INSTALLING THE FUEL PUMP
DANGER: Leaking fuel lines could cause a fire resulting in death or serious injury! All fuel
line fittings must be tight and leak free!
DANGER: Do not route fuel lines with battery cables or electrical wires, as this could cause a
fire!
1.
The fuel pump must be installed as close to the fuel tank as possible and not more than 762 mm (30.0
in.) above the fuel in the fuel tank.
2.
Fuel lines should be routed in a protective housing with no kinks or sharp bends.
S=Supply
R=Return
NOTE: Do not connect unit fuel lines into truck/trailer fuel lines.
3.
Rubber grommets must be used when routing fuel lines through metal.
4.
Secure all fuel lines with provided clamps.
5.
Route fuel line from fuel pump to fuel tank pickup supply fitting.
6.
Route fuel line from fuel pump to diesel engine supply fitting.
7.
Route fuel return line from diesel engine to fuel tank pickup return fitting.
EINBAU DER
KRAFTSTOFFPUMPE
GEFAHR: Undichte Kraftstoffleitungen stellen eine
Brandgefahr dar und können schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen! Alle Kraftstoffleitungs-
anschlüsse müssen gut befestigt und leckfrei sein!
GEFAHR: Verlegen Sie Kraftstoffleitungen nicht neben
Batterie- oder Elektrokabeln, da dies eine Brandgefahr
darstellt!
1.
Die Kraftstoffpumpe muss so nah wie möglich am Kraftstofftank
und nicht mehr als 762 mm (30,0 Zoll) über dem Kraftstoff im
Tank eingebaut werden.
2.
Kraftstoffleitungen sollten in einer Schutzhülle verlegt werden,
so dass sie weder geknickt noch stark gebogen werden.
S = Zuleitung
R = Rücklauf
HINWEIS: Verbinden Sie die Kraftstoffleitungen des Geräts nicht
mit den Kraftstoffleitungen des LKW/Sattelaufliegers.
3.
Beim Verlegen von Kraftstoffleitungen durch Metallöffnungen
müssen Gummitüllen verwendet werden!
4.
Sichern Sie alle Kraftstoffleitungen mit den beiliegenden
Klammern.
5.
Verlegen Sie die Kraftstoffleitung von der Kraftstoffpumpe
zum Zuleitungsanschluss des Kraftstofftanks.
6.
Verlegen Sie die Kraftstoffleitung von der Kraftstoffpumpe
zum Zuleitungsanschluss des Dieselmotors.
7.
Verlegen Sie den Kraftstoff-Rücklauf vom Dieselmotor
zum Rücklauf des Kraftstofftanks.
INSTALLING THE FUEL PUMP/INSTALLATION DE LA POMPE À CARBURANT/EINBAU DER KRAFTSTOFFPUMPE/
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE/INSTALLAZIONE DELLA POMPA DEL CARBURANTE
Eng
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Ger
DE COMBUSTIBLE
PELIGRO: Los tubos de combustible con fugas podrían
provocar un incendio que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. Todos los accesorios del tubo de
combustible deben estar debidamente ajustados y no deben
tener ninguna fuga.
PELIGRO: No coloque los tubos de combustible junto a los
cables de la batería ni el cableado eléctrico, ya que podría
producirse un incendio.
1.
La bomba de combustible debe estar instalada lo más cerca
posible del depósito de combustible y no más de 762 mm
(30,0 pulg.) por encima del combustible del depósito.
2.
Los tubos de combustible deberían colocarse en una caja de
protección sin que presenten aplastamiento o curvas
pronunciadas.
S = Suministro
NOTA: No conecte los tubos de combustible de la unidad a los tubos
de combustible del camión o remolque.
3.
Deberán utilizarse arandelas de caucho cuando se distribuyan los
tubos de combustible a través de metal.
4.
Asegure todos los tubos de combustible con las abrazaderas
suministradas.
5.
Coloque el tubo de combustible desde la bomba de combustible
hasta la conexión del suministro del depósito de combustible.
6.
Coloque el tubo de combustible desde la bomba de combustible
hasta la conexión del suministro de combustible del motor diesel.
7.
Coloque el tubo de retorno del combustible desde el motor diesel
hasta la conexión de retorno de suministro del depósito de
combustible.
INSTALLATION DE LA POMPE À CARBURANT
DANGER : une fuite au niveau des conduites de carburant peut causer un incendie susceptible
d'entraîner la mort ou des blessures graves ! Tous les raccords des conduites de carburant
doivent être bien serrés et imperméables !
DANGER : les conduites de carburant ne doivent pas suivre le même parcours que les câbles de
la batterie ou les fils électriques, car cela risque de provoquer un incendie !
1.
La pompe à carburant doit être installée aussi près que possible du réservoir de carburant et à une
distance maximale de 762 mm (30,0 pouces) au-dessus du niveau de carburant dans le réservoir.
2.
Tout le long de leur parcours, les conduites de carburant doivent passer à l'intérieur d'un logement de
protection ne présentant ni déformations ni coudes aigus.
S = Alimentation
R = Retour
REMARQUE : ne pas relier les conduites de carburant du groupe aux conduites de carburant du
camion/de la remorque.
3.
Il est nécessaire d'utiliser des bagues en caoutchouc lorsque les conduites de carburant passent par des
surfaces en métal.
4.
Fixer toutes les conduites de carburant avec les colliers de serrage fournis.
5.
Mener la conduite de carburant de la pompe à carburant au raccord d'alimentation du tube d'aspiration
du réservoir de carburant.
6.
Mener la conduite de carburant de la pompe à carburant au raccord d'alimentation du moteur thermique.
7.
Mener la conduite de retour de carburant du moteur thermique au raccord de retour de l'aspiration du
réservoir de carburant.
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
Spa
DEL CARBURANTE
1.
La pompa del carburante deve essere installata il più vicino
possibile al serbatoio del carburante e a non più di 762 mm
(30,0 pollici) al di sopra della tubazione del serbatoio stesso.
2.
Le tubazioni del carburante devono essere direzionate all'interno
di un alloggiamento di protezione, evitando torsioni o pieghe.
R = Retorno
NOTA: evitare di collegare le tubazioni del carburante dell'unità
nelle tubazioni del carburante dell'autocarro/semirimorchio.
3.
Quando si fanno passare le tubazioni del carburante attraverso
fori metallici, è necessario usare anelli di tenuta in gomma.
4.
Fissare tutte le tubazioni del carburante con i morsetti forniti.
5.
Far passare la tubazione del carburante dalla pompa del
carburante fino al raccordo di presa di erogazione del serbatoio
del carburante.
6.
Far passare la tubazione del carburante dalla pompa del
carburante fino al raccordo di erogazione del motore diesel.
7.
Far passare la linea di ritorno del carburante dal motore diesel
fino al raccordo del tubo di presa di ritorno del serbatoio del
carburante.
Fre
PERICOLO: le perdite provenienti dalle tubazioni del
carburante possono provocare incendi e causare la morte
o ferite gravi! Tutti i raccordi delle tubazioni del carburante
devono essere serrati e non devono perdere!
PERICOLO: impedire che le tubazioni del carburante
vengano a contatto con cavi della batteria o fili elettrici,
onde evitare incendi!
S = Alimentazione
R = Ritorno
Ita
60