Avaya AWH75 Manual Del Usuario página 27

Tabla de contenido

Publicidad

making/answering/ending Calls
setup 5
with Optional Handset Lifter
A
B

dK
FOReTaGe/besV aRe/aFsLUTTe
(installation 5 – med håndsætløfter
OPKaLd
/ekstraudstyr)
A. først skal du kontrollere, at håndsætløfteren er
korrekt installeret.
1. Tryk på knappen til opkaldsstyring på
headsettet for at aktivere håndsætløfteren, og
løft håndsættet af telefonen. Der lyder en
klartone, hvis håndsættet er løftet højt nok.
2. Hvis der ikke er nogen klartone, skal du justere
håndsætløfterens højdekontakt eller justere
løfterens placering under håndsættet.
Brug monteringstape til at fastgøre
håndsætløfteren på den korrekte placering.
B. sådan foretages/besvares et opkald:
1. Tryk på knappen til opkaldsstyring for at
aktivere håndsætløfterens løftefunktion.
2. Ring op ved hjælp af telefonens tastatur.
Hvis du vil afslutte et opkald, skal du trykke på
knappen til opkaldsstyring for at aktivere
håndsætløfterens sænkefunktion. Håndsættet
sættes tilbage i baseenheden.
Hvis du selv eller modtageren har problemer med
at høre samtalen, skal du kontrollere
kompatibiliteten (side 30).
es
ReaLIzaCIóN, ResPUesTa y FIN
(configuraciÛn 5 con el
de LLamadas
dispositivo para descolgar el telÈfono optativo)
A. Antes,compruebe que el dispositivo para
descolgar el teléfono se ha instalado
correctamente.
1. Pulse el botón de control de llamada del
auricular para activar el dispositivo y
descuelgue el microteléfono. Si lo levanta lo
suficiente, oirá un tono de llamada.
2. En caso contrario, ajuste el interruptor de
altura del dispositivo para descolgar el teléfono
o corrija la posición de dicho dispositivo bajo el
microteléfono.
Utilice cinta adhesiva para fijar el dispositivo para
descolgar el teléfono en la posición correcta.
B. para realizar o responder a una llamada:
1. Pulse el botón de control de llamada para
levantar el dispositivo para descolgar el
teléfono.
2. Marque el número utilizando el teclado
numérico del teléfono.
Para finalizar una llamada, pulse el botón de
control de llamada para bajar el dispositivo para
descolgar el teléfono. El microteléfono volverá a la
base.
Si tiene problemas para escuchar la conversación,
o los tiene su interlocutor, consulte la sección de
compatibilidad de la página 30.
making/answering/ending Calls
FI
sOITTamINeN, V asTaamINeN
Ja PUHeLUN LOPeTTamINeN
(Asentaminen 5 – Kun käytössä on luuripidike
/lisävaruste)
A. testaa ensin, että luurinpidike on oikein
asennettu.
1. Aktivoi luuripidike painamalla
kevytkuulokkeen puhelunhallintapainiketta ja
nosta luuri puhelimesta. Valintaäänen pitäisi
kuulua, kun luuri nostetaan tarpeeksi
korkealle.
2. Jos valintaääntä ei kuulu, säädä
luuripidikkeen korkeutta kytkimestä tai
vaihda luuripidikkeen paikkaan.
Kiinnitä luuripidike paikalleen kiinnitysteipillä.
B. puhelun soittaminen ja puheluun
vastaaminen
1. Nosta luuripidikettä painamalla puhelunhallin
tapainiketta.
2. Valitse numero puhelimesta.
Lopeta puhelu painamalla puhelunhallintapainik
etta, jolloin luuripidike asettuu kannattimeen.
Luuri palautuu tukiasemalle.
HUOMAUTUS: jos soittaja tai vastaaja kuulee
puheäänen huonosti, tarkista laitteen
yhteensopivuus (sivu 30).
FR
PasseR/PReNdRe/TeRmINeR
(configuration 5 avec levier
des aPPeLs
dÈcrochÈ du combinÈ en option)
A. vérifiez avant tout l'installation du décroché
de combiné :
1. Appuyez sur le bouton de contrôle d'appel de
l'oreillette afin d'activer le levier décroché du
combiné, puis décrochez le combiné. Si le
combiné est suffisamment en hauteur, vous
devriez entendre une tonalité.
2. Si vous n'entendez rien, réglez la hauteur du
levier décroché ou replacez le levier décroché
sous l'icône du combiné.
Utilisez l'adhésif de montage pour maintenir le
levier décroché du combiné en position.
B. pour passer/prendre un appel :
1. Appuyez sur le bouton de contrôle d'appel
pour que le levier décroche le combiné.
2. Utilisez les touches du téléphone pour
composer le numéro.
Pour raccrocher, appuyez sur le bouton de
contrôle d'appel pour abaisser le levier du
combiné. Le combiné du téléphone reprend sa
position sur le socle.
Si le son en réception est peu audible pour vous
ou votre interlocuteur, procédez à une
vérification de compatibilité (page 30).
IT
eseCUzIONe/RIsPOsTa/TeRmINe
(configurazione 5 con
deLLe CHIamaTe
dispositivo di risposta automatico opzionale)
A. in primo luogo, verificare la corretta
configurazione del dispositivo di risposta
automatico.
1. Premere il pulsante di controllo delle
chiamate sull'auricolare per attivare il
dispositivo di risposta automatico e sollevare
la cornetta. Se la cornetta è stata sollevata a
sufficienza, è possibile udire il segnale di
centrale.
2. Se non viene emesso alcun segnale, regolare
l'altezza del dispositivo di risposta automatico
o riposizionare il dispositivo sotto la cornetta.
Utilizzare il nastro di montaggio per posizionare
in modo sicuro il dispositivo di risposta
automatico.
B. per eseguire/rispondere a una chiamata:
1. Premere il pulsante di controllo delle
chiamate per sollevare il dispositivo di
risposta automatico.
2. Utilizzare la tastiera del telefono per digitare
il numero.
Per terminare una chiamata, premere il
pulsante di controllo delle chiamate per
abbassare il dispositivo di risposta automatico
La cornetta tornerà nella base.
Se si riscontrano problemi di comunicazione,
verificare la compatibilità (pagina 31).
NL
OPROePeN PLaaTseN/
aaNNemeN/beëINdIGeN
(installatie 5 met optionele telefoonhoorn-lifter)
A. test eerst de installatie van de
telefoonhoorn-lifter:
1. Druk op de gespreksknop op de headset om
de telefoonhoorn-lifter te activeren en de
telefoonhoorn van de haak te nemen. U dient
de gesprekstoon te horen als de
telefoonhoorn hoog genoeg is opgetild.
2. Als u geen kiestoon hoort, moet u de hoogte
van de telefoonhoorn-lifter of de positie van
de lifter onder de hoorn aanpassen.
Gebruik montagetape om de telefoonhoorn-
lifter op de juiste positie vast te maken.
B. een oproep plaatsen/aannemen:
1. Druk op de gespreksknop om de
telefoonhoorn-lifter op te tillen.
2. Gebruik het toetsenblok van de telefoon om
het nummer te kiezen.
Als u een gesprek wilt beëindigen, drukt u op de
gespreksknop om de telefoonhoorn-lifter te
laten zakken. De handset wordt terug op het
basisstation geplaatst.
Indien u of de ontvanger problemen ondervindt
met het geluid, raadpleegt u de compatibiliteit
(pagina 31).


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido