Pré-montage ensemble carénage supérieur gauche
Remarques
Lors de l'application des dual-lock (16), veiller à ne pas toucher les
surfaces adhésives avec les doigts ; appliquer une pression uni-
forme sur les surfaces extérieures des dual-lock (16).
Retirer les films protecteurs placés derrière les 3 dual-lock (16). Ap-
pliquer les 3 dual-lock (16) sur les surfaces préposées du carénage
supérieur gauche (11), comme l'encadré (K1) le montre. Pré-monter
sur le carénage supérieur gauche (11), le plot caoutchouc (18), les
3 plots caoutchouc (17) et les 3 clips (15). Positionner l'aile gauche
d'origine (D2) sur le carénage supérieur gauche (11), en l'orientant
comme la figure le montre et en la portant jusqu'en butée. Du côté
opposé, visser les 2 écrous d'origine (D1) sur les inserts filetés de
l'aile gauche (D2). Serrer les 2 écrous (D1) au couple prescrit.
17
Vormontage der oberen linken Verkleidungseinheit
Hinweis
Bei dem Anbringen der Dual Locks (16) ist darauf zu achten, die Kle-
beflächen nicht mit den Fingern zu berühren. Dabei einen gleich-
mäßigen Druck auf die Außenflächen der Dual Locks (16) ausüben.
Die Schutzfolien von der Rückseite der 3 Dual Locks (16) abziehen.
Die 3 Dual Locks (16), wie im Detailausschnitt (K1) dargestellt, an
den entsprechenden Oberflächen der oberen linken Verkleidung
(11) anordnen. 1 Gummielement (18), die 3 Gummielemente (17)
und die 3 Klammern (15) an der oberen linken Verkleidung (11) vor-
montieren. Den linken Original-Flügelteil (D2) an der oberen lin-
ken Verkleidung (11) anordnen, dabei wie abgebildet ausrichten
und bis auf Anschlag bringen. An der gegenüberliegenden Seite
die 2 Original-Muttern (D1) auf die Gewindeeinsätze des linken
Flügelteils (D2) schrauben. Die 2 Muttern (D1) mit dem angegebe-
nen Anzugsmoment anziehen.
ISTR 967 / 00