipo de unidades de del mensaje en automatización, deberán respetarse los siguientes algoritmos con el fin de garantizar el maestro una retransmisión de datos correcta.
Página 61
Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® Ejemplo de Este ejemplo muestra el control de un motor CA MOVIMOT por medio de tres palabras mensaje de procesamiento de datos con el tipo PDU 85 (3 PD acíclicos).
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8.3.1 Desarrollo de la puesta en marcha Antes de retirar o colocar la interface del bus de campo debe desconectarse la alimentación de tensión de 24 V ®...
Página 63
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 6. En el caso de que no prefije la rampa a través del bus de campo (2 PD), ajuste el ® tiempo de rampa con el ajuste t1 en el MOVIMOT .
Página 64
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8. Ajuste la dirección del PROFIBUS en la MFP (ajuste de fábrica: dirección 4). El ajuste de la dirección del PROFIBUS se lleva a cabo con los interruptores DIP 1 a 7. 2 x 0 = 2 x 0 = [1] Ejemplo: dirección 17...
Página 65
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 9. Conecte las resistencias de terminación para el bus de la interface del bus de campo MFP/MQP del último participante del bus. • Si la MFP se encuentra al final de un segmento PROFIBUS, la conexión a la red del PROFIBUS se realizará...
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8.3.2 Configuración (planificación) del maestro PROFIBUS Para la planificación del maestro DP están disponibles "archivos GSD". Estos archivos se copian en directorios especiales del software de planificación y se actualizan dentro de este software.
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.1 Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores Las interfaces MFP de PROFIBUS permiten además del control de motores CA ®...
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.2 Estructura de un byte de entrada/salida MFP-21-22 Reservado, valor = 0 Borna de salida DO 1 Borna de salida DO 0 Byte: Salidas digitales Maestro del bus de campo Byte: Entradas digitales Borna de entrada DI 0...
Página 69
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.3 Configuraciones DP En general, sólo se pueden configurar funciones que son compatibles también la respectiva variante de MFP. Sin embargo, también se pueden desactivar funciones existentes, es decir, en una MFP 21 se pueden excluir de la planificación de proyecto las salidas digitales, seleccionando la configuración DP "...
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.4 Significado del display LED La interface MFP de PROFIBUS presenta tres LEDs para el diagnóstico. • LED "RUN" (verde) para indicar el estado de funcionamiento normal •...
Página 71
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS Estados del LED "BUS-F" (rojo) BUS-F SYS-F Significado Subsanación del fallo • La MFP se encuentra – intercambiando datos con el maestro DP (Data-Exchange). Par- • Se detecta la velocidad de •...
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS ® 8.4.5 Fallo del sistema MFP/fallo de MOVIMOT Cuando la MFP señaliza un fallo del sistema (iluminación permanente del LED "SYS- ® FAULT"), está interrumpido el enlace de comunicación entre MFP y MOVIMOT .
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.6 Diagnóstico Datos de La interface MFP de PROFIBUS señaliza todos los errores que se presenten a través diagnóstico del del canal de diagnóstico del PROFIBUS-DP al control. Dentro del control se evalúan esclavo estos mensajes de fallo a través de las correspondientes funciones de sistema (p.
Página 74
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS Conectar/ Debido a que todas las informaciones de fallos se transmiten al control también desconectar directamente a través de las palabras de estado de los datos de entrada de proceso, el alarma disparo de la alarma de diagnóstico también puede ser desactivado por un fallo del ®...
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.5.1 Desarrollo de la puesta en marcha Antes de retirar o colocar la interface del bus de campo debe desconectarse la alimentación de tensión de 24 V ®...
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 7. Compruebe si el sentido de giro requerido está habilitado. Borna R Borna L Significado Activada Activada • Ambos sentidos de giro están habilitados Activada Desactivada •...
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.5.2 Ajuste de los interruptores DIP Con los interruptores DIP 1 a 6 del MFI se puede ajustar la anchura de los datos de ®...
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Variantes de La tabla siguiente muestra las variantes de ajuste de la anchura de los datos de ajuste de la InterBus con los interruptores DIP 1, 2 y 5. anchura de datos DIP 1: DIP 2:...
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.5.4 Elaboración de la descripción de los datos del proceso En general, el CMD-Tool suministra una descripción por defecto para todos los datos de proceso de la MFI.
Página 80
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) ® Ejemplo 2: Mucho más eficiente es la separación de datos de proceso MOVIMOT y datos I/O de Separación y las entradas y salidas digitales, que por regla general deberían estar en la zona con optimización de dirección de bits programable del control.
Página 81
Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Ejemplo 3: En este ejemplo se lleva a cabo la misma separación de los datos de proceso para ® Descripción de MOVIMOT y DI/DO como en el ejemplo 2.
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.1 Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores ® Las interfaces MFI de InterBus permiten además del control de motores CA MOVIMOT también la conexión adicional de sensores y actuadores a cuatro bornas de entrada digitales y dos bornas de salida digitales.
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.2 Estructura de la palabra de entrada/salida de la MFI La siguiente figura muestra la representación de las informaciones de bornas a los distintos bits de la palabra de entradas y salidas.
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.3 Significado del display LED La interface MFI de InterBus posee cinco LEDs para el diagnóstico de InterBus, así como uno más para la indicación de fallos del sistema. 51257AXX LED UL "U-Logic"...
Página 85
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) LED RD "Remote Bus Disable" Estado Significado Subsanación del fallo (rojo) encendido • Bus remoto de continuidad – desconectado (sólo en caso de fallo) apagado •...
Página 86
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) ® 8.6.4 Fallo del sistema MFI/fallo de MOVIMOT Cuando la MFI señaliza un fallo del sistema (iluminación permanente del LED "SYS- FAULT"), está interrumpido o perturbado el enlace de comunicación entre MFI e ®...
Página 87
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.5 Diagnóstico a través del módulo de maestro InterBus (G4) Todos los módulos de maestro InterBus de la generación 4 (G4) ofrecen amplias posibilidades de diagnóstico tanto a través de la indicación de estado y de diagnóstico como también dentro del control.
Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.6 Monitoreo de los datos de proceso Si el InterBus se encuentra en el estado "RUN", puede analizar los datos de proceso a través de la indicación de estado y de diagnóstico del módulo de maestro en el modo de funcionamiento de monitoreo ("MONI") que se intercambian entre el módulo de maestro y la MFI.
Interface de comunicación / bus de campo Codificación de los datos de proceso Codificación de los datos de proceso Para el control y la fijación previa de valores de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo. La codificación de los datos de proceso se lleva a cabo según el perfil unificado ®...
Interface de comunicación / bus de campo Codificación de los datos de proceso Datos de salida Los datos de salida de proceso son transmitidos del control superior al convertidor ® de proceso MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo sólo serán efectivos en ®...
Página 91
Interface de comunicación / bus de campo Codificación de los datos de proceso ® Datos de entrada El convertidor MOVIMOT devuelve los datos de entrada de proceso al controlador de proceso superior. Éstos incluyen informaciones de estado y de valor actual. Los siguientes datos ®...
Diagnóstico Diagnóstico MOVIMOT® Diagnóstico ® Diagnóstico MOVIMOT ® LED de estado El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor del MOVIMOT (véase la siguiente ilustración). 58114AXX ® [1] LED de estado del MOVIMOT Significado de los Con el LED de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de fallo.
Diagnóstico Diagnóstico MOVIMOT® Tabla de fallos Fallo Causa / Solución ® Tiempo de desbordamiento de la O Falta la conexión Ø, RS+, RS- entre MOVIMOT y el maestro RS-485. comunicación (el motor se detiene, Comprobar y establecer conexión, especialmente la toma a tierra. no hay código de fallo) Efecto de compatibilidad electromagnética.
Página 94
Diagnóstico Diagnóstico MOVIMOT® Fallo Causa / Solución Código de fallo 89 • Prolongar tiempo de rampa ajustado Sobrecarga térmica de la bobina del • Inspección de frenos (véase el capítulo "Inspección y mantenimiento") freno o bobina del freno defectuosa, • Comprobar la conexión de la bobina del freno conexión errónea de la bobina del •...
Diagnóstico Información importante en caso de avería Información importante en caso de avería En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico de SEW (Æ "Servicio al cliente y piezas de repuesto"). Al contactar el servicio técnico SEW indique siempre los siguientes datos: •...
Inspección y mantenimiento Notas importantes Inspección y mantenimiento 10.1 Notas importantes • Emplee únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo a las listas de piezas correspondientes. De lo contrario se suprimiría la autorización Ex del motor. • Al sustituir las piezas del motor que afecten a la protección contra explosión deberá realizarse una nueva comprobación de las piezas.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 10.2 Intervalos de inspección y de mantenimiento Aparato / pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • En caso de aplicación como Comprobar el freno freno de trabajo: • Mida el grosor del disco ferodo •...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor 10.3 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor Ejemplo Motor DFT...MM.. [12] [ 11 ] [ 9 ] [ 8 ] [ 4 ] [ 7 ] [ 5 ] [ 15 ] [16] [20]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor ® Compruebe el 1. Desconecte la tensión del MOVIMOT y protéjalo frente a un posible arranque motor accidental. 2. Retire la carcasa del ventilador [19] 3. Desmonte los tornillos hexagonales [15] de la brida lado A [5] y de la tapa lado B [14] y suelte el estator [13] de la brida lado A.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno 10.4 Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Las piezas del freno están sometidas a un desgaste durante el funcionamiento. Por este motivo, la inspección y el mantenimiento regulares son imprescindibles. Uso del freno Cuando el freno se utiliza como freno de trabajo, el desgaste del disco ferodo es como freno de...
Página 101
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Tipo BMG05 – BMG4 La protección contra explosiones sólo se mantendrá efectiva en aquellos frenos en los que se realice un mantenimiento correcto. [23] [23] [22] [21] [10] [20] [19] [18] [17] [16]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno ® Inspección del 1. Desconecte la tensión del MOVIMOT y protéjalo frente a un posible arranque freno, ajuste del accidental. entrehierro 2. Retire la carcasa del ventilador [21] 3. Retire las grapas de cinta [23] y desplace la banda de estanqueidad [5], elimine el material desgastado 4.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Sustitución del Al cambiar el disco ferodo, examine las piezas desmontadas y sustitúyalas si fuera disco ferodo necesario. ® 1. Desconecte la tensión del MOVIMOT y protéjalo frente a un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Modificación del Es posible modificar el par de frenado por etapas (véase cap. "Datos técnicos") par de frenado • montando diferentes muelles de frenado • cambiando el número de muelles de frenado ®...
Datos técnicos MOVIMOT® de categoría II3D Datos técnicos ® 11.1 MOVIMOT de categoría II3D ® Tipo de MOVIMOT MM 03C- MM 05C- MM 07C- MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC- 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 Referencia...
Datos técnicos Interface RS-485 integrada 11.2 Interface RS-485 integrada Interface RS-485 Estándar RS-485 según estándar EIA (con resistencia de terminación dinámica integrada) Velocidad en 9,6 kbaudios baudios 31,25 kbaudios (en combinación con las interfaces de bus de campo MF..) Bits de inicio 1 bit de inicio Bits de parada 1 bit de parada...
Datos técnicos Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 11.6 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 Tipo de Para un Trabajo del Entrehierro Combinaciones de pares de frenado freno tamaño freno hasta el [mm] Par de Tipo y número de los Número de pedido de de motor mantenimiento...
Datos técnicos Cargas radiales máximas permitidas 11.8 Cargas radiales máximas permitidas La tabla que aparece a continuación muestra las cargas radiales (valor de arriba) y las cargas axiales (valor de abajo) permitidas en los motores de CA antiexplosivos: Carga radial admisible F Carga axial admisible F [N];...
Datos técnicos Cargas radiales máximas permitidas Conversión de En caso de darse una aplicación de la carga fuera del centro del extremo del eje, se la carga radial deben calcular las cargas radiales admisibles con ayuda de las fórmulas que a en caso de continuación se presentan.
Datos técnicos Tipos de rodamiento de bolas permitidos 11.9 Tipos de rodamiento de bolas permitidos Rodamiento A, lado del Rodamiento B, lado de no accionamiento accionamiento (motor CA, motor freno) (con patas, con brida o Tipo de motor motorreductores) Motor con brida Motorreductor Motor CA Motor freno...
Datos técnicos Curvas características de servicio 11.10 Curvas características de servicio • Las curvas características de servicio informan de los paren con los que se puede ® cargar el MOVIMOT en función de la velocidad. • El exceso permanente provoca un calentamiento inadmisible. •...
Datos técnicos Curvas características de servicio con función GP 11.11 Curvas características de servicio con función GP • La siguiente figura muestra unas curvas características esquemáticas. Los valores exactos se indican en la tabla de abajo. ® • En general, el MOVIMOT -GP debe cargarse como máximo con el par nominal ) señalado en la tabla (curva característica [1]).
Datos técnicos Datos técnicos de la interface MFP21D/Z21D/II3D de PROFIBUS 11.12 Datos técnicos de la interface MFP21D/Z21D/II3D de PROFIBUS Especificación eléctrica MFP Alimentación electrónica MFP U = +24 V +/- 25 %, I Â 150 mA Separación de potencial • Conexión PROFIBUS-DP sin potencial •...
Datos técnicos Datos técnicos de la interface MFI21A/Z11A/II3D de InterBus 11.13 Datos técnicos de la interface MFI21A/Z11A/II3D de InterBus Especificación eléctrica MFI Alimentación electrónica MFI U = +24 V +/- 25 %, I Â 150 mA Separación de potencial • Conexión InterBus sin potencial •...
Datos técnicos Sistema de accionamiento típico CE 11.14 Sistema de accionamiento típico CE ® Serie de aparatos MOVIMOT MM..C Requisito para Los componentes de esta serie de aparatos no son unidades que se pueden poner en la capacidad de marcha por separado en los términos de la Ley sobre compatibilidad electromagnética. evaluación del Sólo después de integrar estos componentes en un sistema de accionamiento, éste se comportamiento...
DIN EN ISO 9001 Déclaration de conformité CE Nr./ No / N ˚ 122.11 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
Página 118
115.06 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Contactos de conmutación del contactor ... 23 Ajuste de consigna f2 ..........41 Control binario ..........23 Ajuste t1 ..............41 Control mediante bornas ........51 Alimentación de 24 V ..........23 Conversión de la carga radial ......110 Anchura de datos ..........78 Curvas características de servicio ....
Página 120
Índice de palabras clave ® para bornas MOVIMOT ......25 Fallo del sistema .......... 72 Tornillo tapón de potenciómetro F1 ..... 19 Frecuencia máxima ..........41 Pares de frenado ..........107 Frecuencia mínima ..........41 Par, reducido ............49 Frecuencia PWM ......... 43 Pausa de inicio ...........
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...