6.2 Fijación en el motor
Para los pares de apriete hacer referencia al punto 6.2.4.
Para las conexiones mecánicas se aconseja utilizar
tornillos con clase de resistencia mínima 8.8.
6.2.1 Instalación de la forma SAE
Antes de la instalación verificar que los
alojamientos
del generador como del motor) sean
compatibles, regulares y estén limpios.
¡ATENCIÓN!
• Quitar la barra que sujeta el rotor;
• Desmontar las rejillas de protección (6). Para la versión
SAE3, quitar los tapones de plástico puestos en la
campana, para facilitar la fijación del disco de 11.5.
• Controlar que el diámetro del disco (3) corresponda
al diámetro de alojamiento en el volante (2).
• Fijar el generador al motor bloqueando la campana SAE
(4), controlar que los orificios del disco coincidan con
los del volante.
• fijar el disco en el volante (para el par de apriete véase el
apdo. 6.2.3);
• Verificar que el rotor y el estator de la excitatriz estén
alineados entre sí perfectamente.
• Sostener el grupo con antivibratorios (5) teniendo cuidado
de la correcta nivelación entre el motor y el generador.
• Poner los tapones de plástico (7) en la campana (solo
versión SAE3) y fijar las rejillas (6).
3
2
7
6
Una protección inadecuada y/o una
alineación incorrecta del generador pueden
causar lesiones personales y/o daños al
equipo.
¡ADVERTENCIA!
de
acoplamiento
(tanto
4
6
5
6.2.2 Instalación de la forma IM35
6.2.2 Montaggio forma IMB35
• Quitar las rejillas de protección (6).
• Togliere le griglie di protezione (6).
• Fijar el escudo (1) al motor (una vez desmontado del
• Fissare lo scudo (1) al motore (dopo averlo tolto
alternador).
dall'alternatore).
• Aplicar el tirante (2) para fijar axialmente el rotor,
• Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale del rotore
atornillándolo en la parte sobresaliente del eje motor.
avvitandolo sulla sporgenza dell'albero motore.
• Fijar el generador completo (estator y rotor) al escudo
• Fissare il generatore completo (statore e rotore) allo
usando las 4 tuercas de seguridad (3).
scudo usando i 4 dadi autobloccanti (3).
• Verificare che le sedi coniche del rotore e del motore
Antes de poner la tuerca controlar que parte
siano in contatto colpendo assialmente il rotore con un
de la porción con rosca del tirante entre en el
mazzuolo di plastica ed un tampone.
rotor, con lo que se conseguirá un bloqueo
• Bloccare assialmente il rotore avvitando l'apposito dado
seguro.
¡ATENCIÓN!
autobloccante (4) sul tirante (2).
• Verificar que los alojamiento cónicos del rotor y del motor
Prima di applicare il dado controllare che
estén en contacto golpeando axialmente el rotor con un
parte della porzione filettata del tirante
martillo de plástico y un tampón.
entri nel rotore permettendo così un sicuro
• Bloquear el rotor axialmente enroscando la tuerca de
bloccaggio.
AVVERTENZA!
seguridad correspondiente (4) en el tirante (2).
• Verificar que el rotor y el estator de la excitatriz estén
• Verificare che il rotore e lo statore dell'eccitatrice siano
alíneados entre sí perfectamente.
perfettamente allineati fra loro.
• Sostener el grupo con antivibradores (5) teniendo cuidado
• Supportare il gruppo con antivibranti (5) curando il
de la correcta alineación del motor y del generador.
corretto livellamento di motore e generatore.
• Fijar las rejillas (6).
• Fissare le griglie (6).
1
6
8
3
2
4
5
6
6
6.2.3 Smon
Per lo smont
il montaggio.
AVVERTENZA!
6.2.4 Copp
Per le conne
con classe d
Le coppie d
tabella:
Diametro
di filettatu
M5
M6
M8
M10
M12
M16
6.3 Colleg
Eseguire i
adeguati alla
AVVERTENZA!
Per eseguire
riferimento a
La carcassa
collegata a m
Se sono pre
carcassa de
collegare in
conduttore di
la metà della
Sulla carcas
predisposti 4
messa a terr
AVVERTENZA!
63