Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ameda AMA362

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Contents Important Safeguards Intended Use Before Each Use Lactaline Personal Diagram Lactaline Personal Breast Pump Set Up and Assembly Pump Power Options Pumpset Parts Diagram To Sanitize Before First Use Assembly Attaching to Lactaline Personal Breast Pump Putting Pumpset to Breast(s) Checking Flange Fit Pump Controls Using Control Dials...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Lactaline Personal Breast Pump When using electrical products, especially if children are present, the following basic safety precautions should always be maintained. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Danger: To reduce the risk of electrocution: Power Port Tubing Adapter Port Warning: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: been dropped, damaged, or becomes wet.
  • Página 3: Lactaline Personal Breast Pump Set Up And Assembly Pump

    Power Options AC Adapter (included) NOTE: of AC adapter is in doubt, contact an Ameda retailer to replace. www.ameda.com. Car Adapter (not included; sold separately) Assembly of breast flange. 6 AA Alkaline or Rechargeable Batteries (not included)
  • Página 4: Putting Pumpset To Breast(S)

    Putting Pumpset to Breast(s) Setting Suction Checking Flange Fit Setting Cycle setting. This may help drain breasts faster. Visit www.ameda.com for more information. Turning Pump Off pump off. Pumping Made Simple at the highest suction that feels good…and no higher.
  • Página 5: Along With Pump Controls

    Troubleshooting the Lactaline Personal Breast Pump Along with Pump Controls Pumping Length Troubleshooting the Pumpset Removing the Pumpset from Breast(s) Cleaning Before Each Use Always wash hands well with soap and water. After Each Use Do not boil or wash tubing, adapter cap, and tubing adapter.
  • Página 6: Replacement Parts And Accessories

    Replacement Parts and Accessories Technical Data Power Requirements 25.0 mm AC Adapter Breast Flange – 25.0 mm Mother’s Milk Flexishield ™ Areola AC Adapter – Australian Plug Configuration Freezer Bags Stimulator – 21 mm 21.0 mm 30.5 mm One-Hand Handle Assembly Custom Breast Flanges Car Adapter (not included) 28.5/30.5 mm...
  • Página 7 INHALT Wichtige Sicherheitshinweise Verwendungszweck Vor jedem Gebrauch Diagramm der Lactaline Personal Brustpumpe Lactaline Personal Brustpumpe Vorbereitung und Zusammensetzen Pumpe Wahlweise Stromversorgung Pumpset Teilediagramm Sterilisation vor dem ersten Gebrauch Zusammensetzen Anbringen an der Lactaline Personal Brustpumpe Ansetzen des Pumpsets an die Brust/Brüste Prüfen des Sitzes der Brustglocke Bedienungselemente der Pumpe Verwendung der Einstellregler...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lactaline Personal Brustpumpe stets die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise beachtet werden. VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN LESEN Gefahr: Zur Verringerung des Risikos von Stromschlägen: Stromanschluss Schlauchadapter Anschluss Warnung: Zur Verringerung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen: Aufsicht erforderlich. Standardgröße Flaschenhalter Einstellregler für Zyklus...
  • Página 9: Lactaline Personal Brustpumpe

    Schlauchadapter nicht Pumpe abkochen oder waschen. minuten Wahlweise Stromversorgung aus dem Wasser nehmen. Netzadapte (im Lieferumfang enthalten) HINWEIS: www.ameda.com. Autoadapter (nicht im Lieferumfang enthalten, Sonderzubehör) Zusammensetzen Ci ga te tte ht er einsetzen. 6 AA Alkalibatterien oder wiederaufladbare Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) 5.
  • Página 10: Bedienungselemente Der Pumpe

    Anlegen des Pumpsets an die Brust / die Brüste Einstellen der Saugkraft um eine luftdichte Abschottung zu erreichen. Überprüfen des Sitzes der Brustglocke(n) Einstellen des Zyklus schneller entleeren. Nähere Informationen erhalten Sie unter www.ameda.com. angenehm empfinden. Ausschalten der Pumpe drehen, um die Pumpe auszuschalten. Guter Sitz Enger Sitz Pumpen leicht gemacht guten Sitz.
  • Página 11: Zusammen Mit Den Pumpenreglern

    Gefühl: Sehen: Hören: Beim Reinigen keine Gegenstände in das weiße Ventil einführen. Riechen: Fühlen: Fehlersuche bei der Lactaline Personal Brustpumpe Schmecken: um sich zu entspannen. Zusammen mit den Pumpenreglern zu erhalten. Pumpdauer Fehlersuche beim Pumpset Abnehmen des Pumpsets von der Brust / den Brüsten Reinigung Vor jedem Gebrauch Nach jedem Gebrauch...
  • Página 12: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Technische Daten Stromversorgung 25,0 mm Netzadapter Brustglocke – 25,0 mm Flexishield™ Muttermilchgefrierbeutel Brustwarzenhof Stimulierer – 21,0 mm 21,0 mm 30,5 mm Einhandgriffset Brustglocken in Sondergröße Autoadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) 28,5/30,5 mm Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 28,5 mm 36,0 mm Konformität...
  • Página 13 TABLE DES MATIÈRES Précautions importantes Usage prévu Avant chaque utilisation Diagramme Lactaline Personal Tire-lait Lactaline Personal Tire-lait Options de courant Trousse de tire-lait Diagramme de pièces Pour stériliser avant la première utilisation Assemblage Attacher au tire-lait Lactaline Personal Installer la trousse de tire-lait à(aux) sein(s) Vérifier l’ajustement du manchon Contrôles du tire-lait Utiliser les cadrans de contrôle...
  • Página 14: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Tire-lait Lactaline Personal LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT Port de courant Danger : Pour réduire les risques d’électrocution : Adaptateur de tube Port de la prise de courant. Avertissement : Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures : sion étroite.
  • Página 15: Tire-Lait Lactaline Personal

    Options de courant Adaptateur de c.a. (inclus) Ameda pour le remplacer. REMARQUE : pour tout signe de fissures, éclats, déchirures, changements de couleur Adaptateur de voiture (non inclus; vendu séparément) www.ameda.com.
  • Página 16: Installer La Trousse De Tire-Lait À(Aux) Sein(S)

    Installer le tire-lait au(x) sein(s) Démarrer le tire-lait Régler l’aspiration Vérifier l’ajustement du manchon Régler le cycle comme guide. Visitez www.ameda.com pour plus d’information. le plus rapide. Bon ajustement Ajustement serré Éteindre le tire-lait Pompage facile Détente de lait ou « descente »...
  • Página 17: Utiliser Vos Sens

    Utiliser vos sens bébé. N’insérez rien dans la valve blanche en nettoyant. Esprit/sensations : Vue : Dépannage du tire-lait Lactaline Personal Écoute : Odeur : Toucher : Goût : prise de courant. Avec les contrôles du tire-lait obtenir en pompant. Dépannage du système de tire-lait Longueur de pompage Retirer la trousse de tire-lait du(des) sein(s)
  • Página 18: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Données techniques Exigences de courant 25,0 mm Adaptateur de c.a. Manchon de sein – 25,0 mm Sacs de congélation Stimulateur d’aréole de courant de c.a. de lait maternel Flexishield™ – 21,0 mm 21,0 mm de courant de c.a. 30,5 mm Assemblage de poignée Manchons de sein...
  • Página 19 SOMMARIO Importanti Indicazioni di Sicurezza Destinazione d'uso Prima di Ogni Utilizzo Diagramma Lactaline Personal Tiralatte Lactaline Personal Tiralatte Scelta dell’Alimentazione Tiralatte Schema delle Parti Per Sterilizzare Prima di Utilizzarlo per la Prima Volta Montaggio Attaccare il Tiralatte Lactaline Personal Mettere il Tiralatte al Seno/i Controllo della Misura della Campana Comandi del Tiralatte Utilizzo delle Manopole di Controllo...
  • Página 20: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA Tiralatte Lactaline Personal rispettate le seguenti precauzioni di sicurezza di base. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Pericolo: Per ridurre il rischio di elettrocuzione: Alloggiamento alimentazione Ingresso dell’Adattatore del tubo presa immediatamente Attenzione: Per ridurre il rischio di scottature, elettrocuzione, incendi o infortuni alle persone: Dimensione Normale Porta Recipienti...
  • Página 21: Tiralatte Lactaline Personal

    Scelta dell’Alimentazione Adattatore CA (incluso) sostituirlo. NOTA: spaccature, scheggiature, fessure, cambiamenti di colore o rotture. www.ameda.com. Adattatore per l’auto (non incluso; venduto separatamente) Montaggio campana per il seno. Ci ga te tte ht er camera superiore.
  • Página 22: Mettere Il Tiralatte Al Seno/I

    Controllare la misura della Campana in modo che non ci sia aria nella campana. a sentire un leggero fastidio. Regolare il Ciclo Visitare il sito www.ameda.com per maggiori informazioni. Spegnimento del Tiralatte Misura Giusta Misura Stretta Se il capezzolo sfrega sui lati della I segreti del Pompaggio Rilascio del Latte o ‘Fuoriuscita’...
  • Página 23: Utilizzo Dei Sensi

    Utilizzo dei Sensi utilizzarli presto. fa con il bambino. delicatamente a mano. Non inserire niente nella valvola bianca durante la pulizia. Mente/Sensazioni: Vista: Ricerca e Risoluzione dei Problemi del Tiralatte Lactaline Personal Udito: Olfatto: Tatto: Applicate panni tiepidi o massaggiate delicatamente i seni. Gusto: alla presa elettrica.
  • Página 24: Pezzi Di Ricambio E Accessori

    Pezzi di Ricambio e Accessori Dati Tecnici Requisiti di alimentazione 25,0 mm Adattatore CA Campana per il Seno – 25,0 mm Buste per il Congelatore Areola Flexishield™ Adattatore CA – Prese Australiane per il Latte Materno Stimolatore – 21,0 mm 21,0 mm Adattatore CA –...
  • Página 25 CONTENIDO Medidas de seguridad importantes Uso indicado Antes de cada uso Diagrama de Lactaline Personal Bomba de extracción Lactaline Personal Bomba Opciones de corriente Bomba de extracción Diagrama de piezas Para esterilizar antes del primer uso Ensamblado Conexión a la bomba de extracción Lactaline Personal Colocación de la bomba de extracción en los pechos Verificación del calce del embudo de lactancia Controles de la bomba...
  • Página 26: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Bomba de extracción Lactaline Personal Al usar productos eléctricos, especialmente si hay niños presentes, siempre se deben cumplir las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Puerto de corriente Peligro: Para reducir el riesgo de electrocución: Adaptador del tubo Puerto...
  • Página 27: Bomba

    Opciones de corriente Adaptador de CA (se incluye) y usar. en contacto con un distribuidor de Ameda para reemplazarlo. NOTA: de la bomba. piezas debido a defectos, llame a su distribuidor local o al lugar en que compró la bomba.
  • Página 28: Colocación De La Bomba De Extracción En Los Pechos

    Verificación del calce del embudo de lactancia Configuración del ciclo más rápido. lo suficientemente grande, póngase en contacto con su distribuidor de Ameda para solicitarle os pechos más rápido. Visite www.ameda.com para obtener más información. le resulte cómoda.
  • Página 29: Junto Con Los Controles De La Bomba

    Diagnóstico y resolución de problemas de la bomba de extracción Lactaline Personal Mente/sentimientos: en cuánto quiere a su bebé. Vista: mire a su bebé o una foto de su bebé. Oído: escuche una cinta de su bebé balbuceando o llorando. Si no está con su bebé, llame y distraerse.
  • Página 30: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Datos técnicos Requisitos de corriente 25,0 mm Adaptador de CA Embudo de lactancia – 25,0 mm Bolsas para congelar Areola Flexishield™ Adaptador de CA – configuración de enchufe para Australia leche materna Estimulador – 21,0 mm 21,0 mm Adaptador de CA –...
  • Página 31 CONTEÚDO Garantias Importantes Utilização Prevista Antes de cada Utilização Diagrama Lactaline Personal Bomba de Peito Lactaline Personal Bomba Opções de Energia Conjunto da Bomba Diagrama de Peças Para Esterilizar antes da primeira utilização Montagem Ligação à Bomba de Peito Lactaline Personal Colocação do conjunto da bomba no(s) seio(s) Verificação do Ajuste da Flange Controlos da Bomba...
  • Página 32: Garantias Importantes

    GARANTIAS IMPORTANTES Bomba de Peito Lactaline Personal cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Perigo: Para reduzir o risco de electrocussão: Porta da Corrente Porta banca ou piscina. do Adaptador do Tubo da tomada de corrente. Aviso: Para reduzir o risco de queimaduras, electrocussão, fogo ou ferimentos em pessoas: a capacidade da tomada de corrente.
  • Página 33: Bomba

    Para uma www.ameda.com. Adaptador para Automóvel (não incluído; vendido separadamente) Montagem Ci ga te tte esquerdo da bomba.
  • Página 34: Colocação Do Conjunto Da Bomba No(S) Seio(S)

    Colocação do conjunto da bomba no(s) seio(s): Regulação da Sucção Verificação do Ajuste da Flange Regulação do Ciclo os seios mais rapidamente. Visite www.ameda.com para mais informação. Desligar a Bomba Bom Ajuste Ajuste Apertado O bombeamento tornado simples Se o seu mamilo ficar muito encostado demasiado apertado.
  • Página 35: Em Conjunto Com Os Controlos Da Bomba

    melhor consigo. Mente/Sentimentos: bebé. Pense em quanto ama o seu bebé. Visão: Audição: Não insira qualquer objecto na válvula branca durante a limpeza. descontrair e distrair. Olfacto: Cheire o cobertor ou as roupas do seu bebé. Resolução de Problemas na Bomba de Peito Lactaline Personal Tacto: Gosto: Em conjunto com os controlos da bomba...
  • Página 36: Peças De Substituição E Acessórios

    Peças de Substituição e Acessórios Dados Técnicos Requisitos de Energia 25,0 mm Adaptador de AC Flange Mamária – 25,0 mm Sacos para Congelamento Estimulador de Aréola de Leite Materno Flexishield™ – 21,0 mm 21,0 mm 30,5 mm Conjunto de Transporte para uma mão Custom Breast Flanges Adaptador para Automóvel (não incluídas)
  • Página 37 INHOUD Belangrijke voorzorgsmaatregelen Beoogd gebruik Vóór elk gebruik Lactaline Personal Schema Lactaline Personal Borstpomp Pomp Opties voor voeding Pompset Onderdelenschema Vóór het eerste gebruik steriliseren Montage Bevestigen aan Lactaline Personal Borstpomp Pompset aan de borst(en) leggen Pasvorm kolfstuk controleren Pompcontroles Gebruik van knoppen Pomp starten Zuigkracht instellen...
  • Página 38: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Lactaline Personal Borstpomp LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK Gevaar: maatregelen om het risico op elektrocutie te verminderen: Voedingspoort Slangadapter Poot Waarschuwing: om het gevaar van brandwonden, elektrocutie, brand of verwondingen aan personen te verminderen: Standaardmaat Flessenhouders Cyclus- en BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN Cycle Suction...
  • Página 39: Lactaline Personal Borstpomp

    Voedingsopties gekookt worden. uit het water. Wisselstroomadapter (bijgeleverd) www.ameda.com. Auto-adapter (niet meegeleverd; apart verkrijgbaar) Montage Ci ga te tte ht er 6 AA Alkaline of oplaadbare batterijen (niet meegeleverd) Waarschuwing: Bevestigen aan Lactaline Personal Borstpomp WAS DE HANDEN ALTIJD GOED MET WATER EN ZEEP VÓÓR HET POMPEN.
  • Página 40: Gebruik Van Knoppen

    Hoe u de pompset aan de borst(en) legt Hoe stelt u de zuigkracht in De maat van het kolfstuk controleren De cyclus instellen de snelste stand staat. Kijk op www.ameda.com voor meer informatie. naar een lage stand. Pomp uitschakelen Goede pasvorm Te klein...
  • Página 41: De Pompset Van De Borst(En) Afnemen

    Gedachten/gevoelens: Gezicht: Gehoor: met de hand. Zorg dat er niets in het witte ventiel komt tijdens het reinigen. Reuk: Problemen oplossen: de Lactaline Personal Borstpomp Tast: Smaak: In combinatie met de pompknoppen Duur van het pompen Problemen oplossen: de Pompset De pompset van de borst(en) afnemen Reiniging Vóór elk gebruik...
  • Página 42: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Reserveonderdelen en toebehoren Technische gegevens Vereisten elektriciteit 25,0 mm Wisselstroomadapter Kolfstuk – 25,0 mm Diepvrieszakken Flexishield™ Areola voor moedermelk Stimulator – 21,0 mm 21,0 mm 30,5 mm Handgreepmodule Kolfstukken op maat Auto-adapter (niet meegeleverd) 28,5/30,5 mm 28,5 mm Batterijen (niet meegeleverd) 36,0 mm Naleving regelgeving Cool ’N Carry...
  • Página 43 INDHOLD Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Tilsigtet anvendelse Før hver brug Lactaline Personal diagram Lactaline Personal brystpumpe Pumpe Strømindstillinger Pumpesæt Komponentdiagram Sådan foretages sterilisering før første brug Samling Tilslutning til Lactaline Personal brystpumpe Anbringelse af pumpesættet på det ene eller begge bryster Kontrol af flangetilpasning Pumpekontroller Brug af kontrolskiver Start af pumpe...
  • Página 44: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Lactaline Personal brystpumpe LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG Fare: Sådan reduceres risikoen for elektrisk stød: Strømstik Slangeadapter Stik Advarsel: Sådan reduceres risikoen for brandsår, elektrisk stød eller personskader: handicappede. Standardstørrelse Flaskeholdere Cyklus og GEM DISSE INSTRUKTIONER Cycle Suction lactaline sugeskiver PERSONAL...
  • Página 45: Lactaline Personal Brystpumpe

    Strømindstillinger Vekselstrømsadapter (medfølger) BEMÆRK: www.ameda.com. Biladapter (medfølger ikke, sælges separat) Samling Ci ga te tte ht er 6 AA alkaline eller genopladelige batterier (medfølger ikke) undersiden af brystflangen.
  • Página 46: Anbringelse Af Pumpesættet På Det Ene Eller Begge Bryster

    Indstilling af sugning en luftforsegling. Kontrol af flangetilpasning dem med det ene eller begge bryster for at danne en luftforsegling. Indstilling af cyklus Besøg www.ameda.com for at få mere information. langsom indstilling. Slukning af pumpe pumpen. God tilpasning Stram tilpasning Enkel pumpning har du en god tilpasning.
  • Página 47: Brug Af Dine Sanser

    Brug af dine sanser lige med det samme. Indsæt ikke genstande i den hvide ventil under Tanker/følelser: rengøringen. meget du holder af din baby. Syn: Hørelse: Fejlfinding af Lactaline Personal brystpumpe Lugt: Berøring: Smag: Sammen med pumpens betjeningsknapper Pumpevarighed Fejlfinding af pumpesættet Aftagning af pumpesættet fra det ene eller begge bryster Rengøring brystflanger.
  • Página 48: Replacement Parts And Accessories

    Replacement Parts and Accessories Tekniske data Strømkrav 25,0 mm Vekselstrømsadapter Brystflange – 25,0 mm Fryseposer til Flexishield™ areola modermælk Stimulator – 21,0 mm 21,0 mm Håndtagssamling 30,5 mm til én hånd Specialbrystflanger Biladapter (medfølger ikke) 28,5/30,5 mm 28,5 mm Batterier (medfølger ikke) 36,0 mm Lovmæssig overholdelse Transportkølekasse...
  • Página 49 INNHOLD Viktige sikkerhetsordninger Tilsiktet bruk Før hver bruk Lactaline personlig diagram Lactaline personlig brystpumpe Pumpe Strømalternativer Pumpesett Delediagram Sterilisering før første bruk Montering Koble seg til Lactaline personlig brystpumpe Sette pumpesettet på bryst(er) Kontrollere kravetilpasning Pumpekontroller Bruke kontrollskiver Starte pumpe Stille inn sug Stille inn syklus Skru av pumpe...
  • Página 50 VIKTIGE SIKKERHETSORDNINGER Lactaline personlig brystpumpe LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK Fare: For å redusere risikoen for støt: Strømport Slangeadapter Port Advarsel: For å redusere risikoen for brannskade, støt, brann eller personskader: Standardstørrelse Flaskeholdere LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE Syklus- og Cycle Suction lactaline sugedetaljer For din helse og sikkerhet...
  • Página 51 Oppsett og montering Ikke kok eller vask slanger, adaptertopp Pumpe og slangeadapter. minutter Strømalternativer Vekselstrømadapter (inkludert) MERK: www.ameda.com. Biladapter (ikke inkludert; selges separat) Montering Ci ga te tte ht er 6 AA alkaliske eller oppladbare batterier (ikke inkludert) underside. Advarsel:...
  • Página 52 Sette pumpesettet på bryst(er) Stille inn sug Kontrollere kravetilpasning Stille inn syklus Besøk www.ameda.com for mer informasjon. Skru av pumpe Pumping gjort enklere God tilpasning Tett tilpasning Melkeutløsning eller ‘nedsenking’ din har du en god tilpasning. Pumpekontroller Bruke kontrollskiver Bruke dine sanser...
  • Página 53 Problemløsning på Lactaline personlig brystpumpe Sammen med pumpekontroller du under pumping. Pumpelengde Fjerne pumpesett fra bryst(er) Problemløsning på pumpesettet Rengjøring Før hver bruk Etter hver bruk Ikke kok eller vask slanger, adaptertopp og slangeadapter. For å forlenge levetiden for hvit ventil: Ikke stikk noe inn i hvit ventil under rengjøring.
  • Página 54 Erstatningsdeler og tilbehør Tekniske data strømkrav Vekselstrømadapter og biladapter 25,0 mm Wisselstroomadapter Brystkrave – 25,0 mm Fryseposer for Flexishield™ Areola morsmelk Stimulator – 21,0 mm 21,0 mm 30,5 mm Enhånds håndtakmontering Tilpassede brystkraver Biladapter (ikke inkudert) 28,5/30,5 mm 28,5 mm Batterier (ikke inkudert) 36,0 mm Reguleringssamsvar...
  • Página 55 INNEHÅLL Viktiga säkerhetsföreskrifter Avsedd användning Före varje användning Lactaline Personal, illustrationer Lactaline Personal bröstpump Pump Strömförsörjningsalternativ Pumpset Illustration av delar Sterilisering före första användningen Ihopsättning Anslutning till Lactaline Personal bröstpump Sätta pumpsetet till bröstet (brösten) Kontrollera att bröstkupan passar Pumpkontroller Använda kontrollvisarskivor Starta pumpen Ställa in sugningen...
  • Página 56: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Lactaline Personal bröstpump LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS Eluttag Fara: Gör så här för att minska risken med livsfarlig strömföring: Slangadapter Port Varning: Minska risken för brännskador, livsfarlig strömföring, bränder och personskador: Standardstorlek Flaskhållare Visarskivor för funktion Cycle Suction lactaline...
  • Página 57 Du bör inte koka eller tvätta slang, Pump adapterhatt och slangadapter. minuter Strömförsörjningsalternativ AC-adapter (medföljer) OBS! www.ameda.com. Biladapter (medföljer inte; säljs separat) Ihopsättning Ci ga te tte ht er 6 AA-batterier, alkaliska eller uppladdningsbara (medföljer inte) Varning: Anslutning till Lactaline Personal bröstpump TVÄTTA ALLTID HÄNDERNA NOGA MED TVÅL OCH VATTEN FÖRE PUMPNINGEN.
  • Página 58 Sätta pumpsetet till bröstet (brösten) Ställa in sugningen obehagligt. Kontrollera att bröstkupan passar Ställa in förloppet Gå till www.ameda.com så får du mer information. Stänga av pumpen God passning Trångt Förenkla pumpningen Hur mjölken rinner till eller utsöndras Pumpkontroller pressas ut.
  • Página 59 Felsökning av Lactalines bröstpump Fantasi/känslor: Syn: Lyssna: Lukt: Beröring: Smak: Tillsammans med pumpkontrollerna Felsökning av pumpsetet Pumpningslängd Ta bort pumpsetet från bröstet (brösten) Gör så här för att få längre livslängd på de vita ventilerna: Rengöring Före varje användning Efter varje användning Du bör inte koka eller tvätta slang, adapterhatt och...
  • Página 60: Reservdelar Och Tillbehör

    Reservdelar och tillbehör Tekniska data Strömförsörjningskrav 25,0 mm AC-adapter Bröstkupa – 25,0 mm Fryspåsar för Flexishield Areola modersmjölk Stimulator – 21,0 mm 21,0 mm 30,5 mm Enhandsenhet Justerbara bröstkupor Biladapter (medföljer ej) 28,5/30,5 mm 28,5 mm Batterier (medföljer ej) 36,0 mm Regelefterlevnad Cool ’N Carry Justerbara bröstkupor...
  • Página 61 SISÄLLYSLUETTELO Tärkeät turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Ennen jokaista käyttökertaa Lactaline Personal -kaavio Lactaline Personal -rintapumppu Pumppu Tehovalinnat Pumppukokoonpano Osakaavio Sterilointi ennen ensimmäistä käyttökertaa Kokoaminen Lactaline Personal -rintapumpun liittäminen Pumppukokoonpanon asetus rintaan(-oihin) sopivuuden tarkistus Pumpun ohjaimet Säätimien käyttö Pumpun käynnistys Imutehon asetus Käyttöjakson asetus Pumpun sammutus Yksinkertainen pumppaus Maidon vapautus tai ’alasvirtaus’...
  • Página 62: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Lactaline Personal -rintapumppu LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ Vaara: Varotoimet sähköiskuvaaran vähentämiseksi: Tehoportti Putkisovitin Portti Varoitus: Varotoimet palovammojen, sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen välttämiseksi: Standardi koko Pullon pidikkeet Käyttöjakson ja Cycle Suction lactaline imutehon säätimet SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET PERSONAL Terveyteen ja turvallisuuteen liittyvät varotoimet Käyttötarkoitus...
  • Página 63 Pumppu korkkia tai putkisovitinta. minuutin Tehovalinnat Verkkovirtasovitin (kuuluu pakkaukseen) HUOM: www. Autosovitin (ei kuulu pakkaukseen, saatavilla erikseen) ameda.com. Kokoaminen Ci ga te tte ht er 6 AA-kokoiset alkali- tai uudelleen ladattavat paristot (eivät kuulu pakkaukseen) rintalaipan alaosassa. Varoitus: Lactaline Personal -rintapumpun liittäminen PESE AINA KÄDET HUOLELLISESTI SAIPPUALLA JA VEDELLÄ...
  • Página 64 Pumppukokoonpanon asetus rintaan (-oihin) Pumpun käynnistäminen Imutehon asetus Laipan sopivuuden tarkistus Käyttöjakson asetus Katso lisätietoa verkkosivulta www.ameda.com. Pumpun sammutus Hyvä sopivuus Kireä Yksinkertainen pumppaustila Maidon vapautus tai ’alasvirtaus’ Pumpun ohjaimet Säätimien käyttö ulos. Cycle Suction lactaline PERSONAL S U O M I...
  • Página 65 Aistien käyttö Älä aseta valkoisen venttiilin sisään mitään sen puhdistuksen aikana. Ajatukset/tunteet: Lactaline Personal -rintapumpun vianmääritys Näköaisti: Kuuloaisti: Hajuaisti: Tuntoaisti: Makuaisti: Aistien käyttö pumpun ohjaimien ohella Pumppukokoonpanon vianmääritys Pumppauksen kesto Pumppukokoonpanon poistaminen rinnasta(-oista) Puhdistus Ennen jokaista käyttökertaa osa uuteen. Jokaisen käyttökerran jälkeen Valkoisen venttiilin käyttöiän pidentäminen: ohuesta reunasta.
  • Página 66: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Varaosat ja lisävarusteet Tekniset tiedot Tehovaatimukset 25,0 mm Verkkovirta Rintalaippa – 25,0 mm Äidinmaidon Flexishield™-nänninpiha pakastuspussit Stimulaattori – 21 mm 21,0 mm 30,5 mm Yhden käden kahvakokoonpano Mukautetut rintalaipat Autosovitin (eivät kuulu pakkaukseen) 28,5/30,5 mm 28,5 mm Paristot (eivät kuulu pakkaukseen) 36,0 mm Säännöstenmukaisuus Cool ’N Carry...
  • Página 67 Δ Δ Δ Δ...
  • Página 68 Δ Δ Δ Cycle Suction lactaline PERSONAL Δ...
  • Página 69 Δ Δ Δ Ci ga te tte Li gh te r...
  • Página 70 Δ Δ Cycle Suction lactaline PERSONAL...
  • Página 71 Δ...
  • Página 72 25,0 mm ™ – 21,0 mm 30,5 mm 28,5 mm 36,0 mm 32,5 mm Δ Δ Δ...
  • Página 73 Δ Δ Δ Δ...
  • Página 74 PERSONAL to breastfeeding and pumping mothers. Distribution in Europe: To contact your local distributor for www.ameda.com/where/ international.aspx AMB362 Dual Breast Pump User Instructions ....1 Doppel-Brustpumpe Gebrauchsanleitung ..12 Tire-lait double Mode d’emploi.

Tabla de contenido