Épaisseur (mm)
Poignées
Pin ancrage
Capacité de charge maximale (kg)
Radiotransparent
Poids
Matériau
CARACTÉRISTIQUES
Longueur (mm)
Largeur (mm)
Épaisseur (mm)
Poignées
Pin ancrage
Capacité de charge maximale (kg)
Poids (kg)
Matériau
CARACTÉRISTIQUES
Longueur (mm)
Largeur (mm)
Épaisseur (mm)
Poids (avec sac et accessoires) (kg)
Capacité de charge maximale (kg)
Matériau
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions (mm)
Matériaux
Poids (kg)
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions (mm)
Matériaux
Poids (kg)
9.
MISE EN SERVICE
Pour la première utilisation, vérifier que:
L'emballage est intègre et qu'il ait protégé le dispositif pendant le transport
Contrôler que toutes les pièces incluses dans la liste d'accompagnement sont présentes.
Fonctionnalités générales du dispositif
État de nettoyage du produit
Absence de découpes, de trous, de lacérations ou d'abrasions sur tout le dispositif.
Vérifier au paragraphe 11 les modalités d'utilisation pour le déroulement des vérifications indiquées ci-dessus.
Quelle qu'en soit la raison, ne jamais modifier le dispositif ni ses parties puisque cela pourrait être la cause de dommages aux patients et/ou aux secouristes.
Le non-respect des mesures indiquées ci-dessus exclut d'utiliser le dispositif en toute sécurité, avec pour conséquence le risque de dommages pour le patient, les
opérateurs ainsi que pour le dispositif.
Pour des utilisations successives, effectuer les opérations spécifiées dans le paragraphe 12.
Si les conditions indiquées sont respectées, le dispositif peut être considéré comme prêt à l'emploi ; dans le cas contraire, il faut retirer immédiatement le dispositif du service
et contacter le fabricant.
Ne pas altérer ou modifier de manière arbitraire le dispositif ; la modification pourrait en provoquer le fonctionnement imprévisible et des dommages aux patients ou aux
secouristes et de plus invalidera la perte de la garantie, tout en déchargeant le fabricant de toute responsabilité.
10. CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES
Pour les caractéristiques de fonctionnement, consulter le paragraphe 11 - Modalités d'utilisation.
11. MODALITÉS D'UTILISATION
Avant d'intervenir sur le patient, des évaluations médicales primaires doivent être effectuées.
11.1 DIRECTIVES SUR L'UTILISATION DU PLAN DUR
Avant d'utiliser le plan dur, il est nécessaire de lire attentivement le manuel d'utilisation de tous les accessoires qu'il est prévu d'utiliser avec le plan, comme par exemple
les sangles, les colliers cervicaux, les immobilisateurs de tête et les immobilisateurs de chevilles.
Suivre scrupuleusement les directives du service d'urgence local avant de placer le
patient sur le plan dur.
Évaluer attentivement s'il est nécessaire d'utiliser un collier cervical, un immobilisateur
de tête ou d'autres outils d'immobilisation en plus des sangles d'immobilisation
indispensables.
Baby Go, est doté de 4 zones de profondeur différente en fonction du plan d'appui
du patient. Le côté à utiliser doit être évalué par le secouriste afin de permettre
l'amélioration de l'alignement du rachis cervical en compensant la proéminence
occipitale typique des patients en pédiatrie.
Pour séparer Baby Go du plan dur adulte, tourner les éléments de blocage rouges de
90° afin de permettre l'extraction du plan dur.
En fin d'utilisation, remettre le dispositif à l'intérieur du plan adulte en tournant les
mêmes éléments de blocage qu'auparavant en s'assurant que les deux dispositifs soient
200
OUI
B-BAK
B-BAK PIN
1840
1840
405
405
45
45
14
14
/
8
180
180
6,5
6
Polyéthylène
Polyéthylène
FIXATION HORIZONTALE
545x25x65 ± 5 mm par pièce
1,5 ± 0,2 kg
50
16
14
7,3 ± 0,1 kg
Polyéthylène
B-BAK PIN MAX
1840
405
45
14
8
454
6
Polyéthylène
PEDI LOC
1220
250
30
4,5
30
Pvc/Bois/polyuréthane
FIX BOARD VERTICAL
Partie supérieure
570x25x65 ± 5mm
Acier, Nylon, Laiton
SUPPORT MURAL POUR BABY GO
282x80x38 mm
50
16
14
350
OUI
TANGO
BABY GO
1830
1190
445
320
55
45
14
10
/
/
150
30
8
3
Polyéthylène
Polyéthylène
Partie inférieure
180x50x55 ± 5mm
nd
Nylon
150 g
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
CS
31