5 Nm ± 10%
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Atención
Durante el montaje de componentes de carbono, poner particular
atención en el ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los
elementos de fijación sin forzar excesivamente, para evitar que el
carbono se dañe.
Montaje guardabarros trasero
Quitar los residuos de compuesto para roscas del tornillo original
(M).
Aplicar LOCTITE 243 en la rosca de los tornillos (M) y (3).
Colocar el guardabarros trasero de carbono (1) en el basculante,
introduciéndolo del lado derecho y asegurando el encastre con el
tornillo original (N).
Introducir el tornillo (3) interponiendo el separador (2) entre el
guardabarros (1) y el basculante.
Introducir el tornillo original (M).
Fijar el guardabarros trasero de carbono (1) ajustando en secuencia
los tornillos (3), (M) y (N) al par de apriete indicado.
6
N
5 Nm ± 10%
M
1
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必
要な予防措置を取ってください
注記
カーボン製部品の取り付けの際は、固定用スクリューの締め付け
に十分注意してください。カーボン素材を損傷しないよう、固定
部品の過度な締め付はおこなわないでください。
リアマッドガードの取り付け
オリジナルスクリュー (M) に残っているネジロック剤を除去しま
す。
スクリュー (M) および (3) のネジ山に LOCTITE 243 を塗布しま
す。
カーボン製リアマッドガード (1) を右側から挿入してスイングア
ーム上に配置します。このとき、オリジナルスクリュー (N) で確
実にはめます。
スペーサー (2) をマッドガード (1) とスイングアームの間に挟
み、スクリュー (3) を差し込みます。
オリジナルスクリュー (M) を差し込みます。
カーボン製リアマッドガード (1) を固定し、スクリューを (3)
、(M)、(N) の順に規定のトルクで締め付けます。
5 Nm ± 10%
3
2
ISTR 549 / 00