13
• Insert 13 - #8 x 1,9 cm screws into the handle top and tighten.
• Insérer treize vis n° 8 de 1,9 cm dans la partie supérieure de la poignée et serrer.
• Stecken Sie 13 Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben durch die Griffoberseite, und ziehen Sie
sie fest.
• Steek 13 Nr. 8 x 1,9 cm schroeven in de bovenkant van het handvat en draai ze vast.
• Inserire le 13 viti #8 x 1,9 cm nella parte superiore dell'impugnatura e stringere.
• Introducir cuatro tornillos n° 13 de 1,9 cm en la parte superior del manillar
y atornillarlos.
• Før 13 #8 x 1,9 cm skruer ind i håndtagstoppen, og spænd dem.
• Inserir 13 parafusos nº 8 de 1,9 no topo do guiador, e aparafusar.
• Aseta 13 #8 x 1,9 cm:n ruuvia aisan yläosaan ja kiristä ruuvit.
• Sett 13 - #8 x 1,9 cm-skruer inn i øverste del av håndtaket og stram til.
• Sätt i 13 - #8 x 1,9 cm-skruvar i handtagets övre del och dra åt.
• Βιδώστε 13 βίδες #8 x 1,9 εκ. στο επάνω μέρος της λαβής.
Grooves
Riller
Rainures
Ranhuras
Kerben
Urat
Groeven
Spor
Canaline
Spår
14
Ranuras
Εσοχές
• Place the base/handle assembly on a fl at surface so that the wheel retainers
are upright.
• Fit the trike onto the base/handle assembly so that the rear frame rests in the
grooves in the base and the front wheel fi ts between the wheel retainers in the
base/handle.
• Placer la base/poignée sur une surface plane, de façon que les dispositifs de
retenue de roue soient sur le dessus.
• Placer le tricycle sur la base/poignée, de façon que le châssis arrière repose dans
les rainures de la base et que la roue avant s'insère entre les dispositifs de retenue
de roue.
Wheel Retainers
Dispositifs de
retenue de roue
Radhalterungen
Wielhouders
Fermi per ruote
Topes de rueda
Hjulholdere
Fixadores das rodas
Renkaan pidikkeet
Hjulfester
Hjulfästen
Στηρίγματα Ρόδας
Στ
Base/Handle
Underdel/håndtag
Base/poignée
Base/pega
Basis / Griff
Alusta/aisa
Onderstuk/handvat
Sokkel/håndtak
Base/Impugnatura
Bas/grepp
Base/manillar
Βάση/Λαβή
• Legen Sie die Basis- / Griffkonstruktion so auf eine fl ache Oberfl äche, dass die
Radhalterungen nach oben zeigen.
• Stecken Sie das Dreirad so auf die Basis- / Griffkonstruktion, dass der hintere
Rahmen in den in der Basis befi ndlichen Kerben einrastet und das Vorderrad
zwischen den Radhalterungen in der Basis / im Griff steckt.
• Plaats het onderstuk/handvat met de wielhouders omhoog op een vlakke ondergrond.
• Plaats de driewieler op het onderstuk/handvat. Zorg ervoor dat de achterkant van
het frame in de groeven van het onderstuk rust en dat het voorwiel zich tussen de
wielhouders bevindt.
• Posizionare la base/impugnatura su una superfi cie piatta in modo tale che i fermi
per le ruote siano in posizione verticale.
• Posizionare il triciclo sulla base/impugnatura in modo tale che la parte posteriore
del telaio sia inserita nelle canaline della base e la ruota anteriore sia inserita tra
i fermi per le ruote della base/impugnatura.
• Colocar la unidad de la base/manillar sobre una superfi cie plana de modo que los
topes de rueda queden en posición vertical.
• Ajustar el triciclo en la unidad de la base/manillar de modo que la parte posterior
del armazón quede en las ranuras de la base, y la rueda delantera quepa entre los
topes de la rueda y la base/manillar.
• Anbring underdel/håndtagssamlingen på et jævnt underlagt, så hjulholderne vender
opad.
• Sæt cyklen fast i underdel/håndtagssamlingen, så den bagerste del hviler i rillerne
i underdelen, og det forreste hjul hviler mellem hjulholderne i underdel/
håndtagssamlingen.
• Colocar a montagem da baseo/pega sobre uma superfície plana de forma a que os
fi xadores das rodas fi quem virados para cima.
• Colocar o triciclo sobre a base/pega de forma a que a estrutura traseira fi que sobre
as ranhuras da base e que as rodas dianteiras encaixem entre os fi xadores das
rodas na base/pega.
• Aseta alusta- ja aisaosa tasaiselle alustalle renkaan pidikkeet ylöspäin.
• Aseta kolmipyörä alusta- ja aisaosan päälle niin, että rungon takaosa tulee alustan
uriin ja etupyörä osuu renkaan pidikkeiden väliin.
• Legg sokkelen/håndtaket fl att slik at hjulfestene vender opp.
• Sett sykkelen nedpå sokkelen/håndtaket slik at den bakre rammen hviler i sporene
i sokkelen og forhjulet passer inn mellom hjulfestene i sokkelen/håndtaket.
• Placera bas-/greppmonteringen på ett jämnt underlag så att hjulfästena står upprätt.
• Placera trehjulingen på bas-/greppmonteringen så att bakramen vilar i spåren på
basen och framhjulen passas in mellan hjulfästena i basen/greppet.
• Τοποθετήστε το κομμάτι βάση/λαβή σε μία επίπεδη επιφάνεια, έτσι ώστε τα στηρίγματα
ρόδας να βρίσκονται σε όρθια θέση.
• Προσαρμόστε το τρίκυκλο στο κομμάτι βάση/λαβή, έτσι ώστε το πίσω πλαίσιο να καθίσει στα
αυλάκια της βάσης και η μπροστινή ρόδα να προσαρμοστεί ανάμεσα στα στηρίγματα της
ρόδας στη βάση/λαβή.
17