Descargar Imprimir esta página

SRAM MTB Manual De Instrucciones página 46

Ocultar thumbs Ver también para MTB:

Publicidad

3
4
5
1.5-1.7 N·m
T10
(13-15 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on the
syringe at the caliper.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am
Bremssattel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla situada en la
pinza de freno.
Remove the syringe at the
caliper from the bleed port.
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
witha rag.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremssattel vom Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
einem Lappen ab.
Desconecte la jeringuilla
de la pinza del orificio
de purgado. Limpie con
un paño todo el líquido
de frenos DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Use a T10 TORX® to tighten
the bleed screw to 1.5-1.7
N·m (13-15 in-lb).
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with a rag.
Ziehen Sie mit einem T-10
TORX-Schlüssel die Entlüf-
tungsschraube mit 1,5 bis 1,7
N•m fest.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
einem Lappen ab.
Utilice una llave T10 TORX
para apretar el tornillo de
purgado con un par de
entre 1,5 y 1,7 N·m.
Limpie con un paño todo el
líquido de frenos DOT que
haya goteado del orificio de
purgado.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Fermez le collier de la
seringue fixée à l'étrier.
Chiudere il morsetto sulla
siringa della pinza.
Sluit de klem op de spuit bij
de remklauw
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge de l'étrier.
Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
avec un chiffon.
Rimuovere la siringa della
pinza dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio
l'eventuale fluido DOT che
fuoriesce dalla porta di
spurgo.
Maak de spuit bij de remklauw
van de onluchtingsopening los.
Veeg eventuele DOT-vloeistof
dat uit de ontluchtingsopening
druppelt weg met een doek.
À l'aide d'une clé TORX T10,
serrez la vis de purge à un
couple compris entre 1,5 et
1,7 N·m.
Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
avec un chiffon.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite di
spurgo a 1,5-1,7 N·m.
Pulire con uno straccio
l'eventuale fluido DOT che
fuoriesce dalla porta di
spurgo.
Gebruik een T10 TORX om
de ontluchtingsschroef tot
1,5-1,7 N·m aan te draaien.
Veeg eventuele DOT-
vloeistof dat uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met een doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Feche o grampo na seringa,
na maxila.
キャリパーの注入器のクラ
ンプを閉じます。
闭合刹车钳注射器上的夹子。
Retire do orifício de sangrar
a seringa da maxila. Limpe
com um trapo qualquer
fluido DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
キャリパーの箇所にある注
入器をブリード・ポートか
ら取り外します。ブリード・
ポ ー ト か ら 垂 れ た DOT フ
ルードを布で拭き取ります。
从排空口卸下刹车钳上的注
射器。用一块碎布清洁从排
空口流出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,5-1,7 N·m.
Limpe com um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
T10 TORX を 使 用 し て、 ブ
リ ー ド・ ス ク リ ュ ー を 1.5
~ 1.7 N·m の ト ル ク 値 で 締
めます。
ブリード・ポートから垂れ
た DOT フルードを布で拭き
取ります。
用 T10 TORX 将排空螺钉紧
固至扭矩 1.5-1.7 N·m 。
用一块碎布清洁从排空口流
出的 DOT 刹车油。
Valeur de couple
Momento de torção
46
Coppia
Aandraaimoment

Publicidad

loading