Descargar Imprimir esta página

SRAM MTB Manual De Instrucciones página 49

Ocultar thumbs Ver también para MTB:

Publicidad

7
T10
8
Spray water on the brake lever and caliper
and clean them with a rag.
Sprühen Sie Wasser auf den Bremshebel
und den Bremssattel, und reinigen Sie die
Komponenten mit einem Lappen.
Rocíe agua sobre la maneta de freno y la
pinza y límpielas con un paño.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
6
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with a rag.
Entfernen Sie die Spritze
am Bremshebel vom
Entlüftungsstutzen.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem
Lappen ab.
Retire la jeringuilla del
orificio de purgado de la
maneta. Limpie con un
paño todo el líquido DOT
que haya goteado del
orificio de purgado.
Use a T10 TORX® to tighten
1.5-1.7 N·m
(13-15 in-lb)
the bleed screw to
1.5-1.7 N·m (13-15 in-lb).
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with a rag.
Ziehen Sie mit einem
T-10 TORX-Schlüssel die
Entlüftungsschraube mit
1,5 bis 1,7 N·m fest.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
einem Lappen ab.
Utilice una llave T10 TORX
para apretar el tornillo de
purgado con un par de
entre 1,5 y 1,7 N·m.
Limpie con un paño todo
el líquido DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Vaporisez de l'eau sur le levier de frein et
sur l'étrier puis nettoyez-les avec un chiffon.
Spruzzare acqua sulla leva del freno e sulla
pinza e pulirle con uno straccio.
Spuit water op de remhendel en remklauw
en maak schoon met een doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Retirez la seringue fixée
sur l'orifice de purge du
levier de frein. Nettoyez
toute coulure éventuelle de
liquide DOT avec un chiffon.
Rimuovere la siringa
collegata alla leva dalla
porta di spurgo. Pulire con
uno straccio l'eventuale
fluido DOT che fuoriesce
dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de onluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-vloeistof dat uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met een doek.
À l'aide d'une clé TORX T10,
serrez la vis de purge à un
couple compris entre 1,5 et
1,7 N·m.
Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
avec un chiffon.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite di
spurgo a 1,5-1,7 N·m.
Pulire con uno straccio
l'eventuale fluido DOT che
fuoriesce dalla porta di
spurgo.
Gebruik een T10 TORX om
de ontluchtingsschroef tot
1,5-1,7 N·m aan te draaien.
Veeg eventuele DOT-
vloeistof die uit de
ontluchtingsopening komt
weg met een doek.
Borrife água na alavanca e na maxila do
travão e limpe-as com um trapo.
ブレーキ・レバーとキャリパーに水をスプ
レーし、布で拭き取ってきれいにします。
在刹车杆和刹车钳上喷水,并用碎布清洁。
Valeur de couple
Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
Retire do orifício de sangrar
a seringa da alavanca.
Limpe com um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード ・ ポー
トから垂れた DOT フルード
を布で拭き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用一块碎布清洁从排
空口流出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,5-1,7 N·m.
Limpe com um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
T10 TORX を 使 用 し て、 ブ
リード・スクリューを 1.5
~ 1.7 N·m のトルク値で締
めます。
ブリード・ポートから垂れ
た DOT フルードを布で拭き
取ります。
用 T10 TORX 将排空螺钉紧
固至扭矩 1.5-1.7 N·m 。
用一块碎布擦净从排空口滴
出的 DOT 刹车油。
49

Publicidad

loading