Descargar Imprimir esta página

SRAM MTB Manual De Instrucciones página 24

Ocultar thumbs Ver también para MTB:

Publicidad

75-80 mm
Rotate the lever Reach Adjust™ knob until
the lever blade is 75-80 mm from the
centerline of the handlebar.
Drehen Sie den Griffweiteneinsteller, bis sich
das Hebelblatt ca. 75 bis 80 mm von der
Lenkermittellinie entfernt befindet.
Gire el mando de ajuste de alcance de la
maneta hasta que el brazo de ésta quede
a unos 75-80 mm de la línea central del
manillar.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Faites tourner le bouton de contrôle de la
garde du levier jusqu'à ce que le levier soit
décalé de 75-80 mm par rapport à l'axe du
guidon.
Ruotare la manopola di regolazione della
portata della leva fino a quando la leva è a
75-80 mm dalla linea centrale del manubrio.
Draai de bereikafstellingsknop totdat de
hendel zich op 75-80 mm van de middellijn
van het stuur bevindt.
3
Use a T10 TORX® to remove
T10
the bleed screw from the
lever. Fluid will drip out of
the bleed port.
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with water and a rag.
Entfernen Sie mit einem
T10 TORX-Schlüssel die
Entlüftungsschraube vom
Hebel. Daraufhin tritt
Bremsflüssigkeit aus der
Entlüftungsöffnung aus.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit Wasser und
einem Lappen ab.
Utilice una llave T10 TORX
para extraer el tornillo de
purgado de la maneta.
Saldrá algo de fluido por el
orificio de purgado.
Limpie con agua y un paño
todo el líquido DOT que
haya goteado del orificio de
purgado.
Ajustar
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Quitar/Aflojar
2
Rode o disco de Regulação do Alcance da
alavanca até que o braço da alavanca esteja
a 75 a 80 mm da linha central do guiador.
レバーのリーチ調節ノブを回して、レバー ・
ブレードがハンドルバーの中心線から 75 ~
80 mm の位置になるようにします。
旋动刹车杆握距调节旋钮,直至刹车杆叶片
距离车把中线 75-80 mm。
À l'aide d'une clé TORX
T10, retirez la vis de purge
située au levier. Du liquide
va commencer à couler de
l'orifice de purge.
Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
depuis l'orifice de purge avec
de l'eau et un chiffon.
Utilizzare una T10 TORX per
rimuovere la vite di spurgo
dalla leva. Il fluido fuoriesce
dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio e
acqua l'eventuale fluido
DOT che gocciola dalla
porta di spurgo.
Gebruik een T10 TORX om
de ontluchtingsschroef van
de hendel te verwijderen.
Er komt vloeistof uit de
ontluchtingsopening.
Veeg eventuele DOT-
vloeistof die uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een doek.
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Use uma chave TORX T10
para retirar o parafuso
de sangrar da alavanca.
Sairá fluido pelo orifício de
sangrar.
Limpe com água e um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
T10 TORX レ ン チ を 使 用 し
て、レバーからブリード・
スクリューを取り外します。
ブリード・ポートからフルー
ドが漏れ出てきます。
ブリード・ポートから垂れ
たDOTフルードを、水と布
で拭き取ります。
用 T10 TORX 扳手从刹车杆
上卸下排空螺钉。刹车油将
从排空口流出。
用水和碎布除净从排空口滴
出的 DOT 刹车油。
Measure
Mesurer
Medir
Messen
Misurare
Medir
Meten
24

Publicidad

loading