Descargar Imprimir esta página

SRAM MTB Manual De Instrucciones página 41

Ocultar thumbs Ver también para MTB:

Publicidad

75-80 mm
Rotate the lever Reach Adjust™ knob until
the lever blade is 75-80 mm from the
centerline of the handlebar.
Drehen Sie den Hebelweiteneinsteller, bis
sich das Hebelblatt ca. 75 bis 80 mm von der
Lenkermittellinie entfernt befindet.
Gire el mando de ajuste de alcance de la
maneta hasta que el brazo de ésta quede
a unos 75-80 mm de la línea central del
manillar.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Faites tourner le bouton de contrôle de la
garde du levier jusqu'à ce que le levier soit
décalé de 75-80 mm par rapport à l'axe du
guidon.
Ruotare la manopola di regolazione della
portata della leva fino a quando la leva è a
75-80 mm dalla linea centrale del manubrio.
Draai de bereikafstellingsknop totdat de
hendel zich op 75-80 mm van de middellijn
van het stuur bevindt.
3
Use a T10 TORX® wrench
T10
to remove the bleed screw
from the lever.
Fluid will drip out of the
bleed port. Clean any DOT
fluid that drips from the
bleed port with water and
a rag.
Entfernen Sie mit einem
T10 TORX-Schlüssel die
Entlüftungsschraube vom
Bremshebel.
Daraufhin tropft Bremsflüssig-
keit aus dem Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
Wasser und einem Lappen ab.
Utilice una llave TORX T10
para extraer el tornillo de
purgado de la maneta.
Saldrá algo de líquido por el
orificio de purgado. Limpie
con un paño todo el líquido
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Medir
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
計測
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
测量
Quitar/Aflojar
2
Rode o disco de Regulação do Alcance da
alavanca até que o braço da alavanca esteja
a 75 a 80 mm da linha central do guiador.
レバーのリーチ調節ノブを回して、レバー ・
ブレードがハンドルバーの中心線から 75 ~
80 mm の位置になるようにします。
旋动刹车杆握距调节旋钮,直至刹车杆叶片
距离车把中线 75-80 mm。
À l'aide d'une clé TORX T10,
retirez la vis de purge située
sur le levier.
Du liquide va s'écouler de
l'orifice de purge. Nettoyez
toute coulure éventuelle de
liquide DOT depuis l'orifice
de purge avec de l'eau et un
chiffon.
Utilizzare una chiave
T10 TORX per rimuovere la
vite di spurgo dalla leva.
Il fluido gocciola dalla porta
di spurgo. Pulire con uno
straccio e acqua l'eventuale
fluido DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Gebruik een T10 TORX
moersleutel om de
ontluchtingsschroef van
de hendel te verwijderen.
Er komt vloeistof uit de
ontluchtingsopening. Veeg
eventuele DOT-vloeistof die
uit de ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een doek.
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Use uma chave TORX T10
para retirar o parafuso de
sangrar da alavanca.
Escorrerá fluido pelo orifício
de sangrar. Limpe com
água e um trapo qualquer
fluido DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
T10 TORX レンチを使用して、
レバーからブリード・スク
リ ューを取り外します。
ブリード・ポートからフルー
ドが垂れてきます。ブリード ・
ポ ートから 垂 れ た DOT フ
ルードを、水と布で拭き取り
ます。
用 T10 TORX 扳手从刹车杆
上卸下排空螺钉。
刹车油将从排空口滴出。用
水和碎布除净从排空口滴出
的 DOT 刹车油。
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
41

Publicidad

loading