Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark in
the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de
Petit–Rechain, Belgium complies with the requirements of the
following directives and standards, as amended:
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
Machinery Directive:
98/37/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
European Regulations Contact:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord contient
le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante vous
concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac,
dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power Europe Inc.,
Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique), satisfait aux conditions
énoncées dans les directives et normes suivantes, modifications
comprises :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/EC ISO 8665,
ISO 11547,
Directive concernant l'équipement
Directive 98/37/EC sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/EC EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contact, réglementation européenne :
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI Etats–Unis
2001, Mercury Marine
90-10116Z20
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
30 40
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del
motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel,
de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes
directivas o normas, según enmienda:
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
Directiva de maquinarias: 98/37/EC
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contacto para Normas Europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI, EE.UU
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE no
canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com os
requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme emenda:
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
Diretriz de Maquinária:
98/37/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contato para os Regulamentos Europeus:
Departamento de Engenharia Ambiental do Produto, Mercury
Marine, Fond du Lac, WI, EUA
–1
90-10116Z20 201

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 30

  • Página 1 CE, se aplicará lo siguiente: This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac, Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Página 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Warranty Information Informacion de la garantía Transfer of Warranty ..........Transferencia de la garantIa .
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalación Installing Outboard ..........Instalacion del motor fuera de borda .
  • Página 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operacion Lista de verificaciones antes del arranque ......Pre-starting Check List .
  • Página 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Página 7: Warranty Information

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio closest to you.
  • Página 8: Warranty Registration

    Este la adjuntará a su formulario de reclamo de garantía. 6. If your plastic card is not received within 30 days from date of new product sale, 5. Debido al interés permanente de su distribuidor por su satisfacción, se debe please contact your selling dealer.
  • Página 9 4. En algunos países, el centro de servicio de Marine Power le entregará una the “Factory Copy” of the Warranty Registration Card from your Tarjeta de registro de garantía permanente (de plástico) a más tardar 30 días distributor/dealer. If you receive a plastic Warranty Registration Card, you may después de recibir de su agente de distribución/distribuidor la “Copia de la...
  • Página 10: Limited Outboard Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo re–registration of the product.
  • Página 11 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE HOW TO OBTAIN WARRANTY COVERAGE: The customer must provide CÓMO OBTENER COBERTURA DE LA GARANTÍA: El cliente debe Mercury with a reasonable opportunity to repair, and reasonable access to the proporcionar a Mercury una oportunidad razonable para realizar la reparación, y...
  • Página 12 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos maintenance items, tune ups, adjustments, normal wear and tear, damage caused...
  • Página 13 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Página 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Página 15 Mercury Marine, o el reembolso del precio de compra del producto products previously manufactured.
  • Página 16 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou27 ou27j 3 YEAR LIMITED WARRANTY AGAINST CORROSION GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS CONTRA LA WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover electrical system CORROSIÓN corrosion; corrosion resulting from damage, corrosion which causes purely cosmetic LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía no cubre la corrosión del sistema damage, abuse or improper service;...
  • Página 17: Transferring Warranty

    TRANSFERRING WARRANTY INFORMACION DE LA GARANTÍA op1j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Página 18 TRANSFERRING WARRANTY INFORMACION DE LA GARANTÍA op6j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA 6. Labor performed by other than an authorized dealer may be covered only 6. La mano de obra provista por un agente distinto del distribuidor autorizado under following circumstances: When performed on emergency basis podrá...
  • Página 19: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Página 20: Boat Horsepower Capacity

    à haute vitesse. Pour des informations supplémentaires, demandez à votre concessionnaire, à votre distributeur ou VELOCIDADE à Mercury Marine notre brochure “Fonctionnement d’un bateau haute performance” (référence 90-86168). Se o seu motor de popa for usado num barco de alto desempenho ou velocidade, com o qual você...
  • Página 21: Outboard Remote Control Models

    gob13 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Página 22: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Página 23 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Página 24 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Página 25: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Página 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obz1 PASSENGER SAFETY MESSAGE – PONTOON BOATS obz1j MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Página 27: Wave And Wake Jumping

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obu1 obu1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Página 28: Impact With Underwater Hazards

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt1 obt1j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Reduce speed and proceed with caution whenever you drive a boat in shallow Siempre que conduzca una embarcación en áreas de aguas poco profundas o en water areas or in areas where you suspect of underwater obstacles may exist áreas donde sospeche que existan obstáculos sumergidos con los que podría which could be struck by the outboard or the boat bottom.
  • Página 29 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt6 obt6j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, the most important thing you can do to help reduce injury or impact Tenga en cuenta que en estas situaciones lo más importante que usted puede damage in these situations is control the boat speed.
  • Página 30: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Página 31 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Página 32: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Página 33 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas.
  • Página 34: Recording Serial Number

    gob14 OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Página 35: Specifications

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm53 obm53j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Models Modelos Horsepower Potencia en HP Kilowatts 22.4 29.8 Kilovatios 22,4 29,8 Full Throttle RPM Speed 4500-5500 5000-5500 RPM máximas 4500-5500 5000-5500 Idle Speed in Forward Gear 700-750 RPM Aceleración del ralentí en marcha 700-750 RPM hacia adelante Number of Cylinders...
  • Página 36: Component Identification

    gob15 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn1 gbn1j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 10. Gear Case 1. Cubierta superior 11. Palanca para manejo en aguas poco profundas y marcha 2. Water Pump Indicator Hole 11. Shallow Water Drive/Trailering Le- 2.
  • Página 37: Installation

    goc10 INSTALLATION INSTALACION oca11 oca11j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA WARNING ADVERTENCIA Before operation, the outboard must be correctly installed with the re- Antes de poner en marcha el motor fuera de borda, éste tiene que estar quired mounting hardware as shown.
  • Página 38: Propeller Selection

    goc11 INSTALLATION INSTALACION ocb1 ocb1j PROPELLER SELECTION SELECCION DE LA HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Página 39: Transporting

    god7 TRANSPORTING TRANSPORTE odd1 odd1j TRAILERING BOAT/OUTBOARD (MODELS WITHOUT REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE POWER TRIM) BORDA (MODELOS SIN LEVANTE HIDRÁULICO) Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo (posición vertical de operación).
  • Página 40: Trailering Boat/Outboard (Models With Power Trim)

    god8 TRANSPORTING TRANSPORTE ode1 ode1j TRAILERING BOAT/OUTBOARD (MODELS WITH POWER REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE TRIM) BORDA (MODELOS CON LEVANTE HIDRAULICO) Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo (posición vertical de operación).
  • Página 41: Transporting Portable Fuel Tanks

    god19 TRANSPORTING TRANSPORTE odh1 odh1j TRANSPORTING PORTABLE FUEL TANKS TRANSPORTE DE TANQUES PORTÁTILES DE COMBUSTIBLE Manual venting Type Fuel Tank Tanque de combustible del tipo de aireacion manual Close fuel tank air vent when transporting tank. This will prevent escape of fuel or vapors from tank.
  • Página 42: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Página 43: Oil Recommendation

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oec7 oec7j OIL RECOMMENDATION RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants NMMA/BIA Certified TC-W3 Utilice el aceite para motor fuera de borda, de dos ciclos, Quicksilver o Mercury 2-Cycle Outboard Oil. Precision Lubricants con certificación NMMA/BIA TC–W3.
  • Página 44: Mixing Gasoline And Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeq2 oeq2j FUEL AND OIL RATIO (CONTINUED) RELACION DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE Y ACEITE(CONTINUACION) Models Without Oil Injection Modelos sin inyección de aceite Use a 25:1 (4%) gasoline/oil mixture in the first tank of fuel. Utilice una mezcla de gasolina/aceite en una relación de 25:1 (4%) en el primer After the break-in fuel mixture is used up, use a 50:1 (2%) gasoline/oil mixture.
  • Página 45: Filling Oil Injection System

    goe3 Full FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oem1 oem1j FILLING OIL INJECTION SYSTEM LLENADO DEL SISTEMA DE INYECCION DE ACEITE Place the outboard in a vertical operating position. Check oil level using the Ponga el motor fuera de borda en posición vertical de operación. Compruebe sight gauge in front of the outboard.
  • Página 46: Features & Controls

    gog142 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oge11 oge11j REMOTE CONTROL FEATURES DISPOSITIVOS DE CONTROL REMOTO Your boat may be equipped with one of the Mercury Precision or Quicksilver Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown.
  • Página 47: Warning System - Electric Start Models

    gog101 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb39 ogb39j WARNING SYSTEM - ELECTRIC START MODELS SISTEMA DE ALARMA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO The outboard warning system incorporates a warning horn inside the boat. The warning horn may be located inside the remote control (a) or under the dash El sistema de advertencia del motor fuera de borda incorpora una bocina de connected to the ignition key switch (b).
  • Página 48 You still have an oil reserve remaining for 30 minutes of full motor en posición vertical, sonará la bocina de alarma. Todavía le queda una speed operation.
  • Página 49: Warning Horn System (Manual Start Models)

    gog103 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb3 ogb3j WARNING HORN SYSTEM (MANUAL START MODELS) SISTEMA DE ALARMA (MODELOS CON ARRANQUE MANUAL) The warning horn (located beneath the bottom cowl) will sound if engine overheats. Si el motor se recalienta, sonará la bocina de alarma (situada debajo de la cubierta inferior).
  • Página 50: Engine Over-Speed Limiter

    FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogo4 ogo4j ENGINE OVER-SPEED LIMITER LIMITADOR DE SOBREVELOCIDAD DEL MOTOR The outboard is equipped with an engine over-speed limiter which limits the engine El motor fuera de borda tiene un limitador de sobrevelocidad que limita el máximo maximum RPM.
  • Página 51: Tilt Lock Lever (Models Without Power Trim)

    gog104 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogp1 ogp1j TILT LOCK LEVER (MODELS WITHOUT POWER TRIM) PALANCA DE ENGANCHE DE LA INCLINACION (MODELOS SIN LEVANTE HIDRAULICO) The tilt lock lever is used to engage the reverse lock mechanism and prevent the outboard from lifting out of the water when operating in reverse gear due La palanca de enganche de la inclinación se usa para accionar el mecanismo to reverse propeller thrust.
  • Página 52: Tilting Outboard (Models Without Power Trim)

    gog105 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogq1 ogq1j TILTING OUTBOARD (MODELS WITHOUT POWER TRIM) INCLINACION DEL FUERA DE BORDA (MODELOS SIN LEVANTE HIDRÁULICO) Tilting Outboard to Full Up Position Inclinación del motor a la posición completamente levantada. Stop the engine. Pare el motor.
  • Página 53: Shallow Water Operation (Models Without Power Trim)

    gog106 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogk3 ogk3j SHALLOW WATER OPERATION (MODELS WITHOUT OPERACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS (MODELOS POWER TRIM) SIN LEVANTE HIDRÁULICO) The shallow water drive feature on the outboard allows you to position the Esta característica del motor fuera de borda para navegar en aguas poco outboard at a higher tilt angle to prevent hitting bottom.
  • Página 54: Setting The Operating Angle Of Your Outboard (Models Without Power Trim)

    gog107 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogr1 ogr1j SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR AJUSTE DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR OUTBOARD (MODELS WITHOUT POWER TRIM) FUERA DE BORDA (MODELOS SIN LEVANTE HIDRÁULICO) The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the position of the tilt pin (a) in the five adjustment holes provided.
  • Página 55 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR AJUSTE DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR DE OUTBOARD (CONTINUED) FUERA DE BORDA (CONTINUACION) Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard.
  • Página 56: Power Trim And Tilt (If Equipped)

    gog33 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogs1 ogs1j POWER TRIM AND TILT (IF EQUIPPED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (SI FORMAN PARTE DEL EQUIPO) Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a). Moving Su motor fuera de borda tiene un control del levante y la inclinación denominado the outboard in closer to the boat transom is called trimming “in”...
  • Página 57 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc3 ogc3j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the Operación del levante hidráulico (Power Trim) Continuacion) steering wheel or tiller handle.
  • Página 58 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc7 ogc7j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (continuación) WARNING ADVERTENCIA Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi- ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
  • Página 59 gog34 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc8 ogc8j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Tilting Operation Operación de la inclinación To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt switch to the up position.
  • Página 60 gog35 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc6 ogc6j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Auxiliary Tilt Switch Interruptor auxiliar de inclinación This switch can be used to tilt the outboard up or down using the power trim system.
  • Página 61: Throttle Grip Friction Adjustment - Tiller Handle Models

    gog36 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogt1 ogt1j THROTTLE GRIP FRICTION ADJUSTMENT - TILLER AJUSTE DE FRICCION DEL MANGO ACELERADOR - HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle Perilla de fricción del mango acelerador - Haga girar la perilla de fricción para at desired speed.
  • Página 62: Trim Tab Adjustment

    gog37 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogn2 ogn2j TRIM TAB ADJUSTMENT AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION Propeller steering torque will cause your boat to pull in one direction. This steering La torsión sobre la dirección de la hélice hará que su embarcación vire hacia una torque is a normal thing that results from your outboard not being trimmed so the dirección.
  • Página 63: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION ofa2 ofa2j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Página 64: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    OPERATION OPERACION one3 one3j OPERATING IN SALT WATER OR POLLUTED WATER OPERACION EN AGUA SALADA O AGUA CONTAMINADA We recommend that you flush the internal water passages of your outboard with fresh water after each use in salt or polluted water. This will prevent a buildup of Recomendamos que se enjuaguen los conductos internos de agua de su motor deposits from clogging the water passages.
  • Página 65: Engine Break-In Procedure

    OPERATION OPERACION ofd3 ofd3j ENGINE BREAK-IN PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DEL MOTOR CAUTION PRECAUCION Severe damage to the engine can result by not complying with the Engine El motor podría dañarse seriamente si no se cumple con el procedimiento Break-in Procedure.
  • Página 66: Starting The Engine - Electric Start Remote Control Models

    gof35 OPERATION OPERACION ofq4 ofq4j STARTING THE ENGINE - ELECTRIC START REMOTE ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL CONTROL MODELS REMOTO DE ARRANQUE ELECTRICO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
  • Página 67 Si le moteur est froid, enfoncez la clé pour amorcer le moteur durant le démarrage. Si ce dernier ne part pas au bout de dix secondes, attendez 30 Se o motor estiver frio, avance a alavanca de velocidade de marcha lenta autres secondes, puis essayez à...
  • Página 68 gof37 OPERATION OPERACION ofq3 ofq3j STARTING THE ENGINE - ELECTRIC START REMOTE ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL CONTROL MODELS REMOTO DE ARRANQUE ELECTRICO Check for a steady stream of water flowing out of the water pump indicator Revise si hay un flujo constante de agua saliendo del agujero indicador de la hole.
  • Página 69: Starting The Engine - Tiller Handle Models And Manual Start Remote Control Models

    gof38 OPERATION OPERACION ofr4 ofr4j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS AND ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE MANUAL START REMOTE CONTROL MODELS DIRECCION MANUAL Y MODELOS CON CONTROL REMOTO DE ARRANQUE MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
  • Página 70 gof39 0%100 START START OPERATION OPERACION ofr2 ofr2j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS AND ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE MANUAL START REMOTE CONTROL MODELS DIRECCION MANUAL Y MODELOS CON CONTROL REMOTO DE ARRANQUE MANUAL Shift outboard to neutral (N) position. Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
  • Página 71 If engine is cold, push in on key to prime the engine while cranking. If nuevo hasta que el motor funcione suavemente. engine fails to start in ten seconds, wait 30 seconds and try again. If engine begins to stall, re-prime (push key in) until engine is running smoothly.
  • Página 72 OPERATION OPERACION ofr10 ofr10j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE AND MANUAL START REMOTE CONTROL MODELS DIRECCION MANUAL Y MODELOS CON CONTROL REMOTO DE ARRANQUE MANUAL Check for a steady stream of water flowing out of the water pump indicator hole.
  • Página 73: Gear Shifting

    gof129 OPERATION OPERACION ofj4 ofj4j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Página 74: Emergency Starting - Electric Start Models

    gof42 OPERATION OPERACION oft7 oft7j EMERGENCY STARTING – ELECTRIC START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow procedure. Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (suministrada) y siga este procedimiento.
  • Página 75 gof43 OPERATION OPERACION oft8 oft8j EMERGENCY STARTING – ELECTRIC START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Página 76: Emergency Starting - Manual Start Models

    gof44 OPERATION OPERACION ofu1 ofu1j EMERGENCY STARTING - MANUAL START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE MANUAL If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow procedure. Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (suministrada) y siga este procedimiento.
  • Página 77 gof45 OPERATION OPERACION ofu2 ofu2j EMERGENCY STARTING - MANUAL START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE MANUAL WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Página 78: Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO oha4 oha4j OUTBOARD CARE CUIDADO DEL MOTOR FUERA DE BORDA To keep your outboard in the best operating condition, it is important that your Para mantener su motor fuera de borda en la mejor condición operativa, es outboard receive the periodic inspections and maintenance listed in the Inspection importante que su motor reciba las inspecciones y los mantenimientos periódicos and Maintenance Schedule.
  • Página 79 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oti8 oti8j EMISSION CERTIFICATION LABEL ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES An emission certification label, showing emission levels and engine specifications Al momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación directly related to emissions, is placed on the engine at time of manufacture. de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones.
  • Página 80: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd47 oh47j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check that lanyard stop switch stops the engine. 1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 2.
  • Página 81 MAINTENANCE MANTENIMIENTO INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero 7. Drain and replace gear case lubricant. (page 91) 7.
  • Página 82: Flushing The Cooling System

    goh56 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe18 ohe18j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted, or muddy water.
  • Página 83: Top Cowl Removal And Installation

    goh153 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf2 ohf2j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR Removal Retiro Unlock the rear latch by pushing lever down. Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. Lift rear of cowl and disengage front hook. Levante la parte posterior de la cubierta y destrabe el gancho delantero.
  • Página 84: Fuel System

    goh57 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh2 ohh2j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine and de gasolina.
  • Página 85: Exterior Care

    goh58 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh4 ohh4j FUEL SYSTEM (CONTINUED) SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONTINUACION) Engine Fuel Filter Filtro de combustible del motor Inspect the sight bowl for water accumulation and inspect the filter element for Inspeccione la copa transparente visual para ver si hay acumulación de agua y sediment.
  • Página 86: Steering Link Rod Fasteners

    goh59 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi2 ohi2j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Página 87: Fuse Replacement - Electric Start Models

    goh60 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omc3 omc3j FUSE REPLACEMENT – ELECTRIC START MODELS CAMBIO DE FUSIBLES - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de repuesto SFE de 20 amperios. The electric starting circuit is protected from overload by an SFE 20 AMP fuse. If the fuse is blown, the electric starter motor will not operate.
  • Página 88: Propeller Replacement

    goh61 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl8 ohl8j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está embragado, possibility that the engine will crank over and start.
  • Página 89 goh62 9-10 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl36 ohl36j PROPELLER REPLACEMENT (CONTINUED) CAMBIO DE HELICE (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa anticorrosiva Quicksilver o Mercury Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Precision Lubricante o Lubricante Marino 2–4–C con teflón.
  • Página 90: Spark Plug Inspection

    goh63 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm5 ohm5j SPARK PLUG INSPECTION INSPECCION DE BUJIAS Inspect spark plugs at the recommended intervals. Inspeccione las bujías en los intervalos recomendados. Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y luego sacándolos.
  • Página 91: Lubrication Points

    goh64 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oho58 oho58j LUBRICATION POINTS PUNTOS DE LUBRICACION Lubricate Point 1 with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Lubrique el punto 1 con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón. Propeller Shaft –...
  • Página 92: Checking Power Trim Fluid

    goh65 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oho43 oho43j LUBRICATION POINTS (CONTINUED) PUNTOS DE LUBRICACION (CONTINUACION) Steering Cable Grease Fitting (If Equipped) – Rotate steering wheel to fully Acople de engrase del cable de la dirección (si forma parte del equipo) - Gire retract the steering cable end (a) into the outboard tilt tube. Lubricate through el timón para retraer completamente el extremo del cable de dirección (a) fitting (b).
  • Página 93: Gear Case Lubrication

    goh66 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq14 ohq14j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Página 94: Submerged Outboard

    goh67 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omg1 omg1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug (a).
  • Página 95: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia1 oia1j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Página 96 STORAGE ALMACENAMIENTO oic4 oic4j Protecting External Outboard Components Protección de los componentes externos del motor fuera de borda 4. Lubricate all outboard components listed in the Inspection and Maintenance 4. Lubrique todos los componentes del motor fuera de borda detallados en el Schedule.
  • Página 97 STORAGE ALMACENAMIENTO oif3 oif3j Positioning Outboard for Storage Posición del motor fuera de borda para el almacenamiento Store outboard in an upright (vertical) position to allow water to drain out of Almacene el motor fuera de borda en posición vertical para permitir que el agua outboard.
  • Página 98: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE ojb1 PROBLEMAS STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE (ELECTRIC START ojb1j MODELS) EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR (MODELOS Possible Causes CON ARRANQUE ELECTRICO) • Remote control models – Blown 20 Amp fuse in the starting circuit. Refer to Causas posibles Maintenance Section.
  • Página 99 TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. Causas posibles • Incorrect setup and adjustments. • Bujías malogradas o defectuosas. Remítase a la Sección de Mantenimiento. •...
  • Página 100: Assistência Técnica Longe De Casa

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Página 101: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Página 102: Mercury Marine Service Offices

    Mexico, Central America, South America, Caribbean México, América Central, América do Sul, Caribe Mexique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Antilles Mercury Marine - Latin America & Caribbean (305) 385 - 9585 (305) 385 - 5507 9010 S.W. 137th Ave., Suite 226 Miami, Fl 33186 U.S.A.
  • Página 103: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Página 104 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

Este manual también es adecuado para:

40

Tabla de contenido