Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer que
éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía superiores.
La tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su familia sin
problemas. Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los detalles
respecto a la cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse en www.marinepower.com en
donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está el motor adecuadamente registrado para fines de garantía? Compruébelo en www.marinepower.
com. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario local.
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor fueraborda se ve la marca
CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe
Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas o normas,
según enmienda:
Directiva para uso recreativo: 94/25/EC; normativa ISO 8665, ISO 11547
Directiva de maquinarias:
Directiva EMC:
Patrick C. Mackey
Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU.
Contacto para normas europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI,
EE.UU.
98/37/EC,
89/336/EC; estándar EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub.
12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Jet 20

  • Página 1 Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor fueraborda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente: Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas o normas, según enmienda:...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Registro de garantía fuera de Estados Unidos y Canadá..................1 Garantía Limitada de dos años de Mercury Marine (Europa)................2 GarantÍa Limitada de un año de Mercury Marine (Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio, África)..................................4 Garantía Limitada de 3 Años Contra la Corrosión....................5 Cobertura y exclusiones de la garantía........................
  • Página 3: Índice

    ÍNDICE Fijación del ángulo de funcionamiento del motor fueraborda................25 Funcionamiento Lista de revisiones previas al arranque........................ 26 Funcionamiento a temperaturas de congelación ....................26 Navegación en agua salada o aguas contaminadas ................... 26 Funcionamiento a grandes altitudes........................26 Funcionamiento en aguas poco profundas......................27 Cómo funciona el propulsor a chorro........................
  • Página 4 Sobrevelocidad del motor (RPM excesivas)......................52 Asistencia de servicio al propietario Servicio local de reparación..........................53 Servicio lejos del lugar de residencia........................53 Consultas sobre piezas y accesorios........................53 Asistencia de servicio............................53 Oficinas de Servicio de Mercury Marine....................... 53...
  • Página 5: Información De Garantía

    Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio de Mercury Marine/Marine Power más cercana a su domicilio. Registro de garantía para Estados Unidos y Canadá...
  • Página 6: Garantía Limitada De Dos Años De Mercury Marine (Europa)

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto de un Concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuir el producto en el país en el que ocurre la venta, y sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 7: Cómo Obtener Cobertura De La Garantía

    Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se podrán exigir contra Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias cubiertos por esta garantía, y aquellos que no lo estén, consulte la sección de Cobertura de la garantía del Manual de Operación y...
  • Página 8: Garantía Limitada De Un Año De Mercury Marine (Confederación De Estados Independientes, Oriente Medio, África)

    La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigencia después del registro debido del producto por un concesionario...
  • Página 9: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se podrán exigir contra Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias cubiertos por esta garantía, y aquellos que no lo estén, consulte la sección de Cobertura de la garantía del Manual de Operación y...
  • Página 10 Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado. La cobertura de la garantía entra en vigencia después del registro debido del producto por un concesionario...
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA RENUNCIAS Y LIMITACIONES: SE RENUNCIAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA QUE NO SE PUEDAN RENUNCIAR, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN LIMITADAS EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. SE EXCLUYEN DE LA COBERTURA LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES BAJO ESTA GARANTÍA.
  • Página 12 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 11. El ruido del motor no necesariamente indica un problema grave del motor. Si el diagnóstico indica una condición interna seria del motor que podría dar lugar a un fallo, se debe corregir bajo la garantía la condición responsable del ruido.
  • Página 13: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 14: Potencia De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL Potencia de la embarcación ADVERTENCIA Si se usa un motor fuera de borda que excede el límite máximo de potencia de una embarcación, se podría: 1. ocasionar la pérdida del control de la embarcación, 2. colocar demasiado peso en el espejo de popa, alterando las características de flotación del diseño de la embarcación, o 3.
  • Página 15: Parada De La Embarcación En Caso De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia es detener el motor cuando el piloto se encuentre lo suficientemente alejado de su posición para poder activar el interruptor. Esto podría ocurrir si el piloto se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por la embarcación a una distancia lo suficientemente alejada de su posición.
  • Página 16: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE ESTÁ NAVEGANDO A VELOCIDAD DE CRUCERO Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima aún incluso a baja velocidad. ob00311 Siempre aminorar la velocidad y extremar las precauciones cuando se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 17: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte a causa de ser arrojado dentro o fuera de una embarcación cuando ésta cae después de saltar sobre una ola o estela. Evite saltar sobre olas o estelas siempre que sea posible. Advierta a todos los ocupantes que si ocurre un salto sobre una ola o estela deben agacharse y asirse de cualquier agarradera de la embarcación.
  • Página 18: Mientras La Embarcación Está En Movimiento

    Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema operativo de su motor fuera de borda sin producir problemas. Adquiera y lea los manuales de instalación, operación y mantenimiento de todos los accesorios que seleccione.
  • Página 19: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL No sobrecargar su embarcación. La mayoría de las embarcaciones se catalogan y certifican para las capacidades de carga máxima (peso) (consultar la placa de capacidad de su embarcación). En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación. Realizar las inspecciones de seguridad y el mantenimiento requerido.
  • Página 20: Especificaciones Del Jet 20

    Número de serie Año de fabricación Modelo del año Insignia de certificación de Europa (si corresponde) Designación del modelo Especificaciones del Jet 20 Modelos Potencia del chorro Potencia del motor Rango de RPM a máxima aceleración 5000 - 6000 RPM Velocidad a ralentí...
  • Página 21: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación del motor fueraborda ADVERTENCIA Antes de ponerlo en funcionamiento, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje, tal y como se muestra Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños materiales y lesiones graves o mortales. Para garantizar la instalación correcta y el buen rendimiento, recomendamos que su concesionario instale el motor fueraborda y los accesorios relacionados.
  • Página 22: Transporte

    TRANSPORTE Transporte del fueraborda El fueraborda tiene una manilla de transporte situada al frente y una manilla trasera en la cubierta inferior. ob01381 Remolque de la embarcación y/o el motor fueraborda La embarcación debe remolcarse con el motor inclinado hacia abajo en una posición de funcionamiento vertical. IMPORTANTE: La característica de bloqueo de la inclinación y la de navegación en aguas poco profundas en el motor fueraborda no están diseñadas para soportar el motor en la posición inclinada al remolcar la embarcación.
  • Página 23: Depósito De Combustible Del Tipo De Aireacion Automatica

    TRANSPORTE ob00325 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL TIPO DE AIREACION AUTOMATICA Desconecte la línea de combustible remota del tanque. Esto cerrará la abertura de aireación e impedirá el escape de combustible o vapores. Instale la tapa con cuerda sobre la espita conectora de la línea de combustible. Esto evitará que se empuje accidentalmente la espita conectora hacia adentro, permitiendo en consecuencia el escape de combustible o vapor.
  • Página 24: Combustible Y Aceite

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Recomendaciones sobre la gasolina ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo de 87. Se prefiere el uso de gasolinas automotrices de grado medio que contengan limpiador de inyector de combustible para mejorar la limpieza interna del motor.
  • Página 25: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE TABLA DE PROPORCIONES DE LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE Proporción de 3,8 litros (1 gallon) 11,5 litros (3 gallons) 23 litros (6 gallons) gasolina/aceite gasolina gasolina gasolina 148 ml (5 fl. oz.) 473 ml (16 fl. oz.) 946 ml (32 fl.
  • Página 26: Funciones Y Controles

    FUNCIONES Y CONTROLES Funciones y controles • Caña del timón - La palanca se puede inclinar 100° para facilitar el manejo durante el transporte y almacenamiento. 3173 • Cuerda de arranque - Tirar de la cuerda de arranque para hacer virar el motor y arrancarlo. ob01383 •...
  • Página 27 FUNCIONES Y CONTROLES • Perilla de fricción del mango del acelerador - Girar la perilla de fricción para ajustar y mantener la aceleración a la velocidad deseada. Girar la perilla en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para disminuirla.
  • Página 28: Para Efectuar La Inclinación

    FUNCIONES Y CONTROLES ob01386 Aumento de la fricción Disminución de la fricción Para efectuar la inclinación INCLINACIÓN TOTALMENTE HACIA ARRIBA Parar el motor. Engranar el fueraborda en la marcha de avance. Sujetar el mango de la cubierta superior del motor y subir el fueraborda hasta la posición totalmente hacia arriba.
  • Página 29: Fijación Del Ángulo De Funcionamiento Del Motor Fueraborda

    FUNCIONES Y CONTROLES ob01389 Fijación del ángulo de funcionamiento del motor fueraborda El ángulo de funcionamiento vertical del fueraborda se ajusta cambiando la posición del pasador de la inclinación en los agujeros de ajuste suministrados. El ajuste apropiado permite que la embarcación funcione con un rendimiento óptimo y consiga estabilidad, al mismo tiempo que se minimiza el esfuerzo de conducción.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de revisiones previas al arranque • El piloto conoce los procedimientos operativos, de uso de la embarcación y para realizar una navegación segura. • Un dispositivo de flotación personal aprobado y fácilmente accesible para cada una de las personas que se encuentran a bordo (lo señala la ley).
  • Página 31: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en aguas poco profundas La duración del impulsor y de la toma de agua puede prolongarse considerablemente si se evita la entrada de arena y grava. Cuando la succión de la entrada de agua se acerca al fondo, actuará como una draga. Es mejor parar el motor y varar a la costa durante el atraque, y palear con un remo al salir.
  • Página 32: Parada De La Embarcación En Caso De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Evitar las lesiones causadas por hacer contacto con el impulsor mientras gira, o de que el cabello, la ropa u otros objetos sueltos sean aspirados por la toma de agua y se enrollen en el eje de la hélice. Mantenerse alejado de la toma de agua y nunca introducir un objeto dentro de la misma o en la tobera de salida de agua mientras el motor esté...
  • Página 33: Atraque De La Embarcación

    FUNCIONAMIENTO Atraque de la embarcación Cuando la embarcación se lleva hasta una playa o se ata a un muelle en aguas poco profundas, se debe estar seguro de inclinar la propulsión a chorro de manera que salga del agua. El no hacerlo puede causar que la caja de toma de agua se llene de arena o desechos e impedir el giro del motor fueraborda al arrancar.
  • Página 34: Procedimiento De Rodaje Del Motor

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Nunca arranque ni haga funcionar el motor fueraborda (ni por un instante) si la toma de agua no está sumergida, para evitar que se dañe la bomba de agua (al funcionar seca) o se recaliente el motor. Verificar que el cojinete del eje motriz en la propulsión de chorro se encuentre lubricado. ConsultarMantenimiento - Puntos de lubricación.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO ob00350 Colocar el mango del acelerador en la posición de arranque. ob00543 Modelos con palanca de cambios lateral - Ponga la palanca de cambios en la posición de punto muerto (N). ob01385 Para aumentar la velocidad en ralentí del motor con el fin de efectuar el arranque, se debe girar completamente en sentido horario la perilla del cebador/velocidad en ralentí.
  • Página 36: Importante

    FUNCIONAMIENTO ob01383 NOTA: Arranque del motor ahogado - Introducir la perilla de cebado/velocidad de ralentí y girarla completamente en sentido horario. Continuar haciendo dar vueltas al motor para que arranque. Oprimir la perilla del cebador/velocidad en ralentí después que arranque el motor. Si el motor empieza a calarse, vuelva a cebar hasta que funcione uniformemente.
  • Página 37: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Cambio de marchas NOTA: En punto muerto, el impulsor continúa girando. Aunque el equilibrio aproximado del empuje de avance y retroceso minimizará el movimiento de la embarcación, ésta tenderá a desplazarse lentamente hacia delante y hacia detrás. Esto es normal para una embarcación con propulsión a chorro de accionamiento directo. El piloto debe estar consciente de esto y tener cuidado siempre que el motor esté...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO ob01385 ADVERTENCIA Al usar la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor, la protección para arrancar en ralentí no funciona. Cerciorarse de fijar el motor a una velocidad lenta y que la palanca de cambio del fueraborda esté en neutral para evitar que el motor arranque engranado.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Para evitar las descargas eléctricas, no se debe tocar ningún componente del sistema de encendido, cableado o cable de bujía cuando el motor esté arrancando o esté en marcha. ADVERTENCIA Un volante en movimiento que no tenga una cubierta puede causar lesiones graves. Se deben mantener las manos, el cabello, la ropa, las herramientas y otros objetos alejados del motor al arrancarlo o hacerlo funcionar.
  • Página 40: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cuidado del motor fuera de borda Para mantener su motor fuera de borda en la mejor condición operativa, es importante que su motor reciba las inspecciones y los mantenimientos periódicos detallados en el Programa de Inspección y Mantenimiento. Le instamos a mantenerlo debidamente para asegurar la seguridad suya y de sus pasajeros y para conservar su confiabilidad.
  • Página 41: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en la fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 42: Instalación

    MANTENIMIENTO ob01405 Subir la parte trasera de la cubierta y desenganchar el gancho delantero. ob00369 INSTALACIÓN Enganchar el gancho delantero y volver a empujar la cubierta sobre su sello. Empujar la cubierta hacia abajo y, para trabarla, subir la palanca del seguro trasero. Sistema de combustible ADVERTENCIA Se deben evitar lesiones graves o mortales causadas por la explosión o incendio de gasolina.
  • Página 43: Cuidado Exterior

    MANTENIMIENTO Extraer el elemento de filtro y lavarlo con disolvente limpiador. ob01406 Cubierta Junta tórica Elemento del filtro Visor Instalación Introducir el elemento de filtro en la cubierta (con el extremo abierto hacia la cubierta). Colocar la junta tórica en el visor y enroscar el visor en la tapa, apretándolo con la mano. IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente si hay fugas de combustible en el filtro;...
  • Página 44: Ajuste De La Separación Del Impulsor

    MANTENIMIENTO ob01409 Borde delantero Ángulo de elevación de la parte superior Ajuste de la separación del impulsor El impulsor debe ajustarse de manera que exista un espacio libre de aproximadamente 0,8 mm (0.03 in.) entre el borde del impulsor y la camisa interior. El funcionamiento del propulsor a chorro en aguas que contienen arena y grava puede desgastar las palas del impulsor, y la holgura empezará...
  • Página 45: Extracción E Instalación Del Impulsor

    MANTENIMIENTO Extracción e instalación del impulsor ADVERTENCIA Si el eje motriz se hace girar mientras el motor se encuentra engranado, existe la posibilidad de que el motor vire y arranque. Para evitar este tipo de arranque accidental del motor y las posibles lesiones graves causadas por el impacto de un impulsor que gira, siempre poner el motor fueraborda en punto muerto y desconectar los terminales de las bujías mientras se da mantenimiento al impulsor.
  • Página 46 MANTENIMIENTO ob01412 Lengüetas Tuerca del impulsor Tirar del impulsor para extraerlo del eje. Si el impulsor está apretado, usar un martillo y un bloque de madera para hacerlo girar en sentido horario en el eje hasta que la ranura de chaveta quede directamente sobre la parte plana del eje.
  • Página 47 MANTENIMIENTO Apretar la tuerca firmemente sobre el eje para eliminar el huelgo entre el impulsor y el eje. Si las aletas en el retén no se alinean con las partes planas en la tuerca, quitar la tuerca, girar el retén y volver a apretar la tuerca.
  • Página 48: Descripción

    MANTENIMIENTO ob01411 Descripción lb. in. lb. ft. Pernos de montaje de la carcasa de la toma de agua Ajuste de la varilla de articulación de los cambios ADVERTENCIA La varilla de articulación de los cambios se debe ajustar de manera que asegure la compuerta de retroceso contra desenganches inesperados (debido a la presión del agua contra la compuerta) mientras la embarcación funciona en marcha adelante.
  • Página 49: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO CÓMO AJUSTAR LA VARILLA DE ARTICULACIÓN DE LOS CAMBIOS Colocar la palanca de cambios en la posición de marcha adelante. Ajustar la longitud de la varilla de articulación de los cambios de modo que el rodillo quede al final de su carrera (posición inferior) en la leva de cambios cuando la palanca de cambios esté...
  • Página 50 MANTENIMIENTO ob01417 Eje de ajuste de fricción de la dirección Soporte giratorio • Tornillos de la abrazadera del peto de popa - Lubricar las roscas. ob01418 • Tubo de inclinación - Lubricar los acoplamientos. ob01419 • Lubricar los cables del acelerador y del eje, moviendo sus componentes y puntos pivotantes.
  • Página 51: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    MANTENIMIENTO ob01420 Revisión y reemplazo de las bujías ADVERTENCIA Se deben evitar las lesiones graves o mortales que pueden producir las explosiones o incendios causados por los manguitos dañados en las bujías. Los manguitos de bujías dañados pueden emitir chispas. Las chispas pueden inflamar los vapores del combustible debajo de la cubierta del motor.
  • Página 52: Ajustes Del Carburador

    MANTENIMIENTO Antes de volver a instalar las bujías, se debe limpiar la suciedad de sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano, para luego apretarlas 1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones. Descripción lb. in. lb. ft. Bujía Ajustes del carburador AJUSTE DE LA MEZCLA PARA BAJA VELOCIDAD...
  • Página 53: Ajuste De La Mezcla De Alta Velocidad

    MANTENIMIENTO Ajustar el tornillo de velocidad de ralentí para obtener la velocidad recomendada del motor en ralentí. Consultar:Información general - Especificaciones. ob01425 AJUSTE DE LA MEZCLA DE ALTA VELOCIDAD El carburador tiene un propulsor fijo para alta velocidad de tamaño estándar que se puede reemplazar al navegar a grandes altitudes.
  • Página 54: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento Se debe tener en cuenta que el paso más importante en la preparación del motor fueraborda para su almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 55: Colocación Del Motor Fueraborda Para Su Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Colocación del motor fueraborda para su almacenamiento El motor fueraborda debe almacenarse colocándolo en una posición vertical (recta). De esta manera se puede drenar el agua contenida en el fueraborda.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca POSIBLES CAUSAS • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Procedimiento de arranque incorrecto. Consultar:Operación . • Gasolina caduca o contaminada. • Motor ahogado. Consultar:Operación . •...
  • Página 57: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 58 Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65 Belgium México, América Central, América del Sur y El Caribe Tfno: (305) 385-9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Fax: (305) 385-5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Tabla de contenido