Prepare the Caliper
Vorbereiten des Bremssattels
Preparar la pinza de freno
1
3
6
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Préparer l'étrier
Preparazione della pinza
De remklauw voorbereiden
6
Use a 4 mm hex wrench to
4
loosen the bleed port valve
1/4 turn, then gently
retighten the bleed port.
Lösen Sie das Ventil des
Entlüftungsstutzens mit
einem 4-mm-Inbusschlüssel
um 1/4 Umdrehung und
ziehen Sie dann den
Entlüftungsstutzen wieder
leicht fest.
Con una llave Allen de
7
4 mm, afloje 1/4 de vuelta
la válvula del orificio de
purgado; a continuación,
vuelva a apretarla con
cuidado.
Install
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Einbauen
Instalar
Preparar a maxila
キャリパーの準備
准备刹车钳
2
2.5
4
À l'aide d'une clé
hexagonale de 4 mm,
desserrez la valve de l'orifice
de purge d'un quart de tour
puis resserrez délicatement
l'orifice de purge.
Utilizzare una chiave
esagonale da 4 mm per
allentare la valvola della
porta di spurgo di 1/4
di giro, quindi riavvitare
delicatamente la porta di
spurgo.
Draai het ventiel van de
ontluchtingsopening een
kwartslag los met een 4
mm inbussleutel en maak
de ontluchtingsopening
vervolgens opnieuw
voorzichtig vast.
Installer
Instalar
Installare
Monteren
5
2.5
Use uma chave sextavada
de 4 mm para desapertar
a válvula do orifício de
sangrar 1/4 de volta, e
depois volte a apertar
suavemente o orifício de
sangrar.
4 mmのヘクサ・レンチを
使用して、ブリード・ポー
トのバルブを4分の1回転
緩め、その後、ブリード・
ポートを慎重に締め直し
ます。
用 4 mm 六角扳手旋松排空
口阀门 1/4 圈,然后稍微重
新旋紧排空口。
26