Descargar Imprimir esta página

HP F2A68-67914 Manual Del Usuario página 17

Publicidad

SV
Justera skenorna i hållaren (1) efter skårorna i skrivaren
(bildtext 2).
tips!
Kontrollera att fjädern är installerad i hållaren.
TH
將固定座的滑軌(圖說文字 1)對齊印表機的插槽
ZHTW
(圖說文字 2)。
提示:
確認彈簧已安裝在固定座上。
TR
Tutucunun kızaklarını (resim 1) yazıcıdaki yuvalarla (resim 2)
hizalayın.
İPuCu:
Yayın tutucuya takıldığından emin olun.
12
Install the pad assembly into the holder.
EN
tIP:
The separation pad should freely move up and down on the
spring when correctly installed. If the pad does not freely move,
remove it, check the spring, and then reinstall it.
Installez le tampon dans le support.
FR
aSTuCe :
Le tampon de séparation doit se déplacer librement de
haut en bas sur le ressort lorsqu'il est correctement installé. Si ce
n'est pas le cas, retirez-le, vérifiez le ressort, puis réinstallez-le.
Installieren Sie die Stegeinheit in der Halterung.
DE
tIPP:
Wenn richtig installiert, bewegt sich der Trennsteg auf
der Feder frei nach oben und unten. Wenn sich der Steg nicht
frei bewegen kann, entfernen Sie ihn, prüfen Sie die Feder, und
setzen Sie die Einheit anschließend wieder ein.
Installare il gruppo del tampone nel supporto.
IT
sUGGeRIMeNto:
Quando installato correttamente, il tampone
di separazione si muove liberamente verso l'altro e il basso sulla
molla. Se il tampone non si muove liberamente, controllare la
molla e reinstallarlo.
Instale el conjunto de la almohadilla en el soporte.
ES
sUGeReNCIa:
La almohadilla de separación debe moverse con
libertad hacia arriba y abajo en el resorte cuando se instala
correctamente. Si la almohadilla no se mueve con libertad,
quítela, compruebe el resorte y vuelva a instalarla.
Вирівняйте напрямні тримача (підпис 1) із гніздами
UK
принтера (підпис 2).
пОраДа.
Переконайтеся, що пружину надійно встановлено
у тримачі.
VI
Монтирайте модула на подложката на държача.
BG
СЪВеТ:
Ако е правилно поставена, разделителната подложка
трябва да може да се движи свободно нагоре и надолу по
пружината. Ако подложката не се движи свободно, отстранете
я, проверете пружината и след това я монтирайте наново.
Munteu el conjunt del coixinet al suport.
CA
CoNseLL:
si s'instal·la correctament, el coixinet de separació
s'ha de moure lliurement amunt i avall amb la molla. Si el
coixinet no es mou lliurement, traieu-lo, comproveu la molla i
torneu-lo a instal·lar.
将分隔垫组合件装入保持架。
ZHCN
提示:正确安装分隔垫后,应可在弹簧上自由地
上下移动它。如果分隔垫无法自由移动,则将其
卸下,检查弹簧,然后将其装回。
Postavite sklop podloška u držač.
HR
saVJet:
ako je ispravno postavljen, podložak za odvajanje
može se slobodno kretati prema gore i dolje na opruzi. Ako se
podložak ne kreće slobodno, uklonite ga, provjerite oprugu i
ponovno ga postavite.
Vložte sestavu podložky do držáku.
CS
tIP:
Při správné instalaci by se měla oddělovací podložka volně
pohybovat na pružině nahoru a dolů. Pokud se podložka volně
nepohybuje, zkontrolujte pružinu a proveďte instalaci znovu.
Montér pudesamlingen i holderen.
DA
tIP:
Når den er monteret korrekt, skal separationspuden kunne
bevæge sig frit op og ned på fjederen. Hvis puden ikke bevæger
sig frit, skal du fjerne den, kontrollere fjederen og derefter
installere den igen.
NL
Installeer de scheidingskusseneenheid in de houder.
tIP:
Het scheidingskussen moet naar boven en beneden kunnen
bewegen op de veer als het op de juiste manier is geïnstalleerd.
Als het scheidingskussen niet kan bewegen, verwijder het dan,
controleer de veer en installeer het opnieuw.
Sisestage padjakomplekt hoidikusse.
ET
NÕUaNNe.
Kui eralduspadi on õigesti paigaldatud, peaks see
vabalt mööda vedru üles ja alla liikuma. Kui padi ei liigu vabalt,
võtke see ära, kontrollige vedru ja paigaldage padi uuesti.
Asenna laattakokoonpano pitimeen.
FI
VINkkI:
Erotinlaatan tulisi liikkua jousessa vapaasti ylös ja alas,
kun se on oikein asennettu. Jos laatta ei liiku vapaasti, irrota se,
tarkista jousi ja asenna se sitten uudelleen.
17
AR

Publicidad

loading