Descargar Imprimir esta página
MSA Latchways GTFA Instrucciones Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Latchways GTFA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

MSA Latchways® Guided Type
Fall Arrester (GTFA) for use with
MSA Latchways® Vertical
Lifelines (VLL)
User Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksinstructies
NL
Instrucciones para el usuario
ES
EN 353-1:2014 +A1:2017
(DIN EN353-1:2018)
CSA Z259.2.5-17
ANSI Z359.16-2016
AS/NZS 1891.3:2020
OSHA 1910.140(d)(1)
NBR 14627:2010
Istruzioni per l'uso
IT
Instruções para o usuário
PT
Návod k použití
CS
Lietošanas instrukcija
LV
Instrukcja użytkownika
PL
1
MSA safety .com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSA Latchways GTFA

  • Página 1 EN 353-1:2014 +A1:2017 MSA Latchways® Guided Type (DIN EN353-1:2018) CSA Z259.2.5-17 Fall Arrester (GTFA) for use with ANSI Z359.16-2016 MSA Latchways® Vertical AS/NZS 1891.3:2020 Lifelines (VLL) OSHA 1910.140(d)(1) NBR 14627:2010 User Instructions Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instruções para o usuário Návod k použití...
  • Página 2 • Users of Latchways GTFAs and Latchways VLLs shall ensure that systems and devices are used in the correct combination (Section 5). • The Latchways GTFA is for single user only, please see table below for correct weight range per region. EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3:2020 50 –...
  • Página 3 • During use do not allow any clothing, equipment, body appendages or any other items to restrict the operation of the device. • Do not use the Latchways GTFA below -30°C (-22°F) or above 50°C. • If the Latchways GTFA device is damaged, has arrested a...
  • Página 4: General Information

    • Do not hold the Latchways GTFA while ascending or descending or in the event of a fall. Holding the Latchways GTFA may prevent the brake from engaging and arresting a fall.
  • Página 5 2 Intended use and product limitations The Latchways GTFA is designed to arrest the fall of a User in conjunction with a Latchways VLL. The system or device energy absorber reduces the load applied to the body to 6 kN (1,350 lbf) or less in the event of a fall.
  • Página 6: Required Equipment

    4 Requirements for use The Latchways GTFA shall be directly attached to the front chest position of a Full body harness when used on a Latchways VLL. When the device is attached to the cable the horizontal distance from the cable to the harness front attachment point is 0.3 m, (12”)
  • Página 7: Pre-Use Checks

    7 User Instructions 1. Hold the Latchways GTFA in the right hand by the release catch cover below the level of the attachment point so that the linkage is in the vertical plane. This will force the cam into the...
  • Página 8 UV degredation or normal climatic conditions ranging from -30°C to 50°C. • Kept at a safe distance from electrical current. 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to environments containing chlorine. For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see Appendix 1.
  • Página 9 8 Disposal All stainless steel and plastic components are recyclable. 9 Inspection, maintenance and storage Periodic examination – The safety of the User relies upon the continued efficiency and durability of the equipment therefore Pre-use checks shall be completed before each use. Periodic examinations shall be completed by a person, other than the User, competent in the examination of Latchways GTFAs, in accordance...
  • Página 10 Cleaning agents containing chlorine or chlorides shall not be used. Storage - The Latchways GTFA device shall be stored away from excessive heat, high humidity, sharp edges, corrosives or other foreseeable causes of damage. The equipment shall be protected from unnecessary stress, pressure or rough handling.
  • Página 11 Figure 8. 1. Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with MSA’s instructions. 2. Competent person: a person, other than the User, competent in the examination of PPE in accordance with MSA’s instructions.
  • Página 12 8. Check that all plastic components are present, (Starwheel buffer and Slipper pad) and are not damaged. 9. Check the product label (see page 116), all regulatory information (serial no, date of manufacture etc) shall be clearly legible. 10. Ensure the Latchways GTFA is within its service date.
  • Página 13 AVERTISSEMENT • La certification CSA s’applique uniquement à l’appareil. La CSA n’a pas examiné le système d’ancrage. • Les Latchways GTFA et VLL doivent uniquement être utilisés par une personne compétente et formée à son utilisation en toute sécurité. • Les utilisateurs des Latchways GTFA doivent être en bonne santé...
  • Página 14 à la verticale soit de 15º dans toutes les directions (figure 1). • Le Latchways GTFA ne doit pas être utilisé dans un autre but que la fixation pour un seul utilisateur à un Latchways VLL fabriqué...
  • Página 15 • Ne tenez pas le Latchways GTFA pendant la montée ou la descente ou en cas de chute. Le fait de maintenir le Latchways GTFA peut empêcher le frein de s’engager et d’arrêter la chute.
  • Página 16: Informations Générales

    2 Usage prévu et limitations du produit Le Latchways GTFA est conçu pour arrêter la chute d’un utilisateur en combinaison avec un système Latchways VLL. L’absorbeur d’énergie du système ou du dispositif réduit la charge appliquée au corps à...
  • Página 17 élastique sur le point de connexion avant ne sont pas adaptés à l’utilisation avec cet appareil. Fixez le Latchways GTFA au point de fixation avant du harnais intégral en utilisant le mousqueton. Avant l’utilisation, vérifiez que le...
  • Página 18: Types De Système Vertical De Latchways

    4 Exigences pour l’utilisation Le Latchways GTFA doit être fixé directement sur la position avant au niveau de la poitrine d’un harnais intégral lorsqu’il est utilisé sur un système vertical Latchways. Lorsque l’appareil est fixé au câble, la distance horizontale entre le câble et le point de fixation avant du harnais est de 0,3 m...
  • Página 19 être mis au rebut ou réparé. 7 Instructions d’utilisation 1. Tenez le Latchways GTFA dans la main droite par le couvercle du mécanisme de libération sous le niveau du point de fixation, de sorte que la liaison se trouve dans le plan vertical. Cette opération force la came à...
  • Página 20 • Tenus à bonne distance du courant électrique. Les aciers inoxydables 316 et 17/4 PH ne doivent pas être exposés aux environnements chlorés. Pour les instructions relatives au ClimbLatch de MSA Latchways, veuillez consulter l’annexe 1. 8 Élimination Tous les composants en acier inoxydable et en plastique sont...
  • Página 21 à l’utilisation doivent être effectués avant toute utilisation. Des inspections périodiques doivent être réalisées par une personne, autre que l’utilisateur, compétente pour l’inspection des Latchways GTFA, conformément à ces instructions. L’intervalle est dicté par l’usage (tableau 3), les réglementations locales ou les conditions environnementales et doit être au moins annuel.
  • Página 22 Il ne faut pas utiliser d’agents de nettoyage contenant du chlore ou des chlorures. Stockage - L’appareil Latchways GTFA doit être protégé contre la chaleur excessive, un taux d’humidité élevé, les bords tranchants, la corrosion et toute autre cause de dommage prévisible. L’équipement doit être protégé...
  • Página 23 Figure 8. 1. Technicien : une personne autre que l’utilisateur, formée et agrée par MSA Latchways pour examiner, réparer et certifier en usine les LAR de Latchways conformément aux instructions de MSA.
  • Página 24 Tableau 2 Contrôles avant utilisation 1. Vérifiez l’état de la liaison, assurez-vous qu’elle n’est pas déformée. 2. Vérifiez que les roues crantées tournent librement et correctement sur leur axe. 3. Vérifiez que le mécanisme de libération fonctionne correctement et libère la roue crantée uniquement lorsqu’il est enfoncé et lui permet alors de revenir dans sa position initiale.
  • Página 25 • Benutzer von Latchways GTFAs und Latchways VLLs müssen sicherstellen, dass Systeme und Geräte in der richtigen Kombination verwendet werden (Abschnitt 5). • Das Latchways GTFA ist nur für einen Benutzer geeignet, bitte beachten Sie die Tabelle unten für den korrekten Gewichtsbereich entsprechend der Region.
  • Página 26 Neigungswinkel aus der Senkrechten in jeder Richtung 15º beträgt (Abbildung 1). • Das Latchways GTFA darf nicht für einen anderen Zweck verwendet werden als für die Befestigung eines einzelnen Benutzers an einem von MSA Latchways plc hergestellten und spezifizierten Latchways VLL.
  • Página 27 Entriegelungsmechanismus des Geräts während des Auf- oder Abstiegs nicht bzw. bedienen Sie ihn nicht manuell. • Halten Sie sich am Latchways GTFA während des Auf- oder Abstiegs oder im Falle eines Sturzes nicht fest. Das Festhalten am Latchways GTFA kann verhindern, dass die Bremse einrastet und einen Sturz auffängt.
  • Página 28: Allgemeine Informationen

    Anleitung kann die Sicherheit des Benutzers ernsthaft gefährden. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung und Produktbeschränkungen Das Latchways GTFA dient dem Benutzer in Verbindung mit einem Latchways VLL zum Auffangen von Stürzen. Das System bzw. der Falldämpfer des Geräts reduziert die auf den Körper wirkende Last im Falle eines Sturzes auf 6 kN (1.350 lbf) oder...
  • Página 29 Wenn sich der Auffanggurt löst, muss zum korrekten Anpassen erst ein sicherer Ort aufgesucht werden. Gurte mit elastischem Gurtband an der vorderen Verbindungsstelle sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet. Befestigen Sie das vertikale Latchways GTFA mit dem Karabiner...
  • Página 30: Voraussetzungen Für Den Gebrauch

    Sie sich vor der Verwendung, dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist. 4 Voraussetzungen für den Gebrauch Das vertikale Latchways GTFA muss bei Verwendung in einem vertikalen Latchways-System direkt vorne an der Brust des Auffanggurts befestigt werden. Wenn das Gerät am Seil befestigt ist, beträgt der waagrechte...
  • Página 31 Umfang für eine Falldämpfung sorgt (p118 - Kennzeichnung für Latchways-VLL-Systeme). Wenn das Latchways GTFA eine der Prüfungen vor der Verwendung nicht besteht, muss es sofort außer Betrieb genommen werden. Dies muss auf der Prüfkarte vermerkt und das Gerät einem Techniker Entsorgung oder Reparatur übergeben werden.
  • Página 32 Zahnscheibe vom Gerätekörper weg und führen Sie das Gerät zum Seil. Abbildung 4. 3. Bewegen Sie das Gerät um das Seil herum, bis das Seil im Hohlraum im Gerätegehäuses festgehalten wird. Lassen Sie mit dem Daumen los, sodass der Freigaberiegel wieder zurückkehren kann. Lassen Sie abschließend die Zahnscheibe wieder in ihre Ausgangsposition zurückkehren und prüfen Sie, dass der Freigaberiegel gelöst ist und die Zahnscheibe nicht herausgezogen werden kann.
  • Página 33 Eine Anleitung für MSA Latchways ClimbLatch finden Sie in Anhang 1. 8 Entsorgung Alle Edelstahl- und Kunststoffbauteile sind wiederverwertbar. 9 Überprüfung, Wartung und Lagerung Regelmäßige Prüfungen – Die Sicherheit des Benutzers hängt davon ab, dass die Ausrüstung durchgehend funktions- und strapazierfähig ist.
  • Página 34 Dispersionsmittel abfließen und wischen Sie Rückstände mit einem sauberen, fusselfreien Tuch vom Gerät ab. Chlor- oder chloridhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden. Lagerung – Das vertikale Latchways GTFA muss geschützt vor übermäßiger Hitze, hoher Feuchte, scharfen Kanten, aggressiven Substanzen und sonstigen vorhersehbaren Schadensursachen...
  • Página 35 Das Gerät muss vor unnötiger Belastung, Druck oder grober Handhabung geschützt werden. Nasse Geräte müssen geschützt vor direkter Hitzeeinwirkung natürlich trocknen. Transport – bei Transporten muss das vertikale Latchways GTFA vor möglichen Schäden geschützt werden. Anhang 1 MSA Latchways ClimbLatch WARNUNG •...
  • Página 36 1. Techniker: Eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf und die von MSA dafür geschult und zugelassen wurde, Latchways GTFAs nach den Anweisungen von MSA zu prüfen, zu reparieren und als fabrikneu zu zertifizieren. 2. Beauftragter: eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf, die in der Lage ist, persönliche Sicherheitsausrüstung nach den Anweisungen von MSA Latchways zu prüfen.
  • Página 37 • Gebruikers van Latchways GTFA’s en Latchways VLL’s moeten ervoor zorgen dat systemen en toestellen in de juiste combinatie worden gebruikt (hoofdstuk 5). • De Latchways GTFA is alleen geschikt voor één gebruiker, zie onderstaande tabel voor het juiste gewichtsbereik per regio. EN 353-1:2018 & AS/NZS 1891.3:2020 50 –...
  • Página 38 • Tijdens het gebruik mogen kleding, apparatuur, accessoires op het lichaam of andere voorwerpen de werking van het apparaat niet beperken. • Gebruik de Latchways GTFA niet beneden -30 °C (-22 °F) of boven 50 °C (122 °F). • Als het Latchways GTFA-toestel beschadigd is, een val...
  • Página 39 • Houd de Latchways GTFA niet vast tijdens het klimmen of afdalen of bij een val. Als u de Latchways GTFA vasthoudt, kan de rem niet in werking treden en een val niet stoppen. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot...
  • Página 40: Algemene Informatie

    2 Beoogd gebruik en productbeperkingen De Latchways GTFA is ontworpen om een val te stoppen samen met een Latchways VLL. Het systeem of het toestel vermindert de op het lichaam uitgeoefende belasting bij een val tot 6 kN (1.350 lbf) of minder.
  • Página 41 Harnassen met elastisch bandenstel op het bevestigingspunt de voorzijde zijn niet geschikt voor gebruik met dit toestel. Bevestig de Latchways GTFA aan het bevestigingspunt op de voorzijde van de harnasgordel met de karabijnhaak. Controleer vóór gebruik of de karabijnhaak gesloten en vergrendeld is.
  • Página 42 (10 ft) wordt aangehouden tussen het hoofd van elke gebruiker en de voeten van elke gebruiker van het systeem. WAARSCHUWING • De Latchways GTFA mag alleen worden gekoppeld aan of ontkoppeld van het Latchways VLL-systeem wanneer de gebruiker niet in een positie is waarin hij kan vallen.
  • Página 43 7 Gebruiksinstructies 1. Houd de Latchways GTFA in de rechterhand aan de afdekking van de ontgrendelbout onder het bevestigingspunt zodat het verbindingsstuk in het verticale vlak is. Hierdoor wordt de nok gedwongen ontgrendeld. Afbeelding 4.
  • Página 44 Periodieke inspecties moeten worden uitgevoerd door iemand anders dan de gebruiker die deskundig is in de inspectie van Latchways GTFA’s in overeenstemming met deze instructies. Het interval wordt bepaald door het gebruik (tabel 3), plaatselijke regelgeving of omgevingsfactoren, maar minimaal eens per jaar.
  • Página 45 Reiniging – Als onderdeel van algemeen onderhoud moet de Latchways GTFA wellicht gereinigd worden. Dit kan met warm water en een huishoudreiniger plaatsvinden. Het toestel moet grondig worden afgespoeld en natuurlijk drogen uit de buurt van directe warmte.
  • Página 46 Draai nu de kous weer op de invoeropening om het systeem vast te zetten. Afbeelding 8. Monteur: iemand anders dan de gebruiker, die door MSA is opgeleid en geautoriseerd Latchways voor inspectie, reparatie en hercertificering van Latchways GTFA’s conform de instructies van MSA.
  • Página 47 8. Controleer of alle kunststof componenten aanwezig zijn (sterwielbuffer en glijderkap) en niet beschadigd. 9. Controleer het productlabel (lees pagina 116 ), alle voorgeschreven informatie (serienummer, fabricagedatum, enz.) moet goed leesbaar zijn. 10. Controleer of de Latchways GTFA nog binnen de gebruiksdatum is.
  • Página 48 • Los usuarios de los Latchways GTFA deben gozar de un buen estado de salud y deben estar debidamente formados. Las mujeres embarazadas, los menores y las personas bajo los efectos del alcohol o las drogas no deben utilizar los Latchways GTFA.
  • Página 49 • Durante el uso, no permita que la ropa, los equipos, las extremidades u otros elementos limiten el funcionamiento del equipo. • No utilice el Latchways GTFA a temperaturas inferiores a -30 °C (-22 °F) o superiores a 50 °C. • Ponga fuera de servicio el Latchways GTFA si estuviera dañado, si hubiera retenido una caída, si existiera cualquier tipo de duda...
  • Página 50: Información General

    • No sujete el Latchways GTFA mientras asciende o desciende o en caso de caída. Si el Latchways GTFA se sujeta, puede impedirse que el freno se acople y retenga una caída. Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales.
  • Página 51: Uso Previsto Y Limitaciones Del Producto

    2 Uso previsto y limitaciones del producto El Latchways GTFA está diseñado para retener la caída de un usuario en combinación con un Latchways VLL. El absorbedor de energía del sistema o del dispositivo reduce la carga aplicada al cuerpo a 6 kN (1350 lbf) o menos en caso de caída.
  • Página 52: Equipos Necesarios

    3 m (10 ft) entre su cabeza y sus pies. ADVERTENCIA • El Latchways GTFA debe engancharse o desengancharse del sistema Latchways VLL únicamente cuando el usuario se encuentre en una posición en la que no exista el riesgo de producirse una caída.
  • Página 53: Tipos De Sistemas Verticales Latchways

    (p118 - etiqueta del sistema Latchways VLL). Si el Latchways GTFA no supera alguna de las comprobaciones previas al uso, deberá ponerse inmediatamente fuera de servicio. Esto deberá registrarse en la tarjeta de registro, y el dispositivo deberá...
  • Página 54 • Deben mantenerse a una distancia segura de la corriente eléctrica. Cerciórese de que los aceros inoxidables 316 y 17/4 PH no estén expuestos a entornos que contengan cloro. Para consultar las instrucciones del MSA Latchways ClimbLatch, véase el Anexo 1.
  • Página 55 8 Eliminación Todos los componentes de acero inoxidable y de plástico son reciclables. 9 Inspección, mantenimiento y almacenamiento Examen periódico – La seguridad del usuario se basa en la eficiencia continua y la durabilidad del equipo, por lo que es necesario realizar comprobaciones previas a cada uso.
  • Página 56 Los mosquetones de la marca ISC tienen una vida útil ilimitada, mientras que el resto de mosquetones presentan una vida útil máxima de 10 años a partir de la fecha de fabricación siempre sujetos a superar los exámenes periódicos y las comprobaciones previas al uso. Limpieza –...
  • Página 57: Anexo 1 Msa Latchways Climblatch

    Figura 8. 1. Técnico: una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación y está autorizado por MSA para realizar el examen de los Latchways verticales, repararlos y recertificarlos de fábrica conforme Latchways a las instrucciones de MSA.
  • Página 58 Tabla 2 Comprobaciones previas uso 1. Compruebe el estado de la conexión y verifique que no está deformada. 2. Compruebe que las ruedas de estrella giran libremente y sobre el eje. 3. Compruebe que el retenedor de liberación funciona correctamente liberando la rueda de estrella únicamente cuando se presiona y permitiendo que regrese a su posición original.
  • Página 59 VLL devono verificare che i sistemi e i dispositivi siano utilizzati nella combinazione corretta (Sezione 5). • Il dispositivo Latchways GTFA è stato progettato per essere utilizzato da un solo utente, consultare la tabella sottostante per l’intervallo di peso corretto in base alla regione.
  • Página 60 • La marcatura dei prodotti deve corrispondere alla regione in cui i dispositivi sono destinati a essere utilizzati (p116). • Il dispositivo Latchways GTFA non deve essere utilizzato per il posizionamento sul lavoro (come mezzo di supporto principale) per sostenere il peso del corpo, né interamente né...
  • Página 61 • Non disattivare o gestire manualmente il meccanismo di blocco/sblocco del dispositivo durante la salita o la discesa. • Non tenere il dispositivo Latchways GTFA mentre si sale o si scende o in caso di caduta. Tenere il Latchways GTFA può...
  • Página 62: Informazioni Generali

    Data del primo utilizzo* Le istruzioni devono essere conservate e fornite a tutti gli utilizzatori dei dispositivi Latchways GTFA e Latchways VLL nella lingua del paese di destinazione, anche se i dispositivi sono di seconda mano. Tutti gli utilizzatori dei dispositivi Latchways GTFA e Latchways VLL devono leggere e rispettare le presenti istruzioni.
  • Página 63: Requisiti Per L'uTilizzo

    Prima dell’uso, verificare che il moschettone sia in posizione chiusa e bloccata. 4 Requisiti per l’utilizzo L’unità Latchways GTFA deve essere fissata direttamente al punto di attacco anteriore dell’imbracatura integrale all’altezza del petto, se si utilizza su un sistema verticale Latchways.
  • Página 64: Controlli Prima Dell'uSo

    Etichetta del sistema VLL - Controllare l’etichetta del prodotto, tutte le informazioni regolamentari (data di installazione, ID, numero max di utenti, tipo di sistema e data di ispezione) devono essere chiaramente leggibili. Svolgere i controlli prima dell’uso del Latchways GTFA seguendo la Tabella 2.
  • Página 65: Istruzioni Per L'uTilizzatore

    (p118 - Etichetta sistema Latchways VLL). Se il dispositivo Latchways GTFA non supera nessuno dei controlli pre- utilizzo, deve essere immediatamente ritirato dal servizio. L’operazione deve essere indicata sulla scheda di registrazione e il dispositivo deve essere consegnato a un tecnico per essere smaltito o riparato.
  • Página 66 • mantenuti a distanza di sicurezza dalla corrente elettrica. Gli acciai inox 316 e 17/4 PH non devono essere esposti a ambienti contenenti cloro. Per le istruzioni di MSA Latchways ClimbLatch, vedere l’appendice 1. 8 Smaltimento Tutti i componenti in acciaio inox e plastica sono riciclabili.
  • Página 67 La data del primo utilizzo deve essere ufficialmente dimostrabile. Se NON si conosce la data del primo utilizzo, si dovrà fare riferimento alla prima data dimostrabile precedente (ad esempio la data di acquisto o di produzione del dispositivo). Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall’utilizzatore.
  • Página 68 Serrare quindi il nottolino zigrinato sull’apertura per bloccare il sistema.Figura 8. 1. Tecnico: persona diversa dall’utilizzatore, addestrata e autorizzata da MSA in materia Latchways di ispezione, riparazione e ricertificazione dei Latchways GTFA secondo le istruzioni di MSA.
  • Página 69 Tabella 2 - Controlli prima dell’uso 1. Controllare le condizioni del collegamento; verificare che il collegamento non sia deformato. 2. Verificare che la ruota dentata possa ruotare liberamente e sia in asse. 3. Controllare che il pulsante di rilascio funzioni correttamente, rilasciando la ruota dentata solo quando viene premuto e lasciandola tornare alla posizione originale.
  • Página 70 • Os usuários de Latchways GTFAs e Latchways VLLs devem garantir que os sistemas e dispositivos sejam usados na combinação correta (Seção 5). • O Latchways GTFA é apenas para um único usuário, consulte a tabela abaixo para obter a faixa de peso correta por região.
  • Página 71 15º em qualquer direção (Figura 1). • O Latchways GTFA não deve ser usado para qualquer outra finalidade que não seja a de fornecer anexo para um único usuário a uma Latchways VLL fabricada e especificada pela MSA Latchways plc.
  • Página 72 • Não desative ou manipule manualmente o mecanismo de travamento/destravamento do dispositivo durante a subida ou descida. • Não segure o Latchways GTFA enquanto estiver subindo ou descendo ou no caso de uma queda. Segurar o Latchways GTFA pode impedir que o freio se encaixe e impeça uma queda.
  • Página 73: Informação Geral

    2 Uso previsto e limitações do produto O Latchways GTFA é projetado para deter a queda de um Usuário em conjunto com um Latchways VLL. O sistema ou dispositivo de absorção de energia reduz a carga aplicada ao corpo para 6 kN (1.350 lbf) ou menos no caso de uma queda.
  • Página 74 4 Requisitos para a utilização O Latchways GTFA deve ser ligado diretamente à posição no peito de um arnês de corpo inteiro, quando utilizado num sistema vertical Latchways Quando o dispositivo está ligado ao cabo, a distância horizontal...
  • Página 75: Tipos De Sistema Vertical Da Latchways

    3 m (10 ft) entre a cabeça de cada utilizador e os pés de cada utilizador do sistema. AVISO • Os Latchways GTFA só devem ser acoplados ou desligados do sistema Latchways VLL quando o usuário estiver em uma posição em que não haja risco de queda.
  • Página 76: Instruções De Utilização

    7 Instruções de utilização 1. Pegar no Latchways GTFA com a mão direita na tampa da lingueta para soltar, abaixo do nível do ponto de acoplamento, de forma a que o sistema de ligação fique no plano vertical. Isto obrigará o came a ficar na posição desbloqueada.
  • Página 77 • Mantido a uma distância segura da corrente elétrica. Aços inoxidáveis de 316 e 17/4 PH não devem ser expostos a ambientes contendo cloro. Para as instruções do Latchways ClimbLatch da MSA, consulte o Apêndice 1. 8 Eliminação Todos os componentes em aço inoxidável e em plástico são recicláveis.
  • Página 78 Limpeza – No âmbito de uma manutenção geral, o Latchways GTFA poderá precisar de ser limpo. Pode ser feito com água quente e um detergente doméstico. O dispositivo deve ser bem enxaguado e secar naturalmente, sem ser exposto ao calor direto.
  • Página 79 Figura 8. 1. Técnico: Uma pessoa, que não seja o usuário, que recebeu formação e está autorizada pela MSA Latchways a inspecionar, reparar e recertificar na fábrica GTFAs Latchways de acordo com as instruções da MSA.
  • Página 80 (amortecedor da roda em estrela e sapata) e não estão danificados. 9. Verifique a etiqueta do produto (consulte página 116), todas as informações regulamentares (nº de série, data de fabricação, etc.) devem ser claramente legíveis. 10. Confirmar que o Latchways GTFA se encontra dentro do prazo de utilização.
  • Página 81 VAROVÁNÍ • Certifikace CSA se vztahuje pouze na zařízení. CSA nezkoumala kotevní systém. • Zařízení Latchways GTFA a Latchways VLL smí použít pouze osoba, která byla adekvátně proškolena a je způsobilá k jeho bezpečnému použití. • Uživatelé zařízení Latchways GTFA musí být zdraví a vhodně...
  • Página 82 • Zařízení Latchways VLL se musí instalovat a používat s maximálním odklonem od vertikály do 15 º v libovolném směru (obrázek 1). • Zařízení Latchways GTFA se nesmí používat k jinému účelu, než je zajištění upevnění jednoho uživatele k zařízení Latchways VLL vyrobenému a schválenému společností MSA Latchways plc.
  • Página 83: Všeobecné Informace

    • Nedeaktivujte ani ručně nemanipulujte se zamykacím/ uvolňovacím mechanismem zařízení během stoupání či sestupu. • Nedržte zařízení Latchways GTFA během stoupání či sestupu nebo v případě pádu. Držení zařízení Latchways GTFA může zabránit aktivaci brzdy a zadržení pádu. Neuposlechnutí těchto varování může vést k závažnému zranění...
  • Página 84 2 Účel použití a omezení produktu Zařízení Latchways GTFA je určeno k zachycení pádu uživatele ve spojení se zařízením Latchways VLL. Tlumič nárazů systému nebo zařízení snižuje zatížení působící na tělo v případě pádu z výšky na 6 kN (1.350 lbf). Systémy se záchrannými lany mohou být navrženy s integrovaným tlumičem nárazů...
  • Página 85 Před použitím zkontrolujte, zda je karabina zavřená a zajištěná. 4 Požadavky pro použití Zařízení Latchways GTFA se připojuje přímo k přední hrudní části celotělového postroje při použití s vertikálním systémem Latchways. Když se zařízení připojuje k lanu, horizontální vzdálenost lana od předního připojovacího bodu postroje je 0,3 m (12”), což...
  • Página 86: Kontroly Před Použitím

    7 Návod k použití 1. Držte zařízení Latchways GTFA pravou rukou za kryt uvolňovací západky pod úrovní připojovacího bodu, aby byl spojovací článek ve vertikální rovině. Tím se odjistí vačka. Obrázek 4.
  • Página 87 • Udržovány v bezpečné vzdálenosti od elektrického proudu. Nerezové oceli 316 a 17/4 PH nesmí být vystaveny působení prostředí, ve kterém se vyskytuje chlór. Pokyny k zařízení MSA Latchways ClimbLatch se nachází v příloze 1. 8 Likvidace Všechny ocelové a plastové komponenty jsou recyklovatelné.
  • Página 88 životnost 10 let od data výroby za předpokladu, že úspěšně absolvují pravidelné kontroly a kontroly před použitím. Čištění – V rámci obecné údržby může zařízení Latchways GTFA vyžadovat čištění. Čistěte ho pomocí teplé vody a čisticího prostředku pro domácnost. Zařízení je třeba důkladně opláchnout a nechat...
  • Página 89 Po nanesení prostředku WD 40 nechte veškerý přebytek prostředku odtéct a zařízení otřete čistým netřepivým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór nebo chloridy. Skladování – Zařízení Latchways GTFA je nutné skladovat chráněné před působením nadměrného tepla, vysoké vlhkosti, ostrých hran, korozivních látek nebo jiných předvídatelných zdrojů poškození.
  • Página 90 že utáhnete úvazek na uzávěru. Obrázek 8. Technik: Osoba jiná než uživatel, která je proškolena a autorizována společností MSA pro kontrolu, opravy a opětovnou tovární certifikaci zařízení Latchways GTFA v souladu s pokyny společnosti MSA. 2. Kompetentní osoba: Osoba jiná než uživatel, kompetentní ke kontrole osobních ochranných prostředků...
  • Página 91 8. Zkontrolujte přítomnost všech plastových komponent (tlumič ozubeného kolečka a kluzná podložka) a zda nejsou poškozené. 9. Zkontrolujte štítek produktu (viz stranu 116), všechny předepsané informace (výrobní číslo, datum výroby atd.) musí být zřetelně čitelné. 10. Zkontrolujte, zda zařízení Latchways GTFA nepřekročilo datum servisu.
  • Página 92 • CSA sertifikāts attiecas tikai uz šo ierīci. CSA nav pārbaudījis stiprinājuma sistēmu. • Latchways GTFA un Latchways VLL var lietot tikai persona, kas ir apmācīta un kompetenta attiecībā uz to drošu lietošanu. • Latchways GTFA Lietotājiem ir jābūt apmierinošam veselības stāvoklim un atbilstoši apmācītiem.
  • Página 93 • Neizmantojiet Latchways GTFA ierīci temperatūrā, kas zemāka par -30 °C vai augstāka par 50 °C. • Ja Latchways GTFA ierīce ir bojāta, aizturējusi kritienu, pastāv šaubas par drošu ierīces stāvokli, ir beidzies tās ekspluatācijas termiņš vai arī tā nevar izturēt pārbaudi, tā...
  • Página 94: Vispārīga Informācija

    • Neatslēdziet vai manuāli nedarbiniet ierīces bloķēšanas/ atkabināšanas mehānismu pacelšanās vai nolaišanās laikā. • Neturiet Latchways GTFA ierīci pacelšanās vai nolaišanās laikā, kā arī kritiena gadījumā. Latchways GTFA ierīces turēšanas dēļ bremzes var netikt aktivizētas un var neapturēt kritienu.
  • Página 95 Instrukcija ir jāsaglabā un jānodod visiem Latchways GTFA un Latchways VLL Lietotājiem galamērķa valsts valodā arī iekārtas tālākpārdošanas gadījumā. Visiem Latchways GTFA un Latchways VLL lietotājiem jāizlasa un jāievēro šī instrukcija. Saglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā to varētu izmantot turpmāk. Šīs instrukcijas neievērošana var nopietni apdraudēt Lietotāja drošību.
  • Página 96 Visiem Lietotājiem jānodrošina, ka starp katra Lietotāja galvu un katra sistēmas Lietotāja pēdām uzturētais attālums ir vismaz 3 m. BRĪDINĀJUMS • Latchways GTFA ierīci Latchways VLL sistēmai var piestiprināt un no tās atslēgt tikai tad, kad Lietotājs ir tādā stāvoklī, kurā nepastāv nokrišanas risks.
  • Página 97: Lietošanas Instrukcija

    (p118 – Latchways VLL sistēmas marķējums). Ja Latchways GTFA ierīce neiztur kādu no pirms izmantošanas veiktajām pārbaudēm, tā nekavējoties jāizņem no ekspluatācijas. Tas jāreģistrē ierakstu kartītē, bet ierīce jānodod tehniķim utilizācijas vai...
  • Página 98 -30°C līdz 50°C; • jāuzglabā drošā attālumā no elektriskās strāvas. 316 un 17/4 PH nerūsējošo tēraudu nedrīkst pakļaut hloru saturošai videi. MSA Latchways ClimbLatch instrukcijas, lūdzu, skatiet 1. pielikumā. 8 Utilizācija Visas nerūsējošā tērauda un plastmasas komponentes ir pārstrādājamas.
  • Página 99 Periodiskās pārbaudes jāveic personai, kura nav Lietotājs un kura ir kompetenta veikt Latchways GTFA pārbaudes saskaņā ar šo instrukciju. Pārbaužu veikšanas intervāls ir atkarīgs no ekspluatācijas intensitātes (3. tabula), vietējiem noteikumiem vai apkārtējās vides apstākļiem, taču šādas pārbaudes jāveic vismaz vienu reizi gadā.
  • Página 100 Tīrīšana – tīrīšana var būt daļa no vispārīgās Latchways GTFA apkopes. Tīrīšanu var veikt, izmantojot siltu ūdeni un sadzīves mazgāšanas līdzekli. Ierīce ir rūpīgi jānoskalo un dabiski jānožāvē, izvairoties no tās pakļaušanas tiešam karstuma avotam. BRĪDINĀJUMS Neizmantojiet nekāda veida šķīdinātājus, atšķaidītājus vai ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus.
  • Página 101 Pēc tam savelciet pie virināmās daļas esošo aizbīdni, lai tādējādi nofiksētu sistēmu. 7. attēls. Tehniķis: persona, kura nav lietotājs un kuru MSA ir apmācījis un pilnvarojis veikt Latchways MAP pārbaudi, remonta darbus un rūpnīcas atkārtotu sertifikāciju saskaņā ar MSA norādēm.
  • Página 102 2. tabula. Pirmsizmantošanas pārbaudes 1. Pārbaudiet savienojuma stāvokli, pārliecinieties, ka savienojums nav deformēts. 2. Pārliecinieties, ka sprūdrati brīvi griežas ap asi. 3. Pārliecinieties, ka atkabinātājmehānisms darbojas pareizi, atbrīvojot sprūdratu tikai pēc tā piespiešanas un ļaujot tam atgriezties sākuma stāvoklī. 4. Invertējiet ierīci un nospiediet atkabinātājmehānismu, lai pārbaudītu, vai sprūdrats joprojām ir fiksēts un to nevar pavilkt nost no ķermeņa.
  • Página 103 • Użytkownicy urządzeń Latchways GTFA powinni być przystosowani do rodzaju wykonywanej pracy z medycznego punktu widzenia i odpowiednio przeszkoleni. Urządzenia Latchways GTFA nie mogą być używane przez kobiety w ciąży, osoby niepełnoletnie ani osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
  • Página 104 15º w dowolnym kierunku (rys. 1). • Urządzenia Latchways GTFA nie mogą być używane w żadnym innym celu niż zapewnienie mocowania dla pojedynczego użytkownika korzystającego z linki asekuracyjnej Latchways VLL wyprodukowanej przez MSA Chatchways plc, w specyfikacji określonej przez producenta.
  • Página 105 • Nie wolno dezaktywować ani ręcznie obsługiwać mechanizmu blokady/zwolnienia urządzenia podczas wchodzenia ani schodzenia. • W razie upadku nie chwytać urządzenia Latchways GTFA podczas wchodzenia ani schodzenia. Przytrzymywanie Latchways GTFA może sprawić, że hamulec nie zadziała, co uniemożliwi zapobiegnięcie upadkowi.
  • Página 106: Informacje Ogólne

    Data pierwszego użycia: Data wyjęcia tego urządzenia z opakowania. Data pierwszego użycia* Instrukcje będą przechowywane i przekazywane wszystkim użytkownikom urządzeń Latchways GTFA i Latchways VLL w języku kraju docelowego, również w przypadku odsprzedaży. Wszyscy użytkownicy Latchways GTFA i Latchways VLL powinni zapoznać...
  • Página 107 Uprzęże wyposażone w taśmę elastyczną w miejscu przedniego punktu zamocowania nie nadają się do użytku z tym urządzeniem. Przymocować urządzenie Latchways GTFA do przedniego punktu zamocowania uprzęży pełnej za pomocą karabińczyka. Przed użyciem systemu upewnić się, że karabińczyk jest w pozycji...
  • Página 108 3 m (10 stóp) między głową każdego użytkownika a stopami każdego użytkownika systemu. OSTRZEŻENIE • Urządzenie Latchways GTFA można podłączać lub odłączać od systemu Latchways VLL tylko w przypadku, gdy użytkownik znajduje się w pozycji, w której nie występuje ryzyko upadku.
  • Página 109: Instrukcja Użytkownika

    7 Instrukcja użytkownika 1. Trzymać urządzenie Latchways GTFA w prawej ręce za pokrywę zapadki zwalniającej poniżej punktu zamocowania, tak aby połączenie znajdowało się w płaszczyźnie pionowej. Spowoduje to przestawienie krzywki w położenie odblokowane. Rysunek 4.
  • Página 110 • być przechowywane w bezpiecznej odległości od prądu elektrycznego. Stale nierdzewne klasy 316 i 17/4 PH nie mogą być narażone na działanie środowisk zawierających chlor. Instrukcje dotyczące MSA Latchways ClimbLatch znajdują się w Załączniku 1. 8 Utylizacja Wszystkie komponenty ze stali nierdzewnej i elementy plastikowe nadają...
  • Página 111 przepisów i warunków środowiskowych oraz wynosić co najmniej rok. Dopuszczenie do użytkowania powinno zostać określone przez kompetentną osobę. Należy przechowywać dzienniki dotyczące przeglądów. Tabela 3. Częstotliwość przeglądów okresowych Użycie Częstotliwość Warunki lekkie do umiarkowanych Co roku (12 miesięcy) Warunki umiarkowane Co pół...
  • Página 112 żrących lub innych możliwych do przewidzenia źródeł uszkodzeń. Sprzętu tego nie należy poddawać niepotrzebnemu naprężeniu, naciskowi lub niedbałemu użytkowaniu. Mokry sprzęt należy wysuszyć w sposób naturalny z dala od źródeł ciepła. Transport – urządzenie Latchways GTFA musi być zabezpieczone przed ewentualnymi uszkodzeniami podczas transportu.
  • Página 113 Rysunek 8. 1. Technik: osoba inna niż użytkownik, przeszkolona oraz autoryzowana przez MSA Latchways w zakresie badania, naprawy i ponownej certyfikacji urządzeń Latchways GTFA zgodnie z instrukcjami firmy MSA. 2. Osoba kompetentna: osoba inna niż użytkownik, która jest kompetentna w zakresie przeglądów ŚOI zgodnie z instrukcjami MSA.
  • Página 114 ślizgowa) i czy nie są uszkodzone. 9. Sprawdzić etykietę produktu (patrz str. 116) – wszystkie informacje regulacyjne (numer seryjny, data produkcji itp.) muszą być wyraźnie czytelne. 10. Upewnić się, że data ważności serwisu urządzenia Latchways GTFA nie upłynęła.
  • Página 115 Representante autorizado / Autorizovaný Atbilstības deklarācija ir pieejama šajā saitē: zástupce / Pilnvarotais pārstāvis / MSAsafety.com/DoC Upoważniony przedstawiciel Deklarację zgodności można znaleźć pod MSA Europe GmbH następującym linkiem: Schlusselstrasse 12, Rappersvil-Jona, MSAsafety.com/DoC 8645 Switzerland UKCA type examination SATRA Technology Centre Limited...
  • Página 116 MSA Latchways Guided Type Fall Arrester (GTFA) Labels EN / AS/NZS / ANSI / OSHA Latchways LadderLatch/ Latchways LadderLatch/ Towerlatch US label Towerlatch US label (right hand) (left hand) Latchways LadderLatch/ Latchways LadderLatch/ TowerLatch SP Brazil label TowerLatch SP Brazil label...
  • Página 117 Issue 10 26/2/19 EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA CR101082 Latchways Transfastener label (installed or fixed on Starwheel 08) 54 mm Add single use ID 35 mm 54 mm ID for print area 43 mm Material and fin Material: 0.01”...
  • Página 118 EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA Latchways Vertical Lifeline (VLL) system label from May 2021 Side 1 Side 2...
  • Página 119 EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA Latchways Vertical Lifeline (VLL) pre-May 2021 system label Side 1...
  • Página 120 EN Product Marking FR Marquage DE Produkt- du produit kennzeichnung Use this way up only À utiliser uniquement Nur mit dieser avec cette partie en Seite nach oben haut verwenden Read instructions Veuillez lire les Vor der Verwendung before use instructions avant Gebrauchsanleitung toute utilisation...
  • Página 121 NL Productmarkering Marcado del producto Alleen met deze kant omhoog Utilizar solo con este lado hacia gebruiken arriba Lees instructies voor gebruik Leer las instrucciones antes de utilizar Norm Norma Gewichtsklasse Rango de peso Fabricagedatum mm/jj Fecha de fabricación mm/aa Serienummer Número de serie Modelnummer...
  • Página 122 Marcatura del prodotto PT Marca do produto Usare solo con questo lato rivolto Usar apenas com este lado para verso l'alto cima Leggere le istruzioni prima Ler as instruções antes de utilizar dell'uso Standard Norma Fascia di peso Categoria de peso Data di produzione (mm/aa) Data de fabrico mm/aa Numero di serie...
  • Página 123 CS Označení Izstrādājuma Oznaczenie produktu apzīmējums produktu Musí být otočené tímto Izmantojiet tikai Stosować wyłącznie tą směrem nahoru. augšup vērstu stroną w górę Před použitím si Pirms lietošanas Przed użyciem přečtěte návod. izlasiet norādījumus przeczytać instrukcję Norma Norma Standarts Zakres wagowy Hmotnostní...
  • Página 124 Product terminology / Terminologie du produit / Produktterminologie / Productterminologie / Terminología del producto / Terminologia del prodotto / Terminologia do produto / Terminologie produktu / Izstrādājuma terminoloģija / Terminologia produktu...
  • Página 125 Product terminology and Materials / Terminologie du produit et matériaux / Component Material 01 Link 316 Stainless steel 02 Karabiner Steel 03 Release catch 17/4 PH stainless steel 04 Release catch cover 05 Slipper pad Nylon 6 06 Cam 316 Stainless steel 07 Cover 316 Stainless steel 08 Starwheel...
  • Página 126 Produktterminologie und Materialien / Productterminologie en materialen Bauteil Material 01 Verbindung Edelstahl 316 02 Karabiner Stahl 03 Freigaberiegel Edelstahl 17/4 PH 04 Abdeckung des Freigaberiegels 05 Gleitkappe Polyamid 6 06 Exzenter Edelstahl 316 07 Abdeckung Edelstahl 316 08 Zahnscheibe Edelstahl 17/4 PH 09 Puffer 10 Bandfalldämpfer Polyester...
  • Página 127 Terminología del producto y materiales / Terminologia e materiali del prodotto / Componente Material 01 Conexión Acero inoxidable 316 02 Mosquetón Acero 03 Retenedor de liberación Acero inoxidable 17/4 PH 04 Cubierta del retenedor de liberación 05 Acolchado de la corredera Nylon 6 06 Leva Acero inoxidable 316...
  • Página 128 Terminologia do produto e materiais / Terminologie produktu a materiály Componente Material 01 Elo Aço inoxidável 316 02 Mosquetão Aço 03 Lingueta para soltar Aço inoxidável 17/4 PH 04 Tampa da lingueta para 05 Sapata Nylon 6 06 Came Aço inoxidável 316 07 Tampa Aço inoxidável 316 08 Roda em estrela...
  • Página 129 Izstrādājuma terminoloģija un materiāli / Terminologia i materiały produktu Komponente Materiāls 01. Savienojums 316 Nerūsējošais tērauds 02. Karabīne Tērauds 03. Atkabinātājmehānisms 17/4 PH nerūsējošais tērauds 04. Atkabinātājmehānisma vāks 05. Slīdņa paliktnis Neilons 6 06. Izcilnis 316 Nerūsējošais tērauds 07. Vāks 316 Nerūsējošais tērauds 08.
  • Página 130 Figure 1 / Figure 1 / Abbildung 1 / Afbeelding 1 / Figura 1 / Figura 1 / Figura 1 / Obrázek 1 / 1. attēls / Rysunek 1. 15º Figure 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Afbeelding 2 / Figura 2 / Figura 2 / Figura 2 / Obrázek 2 / 2.
  • Página 131 Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Afbeelding 3 / Figura 3 / Figura 3 / Figura 3 / Obrázek 3 / 3. attēls / Rysunek 3. Tension indicator guide Guide indicateur de tension Spannungsanzeigeführung Geleiding spanningsindicator Guía del indicador de tensión Guida dell’indicatore della tensione Guia indicador da tensão Indikátor napnutí...
  • Página 132 Figure 4 Cam in unlocked position / Figure 4 Came en position déverrouillée / Abbildung 4 Exzenter in unverriegelter Position / Afbeelding 4 Nok in ontgrendelde positie / Figura 4 Leva en posición desbloqueada / Figura 4 Camma in posizione sbloccata / Figura 4 Came na posição desbloqueada / Obrázek 4...
  • Página 133 Figure 7 / Figure 7 / Abbildung 7 / Afbeelding 7 / Figura 7 / Figura 7 / Figura 7 / Obrázek 7 / 7. attēls / Rysunek 7. Figure 8 / Figure 8 / Abbildung 8 / Afbeelding 8 / Figura 8 / Figura 8 / Figura 8 / Obrázek 8 / 8.
  • Página 134 Table 1 / Table 1 / Tabelle 1 / System type / Type de système / Systemtyp / Tabel 1 / Tabla 1 / Tabella 1 / Systeemtype / Tipo de sistema / Tipo di sistema / Tipo de sistema / Typ systému / Sistēmas tips / Typ systemu Tabela 1 / Tabulka 1 / 1.
  • Página 135 Numero di telefono / Tel / Tel. č. / Tālrunis / Tel. Email SEGURANÇA Latchways plc, An MSA Brand Hopton Park, Devizes Wiltshire, SN10 2JP OCP 003 United Kingdom Ministério do Phone +44 (0)800 066 2222 Email: info.gb@MSAsafety.com Website: MSAsafety.com...
  • Página 136 Equipment Record / Fiche de l’équipement / Prüfprotokoll / Registratiekaar apparatuur / Registro del equipo / Dati dell’apparecchiatura / Registo do equipamento / Záznamy o zařízení / Aprīkojuma ieraksti / Dane sprzętu Latchways PLC Hopton Park, Devizes, Tel: +44 (0)800 066 2222 Web: MSAsafety.com Wiltshire SN10 2JP Purchase Date /...