Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
®
ErgoLAP
BIPOLAR
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowa ErgoLAP

  • Página 1 Gebrauchsanweisung ® ErgoLAP BIPOLAR...
  • Página 3: Haftung Und Gewährleistung

    • Für Fehlfunktionen unserer Produkte im Zusammenhang mit Desinfektionsmitteln und den angewendeten Verfahren, einschließlich der Wirksamkeit der Desinfektionsmittel, übernimmt die Firma BOWA keine Garantie. • Für die Anwendung sind die Angaben der Hersteller einzuhalten. Z.B. bei maschineller Reinigung müssen ebenfalls die Vorgaben des Spülmaschinen- Herstellers berücksichtigt werden.
  • Página 4 Produktbeschreibung 1.1. Zweckbestimmung ® • Die ErgoLAP BIPOLAR-Instrumente dienen der Koagulation von Biogewebe durch HF-Strom im Bereich Gynäkologie und Laparoskopie. ® • Die ErgoLAP BIPOLAR-Instrumente sind für bipolare Betriebsweise bestimmt.  Gebrauch, Seite 8 • Vorgesehen als Medizinprodukt gemäß Richtlinie der EG für Medizinprodukte.
  • Página 5: Anforderungen An Das Personal

    1.2. Anforderungen an das Personal Diese Produkte dürfen nur in medizinischen Einrichtungen von ausgebildetem medizinischem Personal verwendet werden.  Vor dem Einsatz der Produkte die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. 1.3. Terminologie und Kennzeichnung der Teile Maulteil Innenschaftrohr C Außenschaftrohr D Handgriff HF- Kabel C1 Dichtung (blau) D1 Druckknopf (rot)
  • Página 6 1.4. Funktionsweise Prinzip: Der elektrische Widerstand stromdurchflossener Gewebe bewirkt eine Wärmeentwicklung. Durch Wärme können Gewebe geschnitten und Blutungen gestillt werden.  Das sollten Sie wissen beim Anschluss des bipolaren Instrumentes, Seite 8 HF-Strom Bei der bipolaren HF-Chirurgie erfolgt die Koagulation des Gewebes durch Anlegen eines hochfrequenten Wechselstroms, der Wärme erzeugt.
  • Página 7: Technische Daten

    753-033, 754-033) Bei Lieferung Zielgruppe Nur ausgebildetes medizinisches Personal in medizinischen Einrichtungen. Lieferzustand Das Produkt ist originalverpackt von BOWA (Anlieferung unsteril). Gebrauchsanweisung lesen  Vor Gebrauch diese Gebrauchsanweisung gründlich lesen.  Die Gebrauchsanweisungen anderer während des Eingriffs verwendeter Produkte gründlich lesen.
  • Página 8 Gebrauch Das sollten Sie wissen beim Anschluss des bipolaren Instrumentes 3.1. Vorbereiten HF-Kabel  Monitor-Bildstörungen vermeiden: • HF-Kabel nicht unmittelbar parallel mit Kamerakabeln führen. • HF-Kabel nicht in Schleifen verlegen.  HF-Kabel niemals auf die Haut des Patienten legen.  Instrument für die Koagulation anschließen und HF- Generator einschalten.
  • Página 9 Endogene Verbrennungen Endogene Verbrennungen sind Verbrennungen verursacht durch hohe lokale Stromdichte im Gewebe des Patienten. Ursachen können unter anderem sein: • Bei direktem Hautkontakt von HF- Kabeln können kapazitive Ströme zu Verbrennungen führen. Exogene Verbrennungen Exogene Verbrennungen sind Verbrennungen verursacht durch die Hitze entzündeter Flüssigkeiten oder Gase.
  • Página 10 Ausgangsleistung WARNUNG des HF-Generators Gefahr unerwünschter einstellen Verbrennungen.  Vor dem Eingriff extrakorporal geeignete Richtwerte ausprobieren.  Die Ausgangsleistung des HF-Generators nur auf den für den Eingriff unbedingt erforderlichen Wert einstellen.  Technische Daten, Seite 7  Vor Erhöhung der Ausgangsleistung wegen unzureichender Koagulation unbedingt prüfen: •...
  • Página 11: Vor Gebrauch

    3.2. Vor Gebrauch WARNUNG Gefahr von Verletzung des Patienten.  Entsprechend der bipolaren Betriebsweise das HF-Kabel und den HF-Generator auswählen.  Systemübersicht, Seite 18  Auswahl empfohlener HF-Generatoren, Seite 17  Nur geeignete Produkte sowie Zubehör verwenden.  Systemübersicht, Seite 18 ...
  • Página 12 Eingriff  Maulteil öffnen.  Maulteil am OP-Feld platzieren.  Maulteil schließen.  HF-Strom zur Koagulation aktivieren (kein Autostart verwenden).  Maulteil öffnen.  Maulteil von der koagulierten Struktur entfernen (Maulteil kann nach dem Abschalten noch so heiß sein, dass es Verbrennungen verursacht). Entnahme ...
  • Página 13 3.5.1. Teile kontrollieren Maulteil  Geradheit kontrollieren.  Die Isolierung distal und proximal auf mögliche Beschädigung (Risse, Abbruch) visuell kontrollieren. Innenschaftrohr  Geradheit kontrollieren. C Außenschaftrohr  Geradheit kontrollieren. D Handgriff D1 Druckknopf (rot) D3 Dichtung (schwarz)  D1 und D3 montieren. ...
  • Página 14 3.5.2. Montage Innenschaftrohr C Außenschaftrohr C1 Dichtung (blau) Arbeitsschritt 1:  C1 auf C montieren. Arbeitsschritt 2:  B in C einführen. Arbeitsschritt 3:  B/C in D einführen und jeweils handfest anziehen. Arbeitsschritt 4:  A einführen.  A soweit einschieben, bis ein Rasten zu hören ist.
  • Página 15 3.6. Reparatur Defekte Produkte dürfen nicht repariert bzw. gewartet werden:  Defekte Produkte entsorgen bzw. ersetzen. Aufbereitung Es ist darauf zu achten, dass isolierte Teile bei der Aufbereitung nicht mit harten, spitzen oder schweren Produkten in Berührung kommen, da dies die elektrische Isolation beschädigen und das Produkt unbrauchbar machen könnte.
  • Página 16  Empfehlung: Maschinelle Reinigung im RDG und thermische Desinfektion.  Parameter: min. 5 Minuten bei 90°C oder A0-Wert > 3000  BOWA empfiehlt den Einsatz von neutralen bis leicht alkalischen (PH 9,5 – 11,5) Reinigungsmitteln bzw. Reinigungs- und Desinfektionsmitteln, die für Medizinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sind.
  • Página 17 + 10 °C bis + 40 °C - 20 °C bis + 50 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 0 bis 75 %, nicht kondensierend Luftdruck: 500 bis 1060 hPa Auswahl empfohlener HF-Generatoren BOWA ARC-Serie Erbe VIO / ICC / ACC / T-Serie MARTIN BERCHTOLD Elektrotom...
  • Página 18 Systemübersicht  Set 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010) Handgriff  750-000 ..Außenschaftrohr  755-033 ..Innenschaftrohr  756-033 ..Mauleinsatz  751-033 .. 752-033 .. 753-033 .. 754-033 .. 760-033 .....
  • Página 20 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE Kennzeichnung gemäß Heinrich-Hertz Strasse 4–10 Richtlinie 93/42/EWG D-72810 Gomaringen │ Germany Tel: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...
  • Página 21 Instruction Manual ® ErgoLAP BIPOLAR...
  • Página 23: Explanation Of Symbols

    • other than original spare parts are used.  Survey of references, page 18 • The company BOWA accepts no liability for faulty functioning of our products connected with procedures used and disinfectant, including the effectivity of the disinfectant. •...
  • Página 24: Product Description

    Product description 1.1. Definition of use ® • The function of ErgoLAP BIPOLAR instruments is the coagulation of biological tissue by means of HF current in the areas of gynaecology and laparoscopy. ® • ErgoLAP BIPOLAR instruments are intended for bipolar operating methods.
  • Página 25 1.2. Requirements regarding personnell These products may only be used by trained medical personnel in medical establishments.  Before using the products, carefully read the Instruction Manual. 1.3. Terminology and identification of parts Inner shaft tube Outer shaft tube Handle HF cable Sealing (blue) Push button (red)
  • Página 26 1.4. Function Principle: The electrical resistance of tissue through which current is passing leads to heat generation. Through heat, tissue can be cut and bleeding staunched.  What you should know when connecting the bipolar instrument, page 8 HF current With bipolar HF surgery, coagulation of tissue is effected by the application of a high frequency alternating current, thereby...
  • Página 27: Technical Data

    Target group Only trained medical personnel in medical establishments. Delivered condition The product is originally packed by BOWA (delivery unsterile). Reading the Instruction Manual  Before use, read this Instruction Manual thoroughly.  Read the instruction manuals of other products used during the procedure thoroughly.
  • Página 28 Application What you should know when connecting the bipolar instrument 3.1. Preparation HF cable  Avoid monitor display interference: • Do not run HF cable directly parallel to camera cables. • Do not lay HF cable in loops. • Never place HF cable onto the skin of the patient. ...
  • Página 29 Endogenous burns Endogenous burns are burns caused by high local current density in the tissue of the patient. Causes can include: • With direct skin contact by HF cables, capacitive effects can lead to burns. Exogenous burns Exogenous burns are burns caused by the heat of ignited liquids or gases.
  • Página 30 Adjusting the WARNING output power of the Risk of unwanted burns. electrosurgical generator  Before the procedure, try out suitable approximate values extracorporally.  Set the output power of the electrosurgical generator only to the value absolutely required for the procedure. ...
  • Página 31: Before Use

    3.2. Before use WARNING Risk of injury to patients.  Select the HF cable and the electrosurgical generator in accordance with the bipolar operating mode.  Survey of references, page 18  Selection of recommended electrosurgical generators, page 17  Use only suitable products and accessories. ...
  • Página 32 Procedure  Open jaw.  Position the jaw at the operating field.  Close jaw.  Activate HF current for coagulation (don’t use Auto Start).  Open jaw.  Remove jaw from the coagulated tissue (The tips may still be so hot just after activation that it can cause burns).
  • Página 33 3.5.1. Inspecting parts  Check straigtness.  Check the distal and proximal insulation visually for possible damage (fractures, breaks). Inner shaft tube  Check straigtness. C Outer shaft tube  Check straigtness. D Handle D1 Push button (red) D3 Sealing (black) ...
  • Página 34 3.5.2. Assembly Inner shaft tube C Outer shaft tube C1 Sealing (blue) Step 1:  Install C1 onto C. Step 2:  Introduce B into C. Step 3:  Introduce B/C into D and hand- tighten each. Step 4:  Introduce A. ...
  • Página 35 3.6. Repair Do not repair or service defective devices. Discard or replace defective devices.  Preparation Ensure that insulated parts do not come in contact with hard, pointed or heavy objects during preparation, as such objects may damage the insulation and render the product unsuitable.
  • Página 36  Parameters: At least 5 minutes at 90 °C or A0 value > 3,000.  BOWA recommends the use of neutral to slightly alkaline cleaning agents or cleaning and disinfection agents which are suitable for medical devices made of plastic and metal.
  • Página 37: Ambient Conditions

    - 20 °C to + 50 °C Relative humidity: 0 to 75 %, non-condensing Atmospheric pressure: 500 to 1060 hPa Selection of recommended electrosurgical generators BOWA ARC series Erbe VIO / ICC / ACC / T series MARTIN BERCHTOLD Elektrotom...
  • Página 38 Survey of references  Set 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010) Handle  750-000 ..Outer shaft tube  755-033 ..Inner shaft tube  756-033 .. 751-033 .. 752-033 .. 753-033 .. 754-033 ..
  • Página 40 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE marked according to Heinrich-Hertz Strasse 4–10 Medical Device 93/42/EWG D-72810 Gomaringen │ Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...
  • Página 41 Instrucciones de uso ® ErgoLAP BIPOLAR...
  • Página 43: Responsabilidad Y Garantía

     Esquema de componentes, página 18 • La empresa BOWA no asume ninguna garantía por las funciones falladas de nuestros productos en relación con los productos de desinfección y los procesos aplicados, incluida la eficacia del desinfectante.
  • Página 44: Descripción Del Producto

    1. Descripción del producto 1.1. Función ® • Los instrumentos ErgoLAP BIPOLAR sirven para la coagulación de tejido biológico mediante corriente de alta frecuencia en el campo de la ginecología y laparoscopia. ® • Los instrumentos ErgoLAP BIPOLAR están diseñados para el modo de servicio bipolar.
  • Página 45: Requisitos Del Personal

    1.2. Requisitos del personal Estos productos sólo pueden ser utilizados en instalaciones médicas por personal médico formado.  Leer atentamente las instrucciones de uso antes del empleo de los productos. 1.3. Terminología y designación de las piezas Filo Tubo interior Tubo exterior Mango Cable de alta frecuencia...
  • Página 46: Modo De Funcionamiento

    1.4. Modo de funcionamiento Principio: La resistencia eléctrica del tejido que conduce corriente produce un desarrollo de calor. Mediante el calor se puede cortar el tejido y restañar las hemorragias.  Lo que debe saber al conectar el instrumento bipolar, página 8 Corriente de alta frecuencia En la cirugía de alta frecuencia bipolar se produce la coagulación del tejido al aplicar una...
  • Página 47: Datos Técnicos

    Grupo de destinatarios Sólo personal médico formado en instalaciones médicas. Estado de la entrega El producto es embalado originalmente por BOWA (Entrega: no estéril). Leer las instrucciones de uso  Leer detenidamente las instrucciones de uso antes de emplearlo.  Leer detenidamente las instrucciones de uso de terceros durante la operación de los productos utilizados.
  • Página 48: Preparación

    3. Uso Lo que debe saber al conectar el instrumento bipolar 3.1. Preparación Cable de alta frecuencia  Evitar las alteraciones de la imagen del monitor: • No conducir el cable de alta frecuencia directamente en paralelo con el cable de la cámara. •...
  • Página 49 Quemaduras endógenas Las quemaduras endógenas son quemaduras ocasionadas por la alta densidad de corriente local en el tejido del paciente. Las causas pueden ser, entre otras: • Bei direktem Hautkontakt von HF- Kabeln können kapazitive Ströme zu Verbrennungen führen. Quemaduras exógenas Las quemaduras exógenas son quemaduras ocasionadas por el calor de líquidos o gases...
  • Página 50 Ajustar la potencia ADVERTENCIA de salida del Peligro de quemaduras no generador de alta deseadas. frecuencia  Antes de la operación probar los valores de referencia adecuados extracorporalmente.  Ajustar la potencia de salida del generador de alta frecuencia sólo para el valor imprescindible para la operación.
  • Página 51: Antes Del Uso

    3.2. Antes del uso ADVERTENCIA Peligro de lesionar al paciente.  Seleccionar el cable y el generador de alta frecuencia según el modo de operación bipolar.  Esquema de componentes, página 18  Selección de generadores de alta frecuencia recomendados, página 17 ...
  • Página 52 Operación  Abrir el filo.  Colocar el filo en el campo de operaciones.  Cerrar el filo.  Activar la corriente de alta frecuencia para la coagulación (no utilizar Autostart).  Abrir el filo.  Retirar el filo de la estructura coagulada (después apagar las puntas de la pinza pueden ser caliente con riesgo de quemadura).
  • Página 53: Controlar Las Piezas

    3.5.1. Controlar las piezas Filo  Controlar que esté recto.  Controlar visualmente el aislamiento distal y proximal para ver posibles daños (grietas, roturas). Tubo interior  Controlar que esté recto. Tubo exterior  Controlar que esté recto. Mango Pulsador (rojo) Junta (negra) ...
  • Página 54: Realizar El Desmontaje

    3.5.2. Montaje Tubo interior Tubo exterior Junta (azul) Paso de trabajo 1:  Montar C1 en C. Paso de trabajo 2:  Introducir B en C. Paso de trabajo 3:  Introducir B/C en D y apretar a mano según corresponda.
  • Página 55: Reparación/Mantenimiento

    3.6. Reparación/Mantenimiento No deben repararse o mantenerse productos defectuosos:  Eliminar o sustituir productos defectuosos. 4. Tratamiento Es importante asegurarse de que las piezas aisladas que se utilizan en el tratamiento no entran en contacto con productos duros, afilados o pesados, ya que esto podría dañar el aislamiento eléctrico y hacer que el producto quedara inutilizable.
  • Página 56: Esterilización En Autoclave

     El método manual no es adecuado para los productos designados.  Mediante limpieza eficaz probada de BOWA: Proceso a máquina (90°C, 5 min) con detergentes alcalinos con surfactante: (Neodisher MediClean forte)  Si se emplean otros productos de limpieza y desinfección diferentes, no tendrá...
  • Página 57: Condiciones Ambientales

    0 – 75 %, sin condensación Humedad relativa del aire: 500 – 1060 hPa Presión del aire: 6. Selección de generadores de alta frecuencia recomendados BOWA ARC serie Erbe VIO / ICC / ACC / T serie MARTIN BERCHTOLD Elektrotom...
  • Página 58: Descripción General Del Sistema

    8. Descripción general del sistema  Set 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010) Mango  750-000 ..Tubo extorior  755-033 ..Tubo interior  756-033 ..Inserto  751-033 .. 752-033 .. 753-033 .....
  • Página 60 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Distintivo CE conforme a las Heinrich-Hertz Strasse 4–10 directivas 93/42/CEE D-72810 Gomaringen │ Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...
  • Página 61 Mode d’emploi ® ErgoLAP BIPOLAR...
  • Página 63: Responsabilité Et Garantie

     Aperçu du système, page 18 • La société BOWA n’accepte pas de garantir les défauts de fonctionnement de nos dispositifs en rapport avec les produits de désinfection et les procédés appliqués, y compris l’efficacité des produits de désinfection.
  • Página 64: Description Du Produit

    1. Description du produit 1.1. Destination ® • Les instruments bipolaires ErgoLAP BIPOLAR servent à la coagulation des tissus biologiques avec du courant HF dans le domaine de la gynécologie et de la coelioscopie. ® • Les instruments ErgoLAP BIPOLAR sont destinés à un mode de fonctionnement bipolaire.
  • Página 65 1.2. Exigences relatives au personnel Ces dispositifs ne doivent être utilisés que dans des services médicaux par du personnel médical formé.  Le mode d’emploi doit être lu soigneusement avant l’utilisation des dispositifs. 1.3. Terminologie et identification des éléments Mâchoire Conduit intérieur Conduit extérieur Poignée...
  • Página 66 1.4. Fonctionnement Principe: La résistance électrique des tissus parcourus par le courant provoque un dégagement de chaleur. La chaleur permet de couper les tissus et d’arrêter les hémorragies.  Ce que vous devez savoir en raccordant l’instrument bipolaire, page 8 Courant HF Dans le cas de la chirurgie HF bipolaire, la coagulation du tissu s’effectue en appliquant un...
  • Página 67: Caractéristiques Techniques

    Cible Uniquement du personnel médical formé dans des services médicaux. État de la livraison Le dispositif est dans l’emballage d’origine de BOWA (livraison: non stérile). Lire le mode d’emploi  Lire minutieusement ce mode d’emploi avant l’utilisation.  Lire minutieusement les modes d’emploi des autres dispositifs utilisés pendant l’intervention.
  • Página 68 3. Utilisation Ce que vous devez savoir en raccordant l’instrument bipolaire 3.1. Préparatifs Câble HF  Eviter les interférences du moniteur: • Ne pas poser le câble HF de manière directement parallèle aux câbles de la caméra. • Ne pas faire de boucles avec le câble HF. •...
  • Página 69 Brûlures endogènes Les brûlures endogènes sont des brûlures provoquées par une forte densité locale de courant dans le tissu du patient. Les causes peuvent être entre autres: • Des courants capacitifs peuvent entraîner des brûlures en cas de contact direct de la peau avec les câbles HF.
  • Página 70 Régler la puissance DANGER de sortie du Risque de brûlures involontaires. générateur HF  Tester avant l’intervention les valeurs de reference appropriées à l’extérieur du corps.  Ne régler la puissance de sortie du générateur HF que sur la valeur absolument nécessaire à l’intervention.
  • Página 71: Avant L'uTilisation

    Avant l’utilisation 3.2. DANGER Risque de blessure du patient.  Sélectionner le câble HF et le générateur HF en fonction du mode de fonctionnement bipolaire.  Aperçu du système, page 18  Sélection de générateurs HF recommandés, page 17  N’utiliser que des dispositifs et des accessoires appropriés. ...
  • Página 72 Intervention  Ouvrir la mâchoire.  Placer la mâchoire dans le champ opératoire.  Fermer la mâchoire.  Activer le courant HF pour la coagulation (ne pas utiliser Autostart).  Ouvrir la mâchoire.  Enlever la mâchoire de la structure coagulée (après l'extinction, les mâchoires peuvent être si chaude qu'elles peuvent entraîner des brûlures).
  • Página 73 3.5.1. Contrôler les éléments Mâchoire  Contrôler que la mâchoire est droite.  Contrôler visuellement l’endommagement possible de l’isolation distale et proximale (fissures, coupure). Conduit intérieur  Contrôler que le conduit est droit. Conduit extérieur  Contrôler que le conduit est droit.
  • Página 74 3.5.2. Montage Conduit intérieur Conduit extérieur Joint (bleu) Etape de travail 1:  Monter C1 sur C. Etape de travail 2:  Insérer B dans C. Etape de travail 3  Insérer B/C dans D et les serrer chacun à la main. Etape de travail 4: ...
  • Página 75 3.6. Réparation/maintenance Il n'est pas permis de réparer ou de faire la maintenance de produits défectueux :  Éliminez ou remplacez tout produit défectueux. 4. Traitement Il importe de veiller à ce que les pièces isolées n'entrent pas en contact avec des produits dures, aigus ou lourds lors du conditionnement, car ceci serait susceptible d'endommager l'isolation électrique et ainsi, de rendre le produit inutilisable.
  • Página 76  Sécher les produits seulement à l'air comprimé de <3 bars afin d'éviter de les endommager.  La méthode manuelle ne convient pas pour les produits désignés.  Nettoyage efficace prouvé par BOWA: Procédé mécanique (90°C, 5 min) avec un agent de nettoyage alcalin avec addition d'agents tensioactifs (Neodisher MediClean forte) ...
  • Página 77: Conditions Ambiantes

    - 20 °C à + 50 °C Humidité relative de l’air: 0 à 75 %, sans condensation Pression de l’air: 500 à 1060 hPa 6. Sélection de générateurs HF recommandés BOWA Série ARC Erbe VIO / ICC / ACC / Série T MARTIN BERCHTOLD Elektrotom...
  • Página 78: Vue D'eNsemble Du Système

    8. Vue d'ensemble du système  Set 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010) Manche  750-000 ..Conduit extérieur  755-033 ..Conduit intérieur  756-033 ..Mâchoire  751-033 .. 752-033 .. 753-033 .....
  • Página 80 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Marquage CE conforme aux Heinrich-Hertz Strasse 4–10 directives 93/42/CEE D-72810 Gomaringen │ Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...
  • Página 81 Istruzioni per l’uso ® ErgoLAP BIPOLAR...
  • Página 83: Responsabilità E Garanzia

     Tavola schematica componenti, pagina 18 • La ditta BOWA non concede alcuna garanzia per disturbi nel funzionamento dei propri prodotti in rapporto con disinfettanti e le procedure adottate, inclusa l’efficacia dei disinfettanti.
  • Página 84: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Destinazione d’uso 1.1. ® • La funzione degli strumenti ErgoLAP BIPOLAR è la coagulazione di tessuto biologico tramite corrente ad alta frequenza nei campi della ginecologia e laparoscopia. ® • Gli strumenti ErgoLAP BIPOLAR sono concepiti per il modo di funzionamento bipolare.
  • Página 85 1.2. Requisiti richiesti al personale Questi prodotti devono essere usati esclusivamente da personale medico addestrato in stabilimenti medici.  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare i dispositivi. 1.3. Terminologia e identificazione dei pezzi Bocchetta Asta tubolare interiore Asta tubolare esteriore Impugnatura Cavo ad alta frequenza...
  • Página 86: Modalità Di Funzionamento

    1.4. Modalità di funzionamento Principio: La resistenza elettrica di tessuto attraversato dalla corrente provoca una produzione di calore. Mediante il calore si possono tagliare tessuti e fermare emorragie.  Cosa è necessario sapere al momento del collegamento dello strumento bipolare, pagina 8 Corrente ad alta frequenza Nel caso della chirurgia ad alta frequenza bipolare, la coagulazione del tessuto avviene...
  • Página 87: Dati Tecnici

    Alla consegna Gruppo target Solo personale medico addestrato in stabilimenti medici. Stato di fornitura Il dispositivo è imballato nella confezione originale dalla BOWA (consegna: non sterile). Leggere le istruzioni per l’uso  Studiare a fondo quanto riportato nelle presenti istruzioni d’uso.
  • Página 88 Cosa è necessario sapere al momento del collegamento dello strumento bipolare 3.1. Preparazione Cavo ad alta  Evitare le interferenze immagine al monitor: • frequenza Non condurre il cavo ad alta frequenza in modo che sia parallelo ai cavi della telecamera. •...
  • Página 89 Ustioni endogene sono ustioni causate da un’elevata Ustioni endogene densità di corrente localizzata nel tessuto del paziente. Le cause possono essere tra l’altro: • In caso di contatto cutaneo diretto con cavi ad alte frequenze, le correnti capacitive possono provocare ustioni. Ustioni esogene Le ustioni esogene sono ustioni causate dal calore di liquidi o gas infiammati.
  • Página 90 Regolazione della AVVERTIMENTO potenza di uscita Pericolo di ustioni indesiderate. dell’elettrobisturi  Prima dell’intervento, provare valori indicativi idonei in modo extracorporeo.  Impostare la potenza di uscita dell’elettrobisturi solo sul valore assolutamente necessario per l’intervento.  Dati tecnici, pagina 7 ...
  • Página 91: Prima Dell'uSo

    Prima dell’uso 3.2. AVVERTIMENTO Pericolo di ferimento del paziente.  Selezionare il cavo ad alta frequenza e l’elettrobisturi conformemente al modo di funzionamento bipolare.  Tavola schematica componenti, pagina 18  Selezione di elettrobisturi consigliati, pagina 17  Usare solo dispositivi ed accessori appropriati. ...
  • Página 92 Intervento  Aprire la bocchetta.  Posizionare la bocchetta sul sito operatorio.  Chiudere la bocchetta.  Attivare la corrente ad alta frequenza per la coagulazione (non utilizzare Autostart).  Aprire la bocchetta.  Rimuovere la bocchetta dalla struttura di tessuto coagulata (Dopol'attivazione, le punte della pinza possono essere ancora calde con conseguente pericolo di ustione).
  • Página 93 3.5.1. Controllo dei dispositivi Bocchetta  Controllare la rettilineità.  Controllare visivamente in modo distale e prossimale l’assenza di guasti sull’isolamento. Asta tubolare interiore  Controllare la rettilineità. Asta tubolare esteriore  Controllare la rettilineità. Impugnatura Pulsante (rosso) Guarnizione (nero) ...
  • Página 94 3.5.2. Montaggio Montaggio Asta tubolare esteriore Guarnizione (blu) Fase di lavoro 1:  Montare C1 su C. Fase di lavoro 2:  Introdurre B in C. Fase di lavoro 3:  Introdurre B/C in D ed ogni volta serrare energicamente con le mani.
  • Página 95 3.6. Riparazione I prodotti difettosi non devono essere riparati o sottoposti a manutenzione:  Smaltire e sostituire i prodotti difettosi. Preparazione È importante garantire che le parti isolate nella preparazione non vengano in contatto con prodotti duri, affilati o pesanti, in quanto ciò potrebbe danneggiare l'isolamento elettrico e rendere il prodotto inutilizzabile.
  • Página 96: Sterilizzazione In Autoclave

     Parametro: almeno 5 minuti a 90° C o valore A0 > 3000  BOWA consiglia l'utilizzo di prodotti detergenti e prodotti detergenti e disinfettanti da neutri fino a leggermente alcalini (PH 9.5 - 11.5) che sono adatti per i dispositivi medici in plastica e metallo.
  • Página 97: Condizioni Ambientali

    - 20 °C a + 50 °C Umidità relativa: da 0 a 75 %, senza condensa Pressione atmosferica: da 500 a 1060 hPa Selezione di elettrobisturi consigliati Serie ARC BOWA Erbe VIO / ICC / ACC / Serie T MARTIN BERCHTOLD Elektrotom VALLEYLAB...
  • Página 98: Panoramica Del Sistema

    Panoramica del sistema  Set 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010) Impugnatura  750-000 ..Asta turbolare esterna  755-033 ..Asta turbolare interna  756-033 ..Branche  751-033 .. 752-033 .. 753-033 .....
  • Página 100 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Contrassegno CE secondo Heinrich-Hertz Strasse 4–10 la Direttiva 93/42/CEE D-72810 Gomaringen │ Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...
  • Página 101: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi ® ErgoLAP BIPOLARNY...
  • Página 103 ści zapasowe.  Przegląd referencyjny, strona 18 • Firma BOWA nie przyjmuje odpowiedzialności za nieprawidłowe funkcjonowanie naszych produktów w związku z zastosowanymi procedurami oraz środkami dezynfekującymi, tak e w zakresie skuteczności środka dezynfekującego. •...
  • Página 104: Opis Produktu

    1. Opis produktu Definicja u ytkowania 1.1. ® • Przyrządy ErgoLAP BIPOLARNY słu ą do koagulacji tkanki biologicznej za pomocą prądu o wysokiej cz stotliwości w dziedzinie ginekologii i laparoskopii. ® • Przyrządy ErgoLAP BIPOLARNY są przeznaczone do bipolarnego leczenia operacyjnego.
  • Página 105 Wymagania dotyczące personelu 1.2. Produkty te mogą być u ywane wyłącznie przez przeszkolony personel medyczny w placówkach medycznych.  Przed u yciem produktów nale y dokładnie zapoznać si z Instrukcją Obsługi. Terminologia i oznaczenie czę ci 1.3. Szcz ka Wewn trzna rurka wała Zewn trzna rurka wała Rączka Kabel HF...
  • Página 106 1.4. Funkcja Zasada: Opór elektryczny tkanki, przez który prąd jest przekazywany prowadzi do generowania ciepła. Dzi ki powstającemu ciepłu tkanka mo e być ci ta, a krwawienie zostaje zatamowane.  Co trzeba wiedzieć przy podłączeniu przyrządu bipolarnego, strona 8 prąd o wysokiej częstotliwo ci Przy operacji bipolarnej z wykorzystaniem prądu o wysokiej cz stotliwości, koagulacja tkanki odbywa si poprzez zastosowanie prądu...
  • Página 107: Dane Techniczne

    Grupa docelowa Tylko przeszkolony personel medyczny w placówkach medycznych. Stan po dostawie Produkt jest oryginalnie zapakowany przez firm BOWA (dostawa w stanie pozbawionym sterylności). Zapoznanie się z Instrukcją U ytkownika  Przed u yciem nale y dokładnie zapoznać si z Instrukcją U ytkownika.
  • Página 108 3. Zastosowanie Co nale y wiedzieć, by podłączyć przyrząd bipolarny 3.1. Przygotowanie Kabel HF  Unikać zakłóceń na wyświetlaczu monitora: • Nie prowadzić kabla HF bezpośrednio równolegle do kabli kamery. • Nie układać kabla HF w p tlach.  Nigdy nie kłaść kabla HF na skórze pacjenta. ...
  • Página 109 Poparzenia endogeniczne Poparzenia endogeniczne są poparzeniami spowodowanymi przez wysoką lokalną g stość prądu w tkance pacjenta. Przyczyny mogą obejmować: • Bezpośredni kontakt skóry z kablami HF, efekty pojemnościowe mogą prowadzić do poparzeń. Poparzenia egzogeniczne są poparzeniami Poparzenia egzogeniczne spowodowanymi przez ciepło zapalonych cieczy lub gazów.
  • Página 110 Regulacja mocy wyj ciowej OSTRZE ENIE Ryzyko niechcianych poparzeń. generatora elektrochirurgicznego  Przed zabiegiem nale y wypróbować odpowiednie uśrednione wartości poza ciałem człowieka.  Ustawić moc wyjściową generatora elektrochirurgicznego tylko na taką wartość, która jest wymagana dla danego zabiegu.  Dane techniczne, strona 7 ...
  • Página 111: W Trakcie U Ytkowania

    Przed u yciem 3.2. OSTRZE ENIE Ryzyko urazu dla pacjentów.  Wybrać kabel HF oraz generator elektrochirurgiczny zgodnie z bipolarnym trybem operacyjnym.  Przegląd referencyjny, strona 18  Wybór zalecanych generatorów elektrochirurgicznych, strona  U ywać tylko odpowiednich produktów i akcesoriów. ...
  • Página 112 Zabieg  Otworzyć szcz k .  Umieścić szcz k w polu operacyjnym.  Zamknąć szcz k .  Aktywować prąd o wysokiej cz stotliwości do koagulacji (nie u ywać funkcji Auto Start).  Otworzyć szcz k .  Wyjąć szcz k z koagulowanej tkanki (Końcówki mogą być nadal gorące po aktywacji, co mo e prowadzić...
  • Página 113 Kontrola czę ci 3.5.1. Szcz ka  Skontrolować, czy nadal jest prosta.  Skontrolować wizualnie izolacj dalszą i bli szą pod wzgl dem mo liwych uszkodzeń (złamania, p kni cia). Wewn trzna rurka wała  Skontrolować, czy nadal jest prosta. Zewn trzna rurka wała ...
  • Página 114 Monta 3.5.2. Wewn trzna rurka wała C Zewn trzna rurka wała C1 Uszczelka (niebieska) Krok 1:  Zainstalować C1 na C. Krok 2:  Wprowadzić B do C. Krok 3:  Wprowadzić B/C do D i dokr cić ka dy z nich r cznie. Krok 4: ...
  • Página 115 3.6. Naprawa Nie naprawiać ani nie serwisować wyrobów uszkodzonych. Wyroby uszkodzone wyrzucić lub wymienić.  4. Przygotowanie Nale y zapewnić, e zaizolowane cz ści nie mają kontaktu z twardymi, ostro zakończonymi lub ci kimi przedmiotami w trakcie przygotowań, poniewa mogą one uszkodzić...
  • Página 116  Parametry: Przynajmniej 5 minut w temperaturze 90 °C lub wartość A0 > 3,000.  BOWA zaleca u ywanie neutralnych do lekko zasadowych środków czyszczących lub środków czyszczących i dezynfekujących, które są odpowiednie dla wyrobów medycznych wykonanych z plastiku i metalu.
  • Página 117: Warunki Otoczenia

    - 20 °C do + 50 °C Wilgotność wzgl dna: 0 do 75 %, brak skraplania Ciśnienie atmosferyczne: 500 do 1060 hPa 6. Wybór zalecanych generatorów elektrochirurgicznych BOWA seria ARC Erbe seria VIO / ICC / ACC / T MARTIN BERCHTOLD Elektrotom...
  • Página 118 8. Przegląd referencyjny  Zestaw 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010) Rączka  750-000 ..Zewn trzna rurka wała  755-033 ..Wewn trzna rurka wała  756-033 ..Szcz ka  751-033 .. 752-033 .....
  • Página 120 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Oznaczenie CE zgodnie z Dyrektywą dotyczącą Heinrich-Hertz Strasse 4–10 D-72810 Gomaringen │ Niemcy Wyrobów Medycznych Telefon: +49 (0) 7072-6002-0 93/42/EWG Faks: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...
  • Página 121 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✆ ® ErgoLAP BIPOLAR...
  • Página 123 93/42 Э ✝ • •  ч •  . 18 • BOWA • – К    ч К ANSI Z535.4 MN030-667-S2 RU...
  • Página 124 1.1. • ErgoLAP® BIPOLAR Ч ✞ • ErgoLAP® BIPOLAR  И • ✟ ✠ 93/42/ Э • , Ч . .) • • • • • К (93/42/ Э ). • • • Ч  ч х ВЧ . 17...
  • Página 125 1.2. Э ✡  1.3. D ☛ Ч D1 К D2 "К " Ч ☞ Б: ✌ -№. В: MN030-667-S2 RU...
  • Página 126 1.4. Э  Ч В ч Ч . Ч MN030-667-S2 RU...
  • Página 127 1.5. >300 CUT (760-033, 761-033) COAG (751-033, 752-033, 753-033, 754-033) BOWA (     Х . 17   . 15 MN030-667-S2 RU...
  • Página 128 Ч 3.1.  ✍ • Ч • Ч Ч  Ч  Ч  ✎ ✏   Ч  х ч х Ч  Э MN030-667-S2 RU...
  • Página 129 Э Э – • Ч Э Э – • • •  • К Ч   Ч MN030-667-S2 RU...
  • Página 130  Ч   х ч х  • Ч • • Ч • Ч   Ч  MN030-667-S2 RU...
  • Página 131 3.2. Ч Ч   . 18  ч х ВЧ . 17   . 18    К . 12 Ч    3.3.   MN030-667-S2 RU...
  • Página 132    Ч        К . 12 3.4.   . 15 К 3.5. Э    MN030-667-S2 RU...
  • Página 133 К 3.5.1.     D1 К   •  Ч  Ч MN030-667-S2 RU...
  • Página 134 3.5.2.       Ч     A  A Ч  3.5.3.  MN030-667-S2 RU...
  • Página 135 3.6.  : 200 : Gigasept Instru AF), DGHM, FDA CE). Ч  Д . 14 MN030-667-S2 RU...
  • Página 136  90°C > 3000  BOWA  (PH 9,5 – 11,5)   <3   Э BOWA: (90°C, 5 (Neodisher MediClean forte)   4. К   К . 12   : 3-20  134-137° C ...
  • Página 137   ✑ ✒ ✓ Э + 10 °C + 40 °C - 20 °C + 50 °C 75 %, 1060 BOWA Erbe VIO / ICC / ACC / T MARTIN Elektrotom BERCHTOLD VALLEYLAB Force Conmed Excalibur / Sabre MN030-667-S2 RU...
  • Página 138  К 750-033 = (750-000 + 755-033 + 756-033 + 750-010)  750-000 .. 755-033 .. 756-033 .. 751-033 .. 752-033 .. 753-033 .. 754-033 .. 760-033 .. 761-033 .. 101-245 (4,5 ) ..
  • Página 140 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG 93/42/EЭ Heinrich-Hertz Strasse 4–10 D-72810 Gomaringen │ +49 (0) 7072-6002-0 +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...

Tabla de contenido