Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
®
Accionamientos MOVIMOT
GC310000
antiexplosivos de la categoría 3D
I
Edición 12/2005
nstrucciones de funcionamiento
11407107 / ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIMOT DT71D4 Serie

  • Página 1 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios ® Accionamientos MOVIMOT GC310000 antiexplosivos de la categoría 3D Edición 12/2005 nstrucciones de funcionamiento 11407107 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Componentes válidos ..................5 ® MOVIMOT de categoría II3D ..............5 ® MOVIMOT de categoría II3D con función GP (Gear Protection) .... 6 Interfaces del bus de campo de la categoría II3D (zona 22) ....7 Convertidor de valor de consigna MLA12A de categoría II3D ....7 2 Notas importantes.....................
  • Página 4 Índice 11 Datos técnicos....................105 ® 11.1 MOVIMOT de categoría II3D .............. 105 11.2 Interface RS-485 integrada ..............106 11.3 Asignación de resistencias de frenado internas........106 11.4 Resistencia y asignación de la bobina del freno ........106 11.5 Datos técnicos opción MLA12A ............106 11.6 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 ....
  • Página 5: Componentes Válidos

    Componentes válidos MOVIMOT® de categoría II3D Componentes válidos Estas instrucciones de funcionamiento son válidas para los siguientes accionamientos ® MOVIMOT ® MOVIMOT de categoría II3D 57917AXX 280 – 1400 r.p.m. Õ 3 x 400 – 500 V (400 V) Tipo cos φ...
  • Página 6: Movimot® De Categoría Ii3D Con Función Gp (Gear Protection)

    Componentes válidos MOVIMOT® de categoría II3D con función GP (Gear Protection) ® MOVIMOT de categoría II3D con función GP (Gear Protection) Variante con potencia reducida 57917AXX 60 – 2900 r.p.m. Ö 3 x 400 – 500 V (400 V) Tipo cos φ...
  • Página 7: Interfaces Del Bus De Campo De La Categoría Ii3D (Zona 22)

    Componentes válidos Interfaces del bus de campo de la categoría II3D (zona 22) Interfaces del bus de campo de la categoría II3D (zona 22) ® P R O F PROCESS FIELD BUS B U S MFZ11 MFZ21 MFP21 MFI21 57141AXX Variantes Interface del bus de campo + base de fijación MFP21D/Z21D/II3D...
  • Página 8: Notas Importantes

    Notas importantes Notas de seguridad y de advertencia Notas importantes Notas de seguridad y de advertencia ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro inminente. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa.
  • Página 9: Uso Indicado

    Notas importantes Uso indicado Uso indicado Las mezclas explosivas unidas a la acción de piezas de la máquina eléctrica calientes, activadas o móviles pueden ocasionar lesiones graves o fatales. Cualquier trabajo relacionado con el montaje, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación sólo debe ser realizado por especialistas cualificados teniendo en cuenta: •...
  • Página 10: Tratamiento De Residuos

    Notas importantes Tratamiento de residuos Índice de La condición para que se cumplan los requisitos para equipos antiexplosivos es el protección de mantenimiento del índice de protección IP durante toda la duración de funcionamiento. la carcasa Por este motivo, se precisa un cuidado extraordinario ya durante la conexión de los equipos.
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Tratamiento de residuos Indicaciones de seguridad • Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Reclame inmediatamente los desperfectos a la empresa transportista. ® • Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico en el MOVIMOT deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación adecuada en prevención de accidentes.
  • Página 12: Estructura Del Equipo

    Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® Estructura del equipo ® Convertidor MOVIMOT 18 19 56017AXX 1. Denominación del tipo de conexión 2. Caja de bornas (ejemplo tamaño 2) 3. Clavija de conexión de la terminal multiplexor con convertidor ® 4. Convertidor MOVIMOT con disipador (ejemplo tamaño 2) 5.
  • Página 13: Placa De Características, Designaciones De Modelo

    Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® 4.1.1 Placa de características, designaciones de modelo Placa de características del motor (ejemplo) Bruchsal/Germany FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA 3009818304. 0001. 05 IEC 34 1/min 2900 / 100Hz Ta ˚C -20 - +50 0.30 11.4 50/60Hz V 400 - 500 0.95 0.99 II3D...
  • Página 14: Identificación De La Unidad

    Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® Placa de características del convertidor (ejemplo) 57800AXX MM 15 C – 503 – 04/II3D Grupo de aparatos II Categoría 3D (protección contra explosiones de polvo) Versión especial 04 Tipo de conexión (3 = trifásica) Tensión de alimentación (50 = 400...500 V Versión C Potencia del equipo (15 = 1,5 kW)
  • Página 15: Interfaces Del Bus De Campo

    Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Interfaces del bus de campo Interface del bus de campo MF.21 56938AXX LEDs de diagnóstico Interface de diagnóstico (debajo de la atornilladura) La atornilladura de la interface de diagnóstico (2) no debe abrirse en una atmósfera potencialmente explosiva.
  • Página 16 Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Parte inferior del módulo (todas las variantes MF..) 01802CDE Unión con el módulo de conexión Interruptores DIP (dependientes de la variante) Junta Estructura del módulo de conexión MFZ... 56941AXX Regleta de bornas (X20) 2 x Bloque de bornas sin potencial para el cableado de tránsito de 24 V y para el cableado de la unidad de evaluación independiente;...
  • Página 17: Placa De Características, Designación De Modelo De Interfaces Del Bus De Campo (Ejemplo)

    Estructura del equipo Interfaces del bus de campo 4.2.1 Placa de características, designación de modelo de interfaces del bus de campo (ejemplo) II3D EEx IP65 T120°C Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface Made in Germany MFP21D/Z21D/II3D TYP: Sach-NR.: 08236801 57296AXX MFP 21 D / Z21 D / II3D Grupo de aparatos II Categoría 3D (protección contra explosiones de polvo) Variante...
  • Página 18: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica MOVIMOT® Instalación mecánica ® MOVIMOT 5.1.1 Normativas de instalación ® Antes de empezar Instale el MOVIMOT solamente si • los datos de la placa de características del accionamiento se corresponden con la tensión de red • el accionamiento no está dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento) •...
  • Página 19 Instalación mecánica MOVIMOT® Instalación en • Utilice prensaestopas conforme a las normativas de instalación (utilice reductores, zonas expuestas si fuera necesario). a la humedad o • Cubra las roscas de los prensaestopas y de los tapones de cierre con líquido al aire libre sellador y apriételas bien, después cúbralas otra vez con sellador.
  • Página 20: Instalación Mecánica Interfaces Del Bus De Campo

    Instalación mecánica Interfaces del bus de campo Interfaces del bus de campo • Observe durante el montaje de los prensaestopas las indicaciones dadas en el capítulo "Instalación eléctrica". • Apriete en cruz los tornillos para la fijación de la interface del bus de campo sobre el módulo de conexión con 2,5 Nm.
  • Página 21: Convertidor De Valor De Consigna Mla12A

    Instalación mecánica Convertidor de valor de consigna MLA12A 5.2.2 Montaje cercano al motor La siguiente ilustración muestra el montaje cercano al motor (montaje en el campo) de una interface del bus de campo MF..: • Las interfaces del bus de campo sólo deben montarse sobre un soporte nivelado y rígido a la torsión que no esté...
  • Página 22: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica MOVIMOT® Instalación eléctrica ® MOVIMOT 6.1.1 Normativas de instalación Es imprescindible tener en cuenta durante la instalación las notas en los capítulos "Notas importantes" y "Notas de seguridad". Observancia de De forma adicional a la normativa de instalación vigente para equipamientos eléctricos las disposiciones de baja tensión (en Alemania, p.
  • Página 23: Conexión Equipotencial

    Instalación eléctrica MOVIMOT® ® • Para conectar el MOVIMOT , utilice contactores de la categoría AC-3 de conformidad con IEC 158. • SEW recomienda utilizar indicadores de fuga a tierra con sensores de impulsos para los sistemas de alimentación con punto neutro no conectados a tierra (redes IT). Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la capacitancia a tierra del convertidor.
  • Página 24 Instalación eléctrica MOVIMOT® Notas sobre la conexión PE Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al efectuar la conexión PE: Las figuras muestran de forma principal el orden de montaje admisible: Montaje no permitido Recomendación: Montaje con terminal Montaje con hilo de conexión macizo ahorquillado Admisible para secciones hasta Admisible para cualquier sección...
  • Página 25: Pares De Apriete Para Bornas

    Instalación eléctrica MOVIMOT® Pares de apriete Respete en los trabajos de instalación los siguientes pares de apriete para bornas: para bornas 57826AXX [1] de 0,5 a 0,7 Nm [2] de 0,5 a 0,7 Nm [3] de 0,8 a 1,1 Nm [4] de 1,2 a 1,6 Nm [5] de 2,0 a 3,3 Nm ®...
  • Página 26: Concepto De Protección

    Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.2 Concepto de protección Con el fin de evitar un exceso de la temperatura admisible, sólo está permitido el funcionamiento de conformidad con las curvas características de servicio (véanse "Curvas características de servicio" en capítulo "Datos técnicos"). ®...
  • Página 27: Modos De Funcionamiento Admisibles

    Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.3 Modos de funcionamiento admisibles ® En el MOVIMOT de la categoría 3D son admisibles los siguientes modos de funcionamiento: • Funcionamiento 4Q para motores con freno mecánico • Funcionamiento 4Q con resistencia de frenado BW.. integrada (en los motores sin freno mecánico) No es admisible el funcionamiento 4Q con resistencia de frenado externa en el ®...
  • Página 28: Funcionamiento

    Instalación eléctrica MOVIMOT® Funcionamiento • La resistencia de frenado está integrada en serie en la caja de bornas del ® 4Q con MOVIMOT en caso de motores sin freno mecánico. resistencia de • El funcionamiento 4Q con resistencia de frenado integrada es recomendable en frenado BW..
  • Página 29: Conexión Con Control Binario

    Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.4 Conexión con control binario F11/F12/F13 Freno Unidad de evaluación Control independiente externo enclavamiento de rearranque Prensaestopas metálico 55867AES [1] La unidad de evaluación independiente debe contener un aislamiento básico hacia circuitos eléctricamente separados de forma segura. ®...
  • Página 30: Conexión Con Opción Mla12A

    Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.5 Conexión con opción MLA12A Conexión de varios MLA12A: F11/F12/F13 MLA12A Convertidor de valor de consigna Freno con alimentación de 24 V Control de relés enclavamiento de rearranque 55868AES ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVIMOT antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 31 Instalación eléctrica MOVIMOT® 6.1.6 Conexión con funcionamiento de bus RS-485 F11/F12/F13 Freno Unidad de evaluación Mestro de independiente bus RS-485 enclavamiento de rearranque RS-485 Habilitados ambos sentidos de giro Prensaestopas metálico Conexión equipotencial con el maestro RS-485 55869AES [1] La unidad de evaluación independiente debe contener un aislamiento básico hacia circuitos eléctricamente separados de forma segura. ®...
  • Página 32: Instalación En Combinación Con Interface Del Bus De Campo

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.1 Planificación de instalación en función de la compatibilidad electromagnética Indicaciones La elección adecuada de los cables, de la puesta a tierra correcta y de una conexión sobre equipotencial que funcione es decisiva para la instalación satisfactoria de los disposición y...
  • Página 33: Normativas De Instalación De Interfaces Del Bus De Campo

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.2 Normativas de instalación de interfaces del bus de campo De forma adicional a las normativas de instalación vigentes, deberán tenerse en cuenta para la conexión las siguientes disposiciones según Reglamento de Seguridad en el trabajo u otras normativas nacionales vigentes: •...
  • Página 34 Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo Sección de conexión e Bornas de mando X20 intensidad de (bornas de jaula con collarín) corriente máxima Sección de conexión (mm 0,08 mm – 2,5 mm admisible en Sección de conexión (AWG) AWG 28 –...
  • Página 35 Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo Notas sobre la conexión PE Tenga en cuenta las indicaciones siguientes al efectuar la conexión PE: Las figuras muestran de forma principal el orden de montaje admisible: Montaje no permitido Recomendación: Montaje con terminal Montaje con hilo de conexión macizo ahorquillado...
  • Página 36: Conexión Cables De Profibus

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.3 Conexión cables de PROFIBUS MFZ21 (PROFIBUS) PROFIBUS DP 56952AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 Asignación de bornas 19-36 a partir de la página 40 [2] Tiene que quedar garantizada la conexión equipotencial entre todos los participantes del bus Asignación de bornas N°...
  • Página 37: Conexión Cables De Interbus

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.4 Conexión cables de InterBus MFZ11 (INTERBUS) 06795AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 Asignación de bornas 19-36 a partir de la página 40 [2] Tiene que quedar garantizada la conexión equipotencial entre todos los participantes del bus Asignación de bornas N°...
  • Página 38: Movimot ® , Montaje Cercano Del Motor De La Interface Del Bus De Campo

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo ® 6.2.5 MOVIMOT , montaje cercano del motor de la interface del bus de campo F11/F12/F13 MFZ../II3D Freno Unidad de evaluación independiente enclavamiento de rearranque Habilitados ambos sentidos de giro Prensaestopas metálico 57801AES...
  • Página 39: Movimot ® , Montaje De La Interface Del Bus De Campo En El Accionamiento

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo ® 6.2.6 MOVIMOT , montaje de la interface del bus de campo en el accionamiento ® Nota: La conexión entre MOVIMOT e interface del bus de campo se establece en fábrica y no se muestra en este diagrama.
  • Página 40: Conexión Entradas/Salidas (I/O) De Las Interfaces Del Bus De Campo

    Instalación eléctrica Instalación en combinación con interface del bus de campo 6.2.7 Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo 56988AXX = Nivel de potencial 1 = Nivel de potencial 2 N° Nombre Dirección Función Entrada Señal de conmutación del sensor 1 –...
  • Página 41: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha • ¡Es esencial cumplir con las normas de seguridad durante la instalación! ® • Antes de retirar/colocar el convertidor MOVIMOT deberá...
  • Página 42: Puesta En Marcha Descripción De Los Elementos De Control

    Puesta en marcha Descripción de los elementos de control Interruptores DIP S1 y S2 58106AXX Interruptor DIP S1: Significado Dirección RS-485 Protección Clase de Frecuencia Amortiguación del motor potencia del en vacío motor Variable (16, 8, 4 kHz) sin función sin función 4 kHz 1) Con la función GP activada: interruptores DIP sin función...
  • Página 43: Descripción De Los Interruptores Dip S1

    Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S1 Descripción de los interruptores DIP S1 ® Interruptores Selección de la dirección RS-485 del MOVIMOT mediante codificación binaria DIP S1/1-S1/4 Dirección decimal S1/1 – – – – – – – – S1/2 –...
  • Página 44: Puesta En Marcha Descripción De Los Interruptores Dip S2

    Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Interruptores Desbloqueo del freno sin habilitación DIP S2/2 Estando activado el interruptor S2/2 = "ON" , el freno también se puede desbloquear si el accionamiento no está habilitado. Funcionamiento La función especial no es efectiva en funcionamiento con resistencia de frenado. con resistencia de frenado Función de control...
  • Página 45 Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Ajustando el bit 8 en la palabra de control, se puede desbloquear el freno si se cumplen las condiciones siguientes: Bloque de control básico Palabra de control "1 1 0" = "1"...
  • Página 46: Funciones Especiales

    Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Interruptores Vigilancia de la velocidad DIP S2/4 • La función de la vigilancia de la velocidad (S2/4 = "ON") se utiliza para proteger el accionamiento durante el bloqueo. • Si el accionamiento funciona al límite de corriente durante más de un segundo estando activado el dispositivo de vigilancia de la velocidad (S2/4 = "ON"), éste se ®...
  • Página 47: Funciones Especiales Seleccionables Mm

    Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 Resumen de Valor Breve descripción Modo de Véase la las funciones decimal funcionamiento página especiales Bornas seleccionables Funcionalidad básica sin funciones especiales – seleccionadas ® MOVIMOT con tiempos de rampa aumentados Página 47 de 2 a 5 Sin asignar...
  • Página 48 Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 ® Función MOVIMOT con frecuencia PWM máxima de 8 kHz especial 6 05601AXX Descripción del • La función especial reduce por medio del interruptor S1/7 la frecuencia PWM funcionamiento máxima ajustable de 16 kHz y 8 kHz. •...
  • Página 49 Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 ® Función MOVIMOT con par reducido a bajas frecuencias especial 10 05606AXX Descripción del La función especial está compuesta de los siguientes componentes: funcionamiento • Par reducido a bajas frecuencias • Frecuencia mínima = 0 Hz Par reducido a •...
  • Página 50 Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..C-503-04 Frecuencia mínima Control vía RS-485 = 0 Hz Si el ajuste f2 está en la posición de reposo 0, el valor de frecuencia mínimo es de 0 Hz, cuando está activada la función especial "10". Los demás valores ajustables permanecen inalterados.
  • Página 51: Puesta En Marcha Con Control Binario (Control A Través De Bornas)

    Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario (control a través de bornas) Puesta en marcha con control binario (control a través de bornas) ® 1. Interrumpa la alimentación del accionamiento MOVIMOT y protéjalo frente a una posible conexión accidental. Es posible que incluso 1 minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
  • Página 52: Control De Funcionamiento

    Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario (control a través de bornas) ® 7. Coloque el convertidor MOVIMOT sobre la caja de bornas y ajústelo atornillándolo. 8. Reponga el potenciómetro de consigna f1 con la junta y fíjela con el tornillo de retención.
  • Página 53: Puesta En Marcha Con La Opción Mla12A

    Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MLA12A Puesta en marcha con la opción MLA12A ® 1. Interrumpa la alimentación del accionamiento MOVIMOT y protéjalo frente a una posible conexión accidental. Es posible que incluso 1 minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
  • Página 54: Puesta En Marcha Puesta En Marcha Con La Opción Mla12A

    Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MLA12A 9. Seleccione con el interruptor S1 el signo (sentido de giro) para la entrada analógica (borna 2 y borna 3) de la opción MLA12A. Giro a la derecha N.C. Giro a la izquierda N.C.
  • Página 55: Interface De Comunicación / Bus De Campo

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS-485 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS-485 ® 1. Compruebe si el MOVIMOT está correctamente conectado (véase el capítulo "Instalación eléctrica"). 2.
  • Página 56 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con maestro RS-485 ® 6. Coloque el convertidor MOVIMOT sobre la caja de bornas y ajústelo atornillándolo. 7. Ajuste la velocidad máxima requerida mediante el potenciómetro de consigna f1. f [Hz 9 10 05066BXX [1] Ajuste del pot.
  • Página 57: Función Con El Maestro Rs-485

    Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 Función con el maestro RS-485 ® • El control (p. ej. PLC) es maestro, MOVIMOT es esclavo. • Se utilizan: 1 bit de inicio, 1 bit de parada y 1 bit de paridad (paridad par). ®...
  • Página 58: Interface De Comunicación / Bus De Campo Función Con El Maestro Rs

    Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® Pausa de inicio MOVIMOT detecta el inicio de un mensaje de solicitud por medio de una pausa de (Idle) y señal de inicio de al menos 3,44 ms, seguida de la señal 02 (Start-Delimiter 1).
  • Página 59 Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 Carácter de El carácter de comprobación de bloque (BCC) junto con las paridades pares, sirve para comprobación la transmisión segura de datos. La formación del carácter de comprobación de bloque de bloque BCC se lleva a cabo a través de una conexión XOR de todas las señales de mensaje.
  • Página 60: Procesamiento Del Mensaje En El Maestro

    Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® Procesamiento Para enviar y recibir mensajes MOVILINK en cualquier tipo de unidades de del mensaje en automatización, deberán respetarse los siguientes algoritmos con el fin de garantizar el maestro una retransmisión de datos correcta.
  • Página 61 Interface de comunicación / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® Ejemplo de Este ejemplo muestra el control de un motor CA MOVIMOT por medio de tres palabras mensaje de procesamiento de datos con el tipo PDU 85 (3 PD acíclicos).
  • Página 62: Interface De Comunicación / Bus De Campo Puesta En Marcha Con Interface Mfp De Profibus

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8.3.1 Desarrollo de la puesta en marcha Antes de retirar o colocar la interface del bus de campo debe desconectarse la alimentación de tensión de 24 V ®...
  • Página 63 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 6. En el caso de que no prefije la rampa a través del bus de campo (2 PD), ajuste el ® tiempo de rampa con el ajuste t1 en el MOVIMOT .
  • Página 64 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8. Ajuste la dirección del PROFIBUS en la MFP (ajuste de fábrica: dirección 4). El ajuste de la dirección del PROFIBUS se lleva a cabo con los interruptores DIP 1 a 7. 2 x 0 = 2 x 0 = [1] Ejemplo: dirección 17...
  • Página 65 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 9. Conecte las resistencias de terminación para el bus de la interface del bus de campo MFP/MQP del último participante del bus. • Si la MFP se encuentra al final de un segmento PROFIBUS, la conexión a la red del PROFIBUS se realizará...
  • Página 66: Profibus-Dp

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con interface MFP de PROFIBUS 8.3.2 Configuración (planificación) del maestro PROFIBUS Para la planificación del maestro DP están disponibles "archivos GSD". Estos archivos se copian en directorios especiales del software de planificación y se actualizan dentro de este software.
  • Página 67: Interface De Comunicación / Bus De Campo Función De La Interface Mfp De Profibus

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.1 Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores Las interfaces MFP de PROFIBUS permiten además del control de motores CA ®...
  • Página 68: Estructura De Un Byte De Entrada/Salida

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.2 Estructura de un byte de entrada/salida MFP-21-22 Reservado, valor = 0 Borna de salida DO 1 Borna de salida DO 0 Byte: Salidas digitales Maestro del bus de campo Byte: Entradas digitales Borna de entrada DI 0...
  • Página 69 Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.3 Configuraciones DP En general, sólo se pueden configurar funciones que son compatibles también la respectiva variante de MFP. Sin embargo, también se pueden desactivar funciones existentes, es decir, en una MFP 21 se pueden excluir de la planificación de proyecto las salidas digitales, seleccionando la configuración DP "...
  • Página 70: Estados Del Led

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.4 Significado del display LED La interface MFP de PROFIBUS presenta tres LEDs para el diagnóstico. • LED "RUN" (verde) para indicar el estado de funcionamiento normal •...
  • Página 71 Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS Estados del LED "BUS-F" (rojo) BUS-F SYS-F Significado Subsanación del fallo • La MFP se encuentra – intercambiando datos con el maestro DP (Data-Exchange). Par- • Se detecta la velocidad de •...
  • Página 72: Tiempo De Desbordamiento

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS ® 8.4.5 Fallo del sistema MFP/fallo de MOVIMOT Cuando la MFP señaliza un fallo del sistema (iluminación permanente del LED "SYS- ® FAULT"), está interrumpido el enlace de comunicación entre MFP y MOVIMOT .
  • Página 73: Datos De Diagnóstico Del Esclavo

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS 8.4.6 Diagnóstico Datos de La interface MFP de PROFIBUS señaliza todos los errores que se presenten a través diagnóstico del del canal de diagnóstico del PROFIBUS-DP al control. Dentro del control se evalúan esclavo estos mensajes de fallo a través de las correspondientes funciones de sistema (p.
  • Página 74 Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFP de PROFIBUS Conectar/ Debido a que todas las informaciones de fallos se transmiten al control también desconectar directamente a través de las palabras de estado de los datos de entrada de proceso, el alarma disparo de la alarma de diagnóstico también puede ser desactivado por un fallo del ®...
  • Página 75: Puesta En Marcha Con La Interface Mfi

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.5.1 Desarrollo de la puesta en marcha Antes de retirar o colocar la interface del bus de campo debe desconectarse la alimentación de tensión de 24 V ®...
  • Página 76: Interface De Comunicación / Bus De Campo Puesta En Marcha Con La Interface Mfi.. De Interbus (Cable De Cobre)

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 7. Compruebe si el sentido de giro requerido está habilitado. Borna R Borna L Significado Activada Activada • Ambos sentidos de giro están habilitados Activada Desactivada •...
  • Página 77: Ajuste De Los Interruptores Dip

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.5.2 Ajuste de los interruptores DIP Con los interruptores DIP 1 a 6 del MFI se puede ajustar la anchura de los datos de ®...
  • Página 78: Configuración (Planificación) Del Maestro De Interbus

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Variantes de La tabla siguiente muestra las variantes de ajuste de la anchura de los datos de ajuste de la InterBus con los interruptores DIP 1, 2 y 5. anchura de datos DIP 1: DIP 2:...
  • Página 79: Elaboración De La Descripción De Los Datos Del Proceso

    Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.5.4 Elaboración de la descripción de los datos del proceso En general, el CMD-Tool suministra una descripción por defecto para todos los datos de proceso de la MFI.
  • Página 80 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) ® Ejemplo 2: Mucho más eficiente es la separación de datos de proceso MOVIMOT y datos I/O de Separación y las entradas y salidas digitales, que por regla general deberían estar en la zona con optimización de dirección de bits programable del control.
  • Página 81 Interface de comunicación / bus de campo Puesta en marcha con la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Ejemplo 3: En este ejemplo se lleva a cabo la misma separación de los datos de proceso para ® Descripción de MOVIMOT y DI/DO como en el ejemplo 2.
  • Página 82: Interface De Comunicación / Bus De Campo Función De La Interface Mfi.. De Interbus (Cable De Cobre)

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.1 Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores ® Las interfaces MFI de InterBus permiten además del control de motores CA MOVIMOT también la conexión adicional de sensores y actuadores a cuatro bornas de entrada digitales y dos bornas de salida digitales.
  • Página 83: Estructura De La Palabra De Entrada/Salida De La Mfi

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.2 Estructura de la palabra de entrada/salida de la MFI La siguiente figura muestra la representación de las informaciones de bornas a los distintos bits de la palabra de entradas y salidas.
  • Página 84: Significado Del Display Led

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.3 Significado del display LED La interface MFI de InterBus posee cinco LEDs para el diagnóstico de InterBus, así como uno más para la indicación de fallos del sistema. 51257AXX LED UL "U-Logic"...
  • Página 85 Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) LED RD "Remote Bus Disable" Estado Significado Subsanación del fallo (rojo) encendido • Bus remoto de continuidad – desconectado (sólo en caso de fallo) apagado •...
  • Página 86 Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) ® 8.6.4 Fallo del sistema MFI/fallo de MOVIMOT Cuando la MFI señaliza un fallo del sistema (iluminación permanente del LED "SYS- FAULT"), está interrumpido o perturbado el enlace de comunicación entre MFI e ®...
  • Página 87 Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.5 Diagnóstico a través del módulo de maestro InterBus (G4) Todos los módulos de maestro InterBus de la generación 4 (G4) ofrecen amplias posibilidades de diagnóstico tanto a través de la indicación de estado y de diagnóstico como también dentro del control.
  • Página 88: Monitoreo De Los Datos De Proceso

    Interface de comunicación / bus de campo Función de la interface MFI.. de InterBus (cable de cobre) 8.6.6 Monitoreo de los datos de proceso Si el InterBus se encuentra en el estado "RUN", puede analizar los datos de proceso a través de la indicación de estado y de diagnóstico del módulo de maestro en el modo de funcionamiento de monitoreo ("MONI") que se intercambian entre el módulo de maestro y la MFI.
  • Página 89: Codificación De Los Datos De Proceso

    Interface de comunicación / bus de campo Codificación de los datos de proceso Codificación de los datos de proceso Para el control y la fijación previa de valores de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo. La codificación de los datos de proceso se lleva a cabo según el perfil unificado ®...
  • Página 90: Interface De Comunicación / Bus De Campo Codificación De Los Datos De Proceso

    Interface de comunicación / bus de campo Codificación de los datos de proceso Datos de salida Los datos de salida de proceso son transmitidos del control superior al convertidor ® de proceso MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo sólo serán efectivos en ®...
  • Página 91 Interface de comunicación / bus de campo Codificación de los datos de proceso ® Datos de entrada El convertidor MOVIMOT devuelve los datos de entrada de proceso al controlador de proceso superior. Éstos incluyen informaciones de estado y de valor actual. Los siguientes datos ®...
  • Página 92: Diagnóstico

    Diagnóstico Diagnóstico MOVIMOT® Diagnóstico ® Diagnóstico MOVIMOT ® LED de estado El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor del MOVIMOT (véase la siguiente ilustración). 58114AXX ® [1] LED de estado del MOVIMOT Significado de los Con el LED de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de fallo.
  • Página 93: Tabla De Fallos

    Diagnóstico Diagnóstico MOVIMOT® Tabla de fallos Fallo Causa / Solución ® Tiempo de desbordamiento de la O Falta la conexión Ø, RS+, RS- entre MOVIMOT y el maestro RS-485. comunicación (el motor se detiene, Comprobar y establecer conexión, especialmente la toma a tierra. no hay código de fallo) Efecto de compatibilidad electromagnética.
  • Página 94 Diagnóstico Diagnóstico MOVIMOT® Fallo Causa / Solución Código de fallo 89 • Prolongar tiempo de rampa ajustado Sobrecarga térmica de la bobina del • Inspección de frenos (véase el capítulo "Inspección y mantenimiento") freno o bobina del freno defectuosa, • Comprobar la conexión de la bobina del freno conexión errónea de la bobina del •...
  • Página 95: Información Importante En Caso De Avería

    Diagnóstico Información importante en caso de avería Información importante en caso de avería En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico de SEW (Æ "Servicio al cliente y piezas de repuesto"). Al contactar el servicio técnico SEW indique siempre los siguientes datos: •...
  • Página 96: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Notas importantes Inspección y mantenimiento 10.1 Notas importantes • Emplee únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo a las listas de piezas correspondientes. De lo contrario se suprimiría la autorización Ex del motor. • Al sustituir las piezas del motor que afecten a la protección contra explosión deberá realizarse una nueva comprobación de las piezas.
  • Página 97: 10.2 Intervalos De Inspección Y De Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento 10.2 Intervalos de inspección y de mantenimiento Aparato / pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • En caso de aplicación como Comprobar el freno freno de trabajo: • Mida el grosor del disco ferodo •...
  • Página 98: 10.3 Trabajos De Inspección Y Mantenimiento Del Motor

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor 10.3 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor Ejemplo Motor DFT...MM.. [12] [ 11 ] [ 9 ] [ 8 ] [ 4 ] [ 7 ] [ 5 ] [ 15 ] [16] [20]...
  • Página 99: Compruebe El Motor

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor ® Compruebe el 1. Desconecte la tensión del MOVIMOT y protéjalo frente a un posible arranque motor accidental. 2. Retire la carcasa del ventilador [19] 3. Desmonte los tornillos hexagonales [15] de la brida lado A [5] y de la tapa lado B [14] y suelte el estator [13] de la brida lado A.
  • Página 100: 10.4 Trabajos De Inspección Y Mantenimiento Del Freno

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno 10.4 Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Las piezas del freno están sometidas a un desgaste durante el funcionamiento. Por este motivo, la inspección y el mantenimiento regulares son imprescindibles. Uso del freno Cuando el freno se utiliza como freno de trabajo, el desgaste del disco ferodo es como freno de...
  • Página 101 Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Tipo BMG05 – BMG4 La protección contra explosiones sólo se mantendrá efectiva en aquellos frenos en los que se realice un mantenimiento correcto. [23] [23] [22] [21] [10] [20] [19] [18] [17] [16]...
  • Página 102: Inspección Del Freno, Ajuste Del Entrehierro

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno ® Inspección del 1. Desconecte la tensión del MOVIMOT y protéjalo frente a un posible arranque freno, ajuste del accidental. entrehierro 2. Retire la carcasa del ventilador [21] 3. Retire las grapas de cinta [23] y desplace la banda de estanqueidad [5], elimine el material desgastado 4.
  • Página 103: Sustitución Del Disco Ferodo

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Sustitución del Al cambiar el disco ferodo, examine las piezas desmontadas y sustitúyalas si fuera disco ferodo necesario. ® 1. Desconecte la tensión del MOVIMOT y protéjalo frente a un posible arranque accidental.
  • Página 104: Modificación Del Par De Frenado

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno Modificación del Es posible modificar el par de frenado por etapas (véase cap. "Datos técnicos") par de frenado • montando diferentes muelles de frenado • cambiando el número de muelles de frenado ®...
  • Página 105: Datos Técnicos

    Datos técnicos MOVIMOT® de categoría II3D Datos técnicos ® 11.1 MOVIMOT de categoría II3D ® Tipo de MOVIMOT MM 03C- MM 05C- MM 07C- MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC- 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 Referencia...
  • Página 106: Datos Técnicos Interface Rs-485 Integrada

    Datos técnicos Interface RS-485 integrada 11.2 Interface RS-485 integrada Interface RS-485 Estándar RS-485 según estándar EIA (con resistencia de terminación dinámica integrada) Velocidad en 9,6 kbaudios baudios 31,25 kbaudios (en combinación con las interfaces de bus de campo MF..) Bits de inicio 1 bit de inicio Bits de parada 1 bit de parada...
  • Página 107: Trabajo Del Freno, Entrehierro, Pares De Frenado Bmg05-4

    Datos técnicos Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 11.6 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 Tipo de Para un Trabajo del Entrehierro Combinaciones de pares de frenado freno tamaño freno hasta el [mm] Par de Tipo y número de los Número de pedido de de motor mantenimiento...
  • Página 108: Datos Técnicos Energía De Frenado Admisible

    Datos técnicos Energía de frenado admisible Energía de frenado máx. admisible por 3000 1/min 1500 1/min conmutación con 3000 y 1500 r.p.m. BMG 2, BMG 4 BMG2, BMG4, BC 2 BMG 05, BMG 1 BMG05, BMG1, BC05 56034AXX Energía de frenado máx.
  • Página 109: Cargas Radiales Máximas Permitidas

    Datos técnicos Cargas radiales máximas permitidas 11.8 Cargas radiales máximas permitidas La tabla que aparece a continuación muestra las cargas radiales (valor de arriba) y las cargas axiales (valor de abajo) permitidas en los motores de CA antiexplosivos: Carga radial admisible F Carga axial admisible F [N];...
  • Página 110: Datos Técnicos Cargas Radiales Máximas Permitidas

    Datos técnicos Cargas radiales máximas permitidas Conversión de En caso de darse una aplicación de la carga fuera del centro del extremo del eje, se la carga radial deben calcular las cargas radiales admisibles con ayuda de las fórmulas que a en caso de continuación se presentan.
  • Página 111: Tipos De Rodamiento De Bolas Permitidos

    Datos técnicos Tipos de rodamiento de bolas permitidos 11.9 Tipos de rodamiento de bolas permitidos Rodamiento A, lado del Rodamiento B, lado de no accionamiento accionamiento (motor CA, motor freno) (con patas, con brida o Tipo de motor motorreductores) Motor con brida Motorreductor Motor CA Motor freno...
  • Página 112: Datos Técnicos Curvas Características De Servicio

    Datos técnicos Curvas características de servicio 11.10 Curvas características de servicio • Las curvas características de servicio informan de los paren con los que se puede ® cargar el MOVIMOT en función de la velocidad. • El exceso permanente provoca un calentamiento inadmisible. •...
  • Página 113: Curvas Características De Servicio Con Función Gp

    Datos técnicos Curvas características de servicio con función GP 11.11 Curvas características de servicio con función GP • La siguiente figura muestra unas curvas características esquemáticas. Los valores exactos se indican en la tabla de abajo. ® • En general, el MOVIMOT -GP debe cargarse como máximo con el par nominal ) señalado en la tabla (curva característica [1]).
  • Página 114: Datos Técnicos De La Interface Mfp21D/Z21D/Ii3D De Profibus

    Datos técnicos Datos técnicos de la interface MFP21D/Z21D/II3D de PROFIBUS 11.12 Datos técnicos de la interface MFP21D/Z21D/II3D de PROFIBUS Especificación eléctrica MFP Alimentación electrónica MFP U = +24 V +/- 25 %, I Â 150 mA Separación de potencial • Conexión PROFIBUS-DP sin potencial •...
  • Página 115: Datos Técnicos De La Interface Mfi21A/Z11A/Ii3D De Interbus

    Datos técnicos Datos técnicos de la interface MFI21A/Z11A/II3D de InterBus 11.13 Datos técnicos de la interface MFI21A/Z11A/II3D de InterBus Especificación eléctrica MFI Alimentación electrónica MFI U = +24 V +/- 25 %, I Â 150 mA Separación de potencial • Conexión InterBus sin potencial •...
  • Página 116: Datos Técnicos Sistema De Accionamiento Típico Ce

    Datos técnicos Sistema de accionamiento típico CE 11.14 Sistema de accionamiento típico CE ® Serie de aparatos MOVIMOT MM..C Requisito para Los componentes de esta serie de aparatos no son unidades que se pueden poner en la capacidad de marcha por separado en los términos de la Ley sobre compatibilidad electromagnética. evaluación del Sólo después de integrar estos componentes en un sistema de accionamiento, éste se comportamiento...
  • Página 117: Declaraciones De Conformidad Sistema De Accionamiento Típico Ce

    DIN EN ISO 9001 Déclaration de conformité CE Nr./ No / N ˚ 122.11 SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
  • Página 118 115.06 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
  • Página 119: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Contactos de conmutación del contactor ... 23 Ajuste de consigna f2 ..........41 Control binario ..........23 Ajuste t1 ..............41 Control mediante bornas ........51 Alimentación de 24 V ..........23 Conversión de la carga radial ......110 Anchura de datos ..........78 Curvas características de servicio ....
  • Página 120 Índice de palabras clave ® para bornas MOVIMOT ......25 Fallo del sistema .......... 72 Tornillo tapón de potenciómetro F1 ..... 19 Frecuencia máxima ..........41 Pares de frenado ..........107 Frecuencia mínima ..........41 Par, reducido ............49 Frecuencia PWM ......... 43 Pausa de inicio ...........
  • Página 121: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Telefax +213 21 8222 84 Bellevue El-Harrach 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax +54 3327 4572 21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 122 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Telefax +61 3 9933 1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Telefax +61 2 9725 9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
  • Página 123 Índice de direcciones China Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Teléfono +86 22 25322612 Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax +86 22 25322611 Ventas Tianjin 300457 victor.zhang@sew-eurodrive.cn Servicio http://www.sew.com.cn Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Teléfono +86 512 62581781 Ventas 333, Suhong Middle Road Telefax +86 512 62581783...
  • Página 124 Índice de direcciones El Líbano Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Teléfono +961 1 4947-86 B. P. 80484 +961 1 4982-72 Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39 Telefax +961 1 4949 71 gacar@beirut.com Eslovaquia Ventas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Teléfono +421 31 7891311 Trnavska 920 Telefax +421 31 7891312...
  • Página 125 Índice de direcciones India Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Teléfono +91 265 2831021 Ventas Plot No. 4, Gidc Telefax +91 265 2831087 Servicio Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 mdoffice@seweurodriveindia.com Gujarat Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Teléfono +91 80 22266565 308, Prestige Centre Point Telefax +91 80 22266569...
  • Página 126 Índice de direcciones Marruecos Ventas Casablanca S. R. M. Teléfono +212 2 6186-69 + 6186-70 Société de Réalisations Mécaniques + 6186-71 5, rue Emir Abdelkader Telefax +212 2 6215 88 05 Casablanca srm@marocnet.net.ma México Montaje Querétaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, Teléfono +52 442 1030-300 Ventas S.
  • Página 127 Índice de direcciones Rep. Sudafricana Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 11 248-7000 Ventas Eurodrive House Telefax +27 11 494 3104 Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads dross@sew.co.za Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013 Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 21 552-9820...
  • Página 128 Índice de direcciones Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Teléfono +41 61 41717-17 Ventas Jurastrasse 10 Telefax +41 61 41717 00 Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailandia Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Teléfono +66 38 454281 Ventas Bangpakong Industrial Park 2 Telefax +66 38 454288 Servicio...
  • Página 131 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 132: Cómo Mover El Mundo

    Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...

Tabla de contenido