3
A
Open de bovenklep (A).
Abra a Tampa Superior (A).
Abra la tapa superior (A).
Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα (A).
4
B
1
2
1. Verwijder het klepje over
de kop (B).
2. Sluit de bovenklep.
•
Het klepje over de kop moet
zijn geplaatst tijdens de
printerinstallatie.
1. Remova a Tampa da
Cabeça (B).
2. Feche a Tampa Superior.
•
A Tampa da Cabeça deve ser
instalada durante a instalação
da impressora.
1. Retire la cubierta del cabezal
(B).
2. Cierre la tapa superior.
•
La cubierta del cabezal
debe instalarse durante la
instalación de la impresora.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα
κεφαλής (B).
2. Κλείστε το επάνω κάλυμμα.
•
Το κάλυμμα κεφαλής
τοποθετείται κατά την
εγκατάσταση του εκτυπωτή.
5
Steek het netsnoer stevig in de aansluiting links op de
achterkant van de printer en in het stopcontact.
•
Sluit de USB- of Ethernet-kabel nu nog NIET aan.
Insira o cabo de alimentação no conector do lado
esquerdo da parte de trás da impressora e na tomada
de energia elétrica com firmeza.
•
NÃO conecte o cabo USB ou o cabo Ethernet nesta fase.
Introduzca firmemente el cable de alimentación en el
conector situado a la izquierda de la parte posterior
de la impresora y a la toma de corriente.
•
NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento.
Εισαγάγετε σταθερά το καλώδιο τροφοδοσίας στην
υποδοχή σύνδεσης στην αριστερή πλευρά του πίσω
μέρους του εκτυπωτή και στην πρίζα.
•
ΜΗΝ συνδέετε το καλώδιο USB ή ένα καλώδιο Ethernet
σε αυτή τη φάση.
6
C
Druk op de knop AAN (ON) (C).
•
Het duurt ongeveer 5 seconden voordat
de knop AAN (ON) werkt nadat het
netsnoer is aangesloten.
Pressione o botão ATIVADO (ON) (C).
•
Levará cerca de 5 segundos para
o botão ATIVADO (ON) funcionar
depois que o cabo de alimentação for
conectado.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (C).
•
Una vez conectado el cable de
corriente, el botón ACTIVADO (ON)
tarda unos 5 segundos en ponerse en
funcionamiento.
Πατήστε το κουμπί ON (C).
•
Αφού συνδεθεί το καλώδιο
τροφοδοσίας, απαιτούνται περίπου
5 δευτερόλεπτα μέχρι να λειτουργήσει
το κουμπί ON.