4.2
APÓS UMA QUEDA: Qualquer equipamento que tenha sido sujeito a forças de paragem de uma queda ou apresentar
danos consistentes com o efeito de forças de detenção de queda conforme é descrito na Tabela 3, tem de ser retirado de
imediato de serviço e destruído.
4.3
APOIO DO CORPO: Ao utilizar um SRD, deve usar um arnês de corpo inteiro. Para utilizações de proteção geral contra
quedas, prenda ao (dorsal) D-Ring traseiro.
4.4
EFETUAR LIGAÇÕES: A Figura 5 ilustra as ligações de arnês e de ancoragem para os sistemas de paragem de queda
SRD. Ao utilizar um gancho para estabelecer uma ligação, certifique-se de que não existe a possibilidade de deslize
(consulte a Figura 5). Não utilize ganchos ou conectores que não fechem completamente sobre o objeto de fixação. Não
utilize ganchos de engate rápido que não sejam de bloqueio automático. A ancoragem tem de estar em conformidade com
os requisitos de resistência da ancoragem indicados na Tabela 2. Siga as instruções do fabricante fornecidas com cada
componente de sistema.
4.5
FUNCIONAMENTO: Antes da utilização, inspecione a SRD conforme descrito na Tabela 3. A Figura 14 mostra as ligações
do sistema para aplicações normais de SRD. Ligue a SRD a uma ancoragem correta ou monte a SRD na parte traseira de
um arnês de corpo inteiro conforme as instruções na Secção 3. Em SRDs ligadas a uma ancoragem, ligue o gancho (D)
ou mosquetão no indicador de carga ao anel de ancoragem dorsal (A) no arnês de corpo inteiro. Nas SRDs montadas em
arneses, ligue o gancho (D) ou mosquetão a uma ancoragem correta. Certifique-se de que todas as ligações são compatíveis
em tamanho, forma e resistência. Certifique-se de que os mosquetões estão totalmente fechados e bloqueados. Logo que se
encontre ancorado, o trabalhador é livre de se movimentar dentro da área de trabalho recomendada e à velocidade normal.
Em caso de queda, o SRD irá bloquear e pará-la. Após o salvamento, não continue a utilizar o SRD. Quando trabalhar com
um SRD, permita sempre que a corda de segurança recolha para dentro do dispositivo sob controlo.
4.6
AMARRAÇÃO A 100% DA INTERFACE DE SRD DUPLA: Quando dois SRD são montados lado a lado na parte traseira
de um arnês de corpo inteiro, o sistema de detenção de queda SRD pode ser utilizado para uma proteção antiqueda
contínua (amarração a 100%) em subidas, descidas ou deslocações laterais (consulte a Figura 15). Com a perna do cabo
de tração de um SRD presa a um ponto de ancoragem, o trabalhador pode mover-se para outro local, prender a perna
do cabo de tração do outro SRD que não está a utilizar a outro ponto de ancoragem e, em seguida, desprender-se do
ponto de ancoragem original. A sequência repete-se até o trabalhador chegar ao local pretendido. As considerações para
aplicações de amarração a 100% do SRD duplo incluem o seguinte:
•
Nunca ligue ambos os cabos de segurança do SRD ao mesmo ponto de ancoragem (consulte a Figura 16A).
•
Ligar mais do que um conector a um único ponto de ancoragem (argola ou olhal) pode comprometer a
compatibilidade da ligação devido à interação entre conectores e não é recomendado.
•
A ligação de cada cabo de tração do SRD a um ponto de ancoragem em separado é aceitável (Figura 16B).
•
Cada local de ligação tem de suportar de forma independente 10 kN (2248 libras) ou ser um sistema especialmente
concebido, à semelhança da corda de segurança horizontal.
•
Nunca ligue mais do que uma pessoa de cada vez a um sistema de SRD duplo (Figura 16C).
•
Não permita que os cabos de tração fiquem enrolados ou torcidos, o que poderia impedir a respetiva retração.
•
Não permita que os cabos de tração passem sob os braços ou entre as pernas durante o uso.
4.7
FIXAÇÃO DE ANEL DE ANCORAGEM DORSAL DE SRD DUPLO: Os modelos com o mosquetão de tripla ação podem
ser montados no anel de ancoragem dorsal numa configuração dupla. Para montar dois SRDs no anel de ancoragem
dorsal de um arnês (Figura 13):
1.
Abra o mosquetão de tripla ação: Com o mosquetão de tripla ação orientado conforme ilustrado, empurre a
manga de bloqueio (C) para a direita e, em seguida, rode no sentido dos ponteiros do relógio para desbloquear o
trinco (D). Rodar para baixo o trinco (D) para abrir.
2.
Passe o primeiro SRD pelo mosquetão de ação tripla: Introduza a extremidade do conector (E) através do
olhal giratório (F) no SRD e, em seguida, rode o SRD até à extremidade do trinco do conector (G). O trinco pode
ser fechado para permitir o afastamento do olhal giratório entre o trinco e a coluna do conector.
3.
Adicione o segundo SRD no mosquetão de ação tripla: Faça deslizar o olhal giratório do SRD (F) sobre a
extremidade do conector (E).
4.
Passe o mosquetão de ação tripla através do anel de ancoragem: Insira a extremidade do conector (E)
através do anel de ancoragem dorsal (A). Rode o conector através do anel de ancoragem até que o trinco possa
seja fechado.
5.
Feche o mosquetão de tripla ação: Permita que o trinco (D) rode fechado e que a manga de bloqueio (C)
volte a rodar para a posição de bloqueio.
4.8
SISTEMAS HORIZONTAIS: Em aplicações em que um SRD é utilizado em conjunto com um sistema horizontal (por
exemplo, corda de segurança horizontal, trólei de vigas em I horizontal), os componentes do SRD e do sistema horizontal
têm de ser compatíveis. Os sistemas horizontais deverão ser concebidos e instalados sob a supervisão de um engenheiro
qualificado. Consulte as instruções do fabricante do equipamento do sistema horizontal para obter mais informações.
;
Os valores de altura livre de queda na Figura 4 baseiam-se na ancoragem a um ponto de ancoragem rígido e
estacionário e não se aplicam à ancoragem a um sistema de linha de vida horizontal (HLL). Consulte o Manual de
Instruções da HLL e o Instalador da HLL para determinar as alturas livres de queda necessárias.
5.0 Inspeção
5.1
ETIQUETA RFID: O dispositivo autorretrátil inclui uma etiqueta de identificação de radiofrequência (RFID) (consulte a
Figura 17). A etiqueta de RFID pode ser utilizada conjuntamente com o dispositivo de leitura portátil e o portal da Internet para
simplificar a inspeção e controlo do inventário, bem como fornecer registos para o seu equipamento de proteção antiqueda.
Para mais pormenores, contacte um representante de apoio ao cliente da 3M (consulte a contracapa). Siga as instruções
incluídas no leitor portátil ou indicadas no portal da Internet sobre como transferir os dados para o registo na Internet.
230