MSA Latchways GTFA Instrucciones Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Latchways GTFA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

MSA Latchways® Vertical
Guided Type Fall Arrester (GTFA)
User Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksinstructies
NL
Instrucciones para el usuario
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instruções para o usuário
PT
Návod k použití
CS
Lietošanas instrukcija
LV
EN 353-1:2018
CSA.Z259.2.5-12
ANSI Z359.16-2016
AS/NZS 1891.3 1997
OSHA 1910.140(d)(1)
NBR 14627:2010
1
MSA safety .com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA Latchways GTFA

  • Página 1 EN 353-1:2018 CSA.Z259.2.5-12 MSA Latchways® Vertical ANSI Z359.16-2016 Guided Type Fall Arrester (GTFA) AS/NZS 1891.3 1997 OSHA 1910.140(d)(1) NBR 14627:2010 User Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário Návod k použití...
  • Página 2: General Information

    MSA Latchways Vertical GTFA ® 1 General information Date of first use: The date the unit is removed from the packaging. Date of first use* Instructions shall be retained and provided to all Users of Latchways Vertical GTFAs in the language of the destination country, even when resold.
  • Página 3 • Product markings shall correspond to the region in which the devices are to be used p83. • The Latchways Vertical GTFA shall not be used for work positioning (i.e. primary means of support); to support either partial or Full body weight. •...
  • Página 4: Required Equipment

    3 Required equipment A helmet with chin strap which complies with the appropriate national standards. Always use a correctly adjusted Full body harness complying with national standards. (For countries conforming to EN standards a Full body harness conforming to EN 361 and equipped with a front fall arrest attachment point (A), including a clear statement on the required position of the harness attachment point is required).
  • Página 5: Pre-Use Checks

    that the individual device is compatible with the system (Table 1). If there is no system energy absorption then only devices that include an energy absorber shall be used. 6 Pre-use checks Always fully inspect the following: System tension Ensure the system indicator provided is correct: Tenser disk (Figure 2) –...
  • Página 6 Press the release catch with your right thumb. The release catch will not operate if the device is incorrectly oriented. Using your left hand pull the Star wheel away from the body of the device and offer the device up to the cable. Figure 5. Move the device around the cable until the cable is held within the cavity in the body of the device.
  • Página 7 continued efficiency and durability of the equipment therefore Pre-use checks shall be completed before each use. Periodic examinations shall be completed by a person, other than the User, competent in the examination of Latchways Vertical GTFAs, in accordance with these instructions.
  • Página 8 Wet equipment shall be dried naturally away from direct heat. Transport - during periods of transportation the Latchways Vertical GTFA shall be protected from potential damage. Appendix 1 MSA Latchways ClimbLatch When using the Latchways ClimbLatch device (85191-00/ 85195-00) on an inclined or vertical system the arrow on the...
  • Página 9 Next tighten up the thimble on the entry gate to secure the system. Figure 8. 1. Technician: a person, other than the User, who is trained by MSA Latchways to examine, repair and recertify Latchways Vertical GTFAs, in accordance with MSA’s instructions.
  • Página 10: Informations Générales

    MSA Latchways Vertical GTFA ® 1 Informations générales Date de première utilisation : la date à laquelle l’unité est déballée. Date de première utilisation* Les instructions doivent être conservées et fournies à tous les utilisateurs des Latchways Vertical GTFA dans la langue du pays de destination, même en cas de revente.
  • Página 11 • Avant l’utilisation, l’utilisateur doit réaliser les contrôles avant utilisation conformément à la section 5. • Les marquages du produit doivent correspondre à la région où il est prévu d’utiliser les appareils p83. • Le Latchways Vertical GTFA ne doit pas être utilisé pour le maintien au travail (c.-à-d.
  • Página 12 Charge nominale maximale :le poids maximum pour un seul utilisateur est de 150 kg (y compris les outils et l’équipement qu’il transporte). Le poids total de l’utilisateur du système est déterminé par le type d’appareil et la configuration du système, comme indiqué...
  • Página 13: Types De Système Vertical De Latchways

    Le Latchways Vertical GTFA doit uniquement être enclenché ou désenclenché du système Latchways lorsque l’utilisateur se trouve dans une position ne présentant aucun risque de chute. 5 Types de système vertical de Latchways Les systèmes peuvent être conçus avec ou sans absorption d’énergie.
  • Página 14 7 Instructions d’utilisation Assurez-vous de la mise en place d’un plan de sauvetage pour gérer toutes les urgences susceptibles de survenir et soyez conscient de la procédure à suivre avant de commencer à travailler en hauteur. Tenez le Latchways Vertical GTFA dans la main droite par le couvercle du mécanisme de libération sous le niveau du point de fixation, de sorte que la liaison se trouve dans le plan vertical.
  • Página 15 des bords tranchants, des réactifs chimiques, la coupe, l’abrasion, la dégradation par rayons UV ou les conditions climatiques normales allant de -30 °C à +50 °C. Toutes les pièces métalliques doivent être tenues à une distance sécurisée de tout courant électrique.
  • Página 16 pièce ne doit y être ajoutée et il doit être réparé conformément aux instructions du fabricant. Les réparations doivent être réalisées par un technicien La date de la première utilisation doit pouvoir être prouvée administrativement. Si la date de la première utilisation n’est PAS connue, il faut utiliser la prochaine date qui peut être prouvée, comme la date d’achat ou la date de fabrication de l’appareil.
  • Página 17 tranchants, la corrosion et toute autre cause de dommage prévisible. L’équipement doit être protégé contre toute contrainte superflue, pression ou manipulation brusque. Il convient de bien laisser sécher l’équipement mouillé sans l’exposer à une source de chaleur directe. Transport - Durant les phases de transport, le Latchways Vertical GTFA doit être protégé...
  • Página 18 à l’écarter de l’ouverture. Serrez ensuite la cosse sur le fermoir d’entrée pour sécuriser le système. Figure 8. 1. Technicien : personne autre que l’utilisateur, formée par MSA Latchways pour inspecter, réparer et certifier les Latchways Vertical GTFA conformément aux instructions de MSA Latchways.
  • Página 19: Allgemeine Informationen

    Sicherheit des Benutzers ernsthaft gefährden. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung und Produktbeschränkungen Das vertikale Latchways GTFA dient in Verbindung mit einem vertikalen Latchways-Auffangsystem zur Verhinderung von Abstürzen seiner Benutzer. Wenn ein Benutzer abstürzt, wird der Falldämpfer des Systems oder Geräts ausgelöst und beschränkt die auf den Körper wirkende Kraft auf maximal 6 kN (1350 lbf).
  • Página 20 • Nur für Einzelbenutzer im Gewichtsbereich von 50 kg (110 lbs) (ohne Werkzeug und Ausrüstung) bis 150 kg (330 lbs) (einschließlich Werkzeug und Ausrüstung). • Vor der Verwendung muss der Benutzer vorbereitende Prüfungen gemäß Abschnitt 5 durchführen. • Die Produktkennzeichnung muss der Region entsprechen, in welcher das Gerät eingesetzt werden soll p83.
  • Página 21: Voraussetzungen Für Den Gebrauch

    Während der Verwendung dürfen keine Kleidungsstücke, Ausrüstung, Zubehör oder andere Gegenstände den Betrieb des Gerätes einschränken. Verwenden Sie das vertikale Latchways Vertical GTFA nicht unter -30 °C (-22º F). Maximale Nennlast:Die maximale Masse eines einzelnen Benutzers beträgt 150 kg (einschließlich Werkzeug und Ausrüstung). Die Gesamtmasse der Systembenutzer wird durch den Gerätetyp und die Systemkonfiguration bestimmt (wie inTabelle 1dargestellt) 3 Erforderliche Ausrüstung...
  • Página 22 Abstieg ermöglicht; es darf nicht verlängert oder verkürzt und es dürfen keine Komponenten hinzugefügt oder entfernt werden. Alle Benutzer müssen sicherstellen, dass ein Mindestabstand von 3 m (10 Fuß) zwischen dem Kopf eines jeden Benutzers und den Füßen eines jeden Systembenutzers eingehalten wird. Das vertikale Latchways Vertical GTFA darf nur dann vom Latchways- System getrennt oder damit verbunden werden, wenn sich der Benutzer in einer Position befindet, wo kein Absturzrisiko besteht.
  • Página 23 sicheren Zustand des Geräts bestehen, der Wartungstermin verstrichen ist oder es eine Prüfung nicht besteht, muss es außer Betrieb genommen werden. Dies muss auf der Prüfkarte vermerkt und das Gerät einem Techniker Entsorgung oder Reparatur übergeben werden. 7 Gebrauchsanleitung Vergewissern Sie sich, dass ein Rettungsplan für mögliche Notfälle besteht, und dass Sie die Vorgehensweise gut kennen, bevor Sie sich an die Arbeit in der Höhe machen.
  • Página 24 Gleitkappe muss immer nach oben zeigen, wenn sie mit dem Seil in Berührung kommt. Zur Trennung vom System in einer dafür sicheren Position drücken Sie auf den Freigaberiegel, ziehen Sie die Zahnscheibe heraus, halten Sie das Gerät unter dem Befestigungspunkt des Auffanggurts, sodass der Exzenter geöffnet ist, und bewegen Sie dann das Gerät, bis es vom Seil freikommt.
  • Página 25 Tabelle 3 Intervalle für regelmäßige Prüfungen Nutzung Intervall Selten bis leicht Jährlich (12 Monate) Mittel bis schwer Halbjährlich bis jährlich (6 bis 12 Monate) Hart bis Dauereinsatz Vierteljährlich bis halbjährlich (3 bis 6 Monate) Die Nutzung wird durch einen Beauftragten ermittelt. durchgeführt werden Das Erstnutzungsdatum muss durch administrative Mittel belegbar sein.
  • Página 26 System zu sichern. Abbildung 8. 1. Techniker: eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf und die von MSA Latchways in der Prüfung, Reparatur und Neuzertifizierung von vertikalen Latchways Vertical GTFA nach den Anweisungen von MSA Latchways geschult wurde.
  • Página 27 Vertical GTFA versäumt wurde. 2. Beauftragter: eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf, die in der Lage ist, persönliche Sicherheitsausrüstung nach den Anweisungen von MSA Latchways zu prüfen. *Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ belegbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung unbekannt ist, ist das nächste vorherige administrativ belegbare Datum zu...
  • Página 28: Algemene Informatie

    EN NL MSA Latchways Verticale GTFA ® 1 Algemene informatie Datum eerste gebruik: De datum waarop het product uit de verpakking is gehaald. Datum eerste gebruik* Instructies moeten worden bewaard en aan alle gebruikers van Latchways Verticale GTFA’s worden gegeven in de taal van het land van bestemming, zelfs als ze worden doorverkocht.
  • Página 29 (110 lbs) (exclusief gereedschap en uitrusting) tot 150 kg (330 lbs) (inclusief gereedschap en uitrusting). • De gebruiker moet voorafgaand aan gebruik de inspecties voorafgaand aan gebruik in deel 5 uitvoeren. • Productmarkeringen moeten overeenkomen met de regio waarin de toestellen worden gebruikt p83. •...
  • Página 30 Gebruik de Latchways Verticale GTFA niet beneden -30°C (-22°F). Maximaal berekende belasting: maximale massa met één persoon is 150 kg (inclusief gereedschap). Totale gebruikersmassa voor het systeem wordt bepaald door het toesteltype en de systeemconfiguratie zoals vermeld in tabel 1) 3 Vereiste uitrusting Een helm met kinband die voldoet aan de passende nationale normen.
  • Página 31 van 3 m (10 ft) wordt aangehouden tussen het hoofd van elke gebruiker en de voeten van elke gebruiker van het systeem. De Latchways Verticale GTFA mag alleen worden gekoppeld aan of ontkoppeld van het Latchways-systeem wanneer de gebruiker niet in een positie is waarin hij kan vallen. 5 Latchways verticale systeemtypen Veiligheidslijnsystemen kunnen met of zonder integrale schokdemping zijn ontworpen.
  • Página 32 registratiekaart en het toestel moet worden overhandigd aan een technicus voor afvoer of reparatie. 7 Gebruiksinstructies Zorg ervoor dat er een reddingsplan is voor noodsituaties die kunnen ontstaan, en dat u volledig op de hoogte bent van de procedure voordat u gaat werken op hoogte. Houd de Latchways Verticale GTFA in de rechterhand aan de afdekking van de ontgrendelbout onder het bevestigingspunt zodat het verbindingsstuk in het verticale vlak is.
  • Página 33 Alle metalen delen mogen niet beïnvloed worden door de effecten van scherpe randen, chemische stoffen, snij- en schuurplekken, UV- straling of normale klimaatomstandigheden variërend van -30°C tot 50°C. Alle metalen onderdelen moet op veilige afstand van elektrische stroom worden gehouden. Roestvast staal 316 en 17/4 PH mogen niet worden blootgesteld aan omgevingen die chloor bevatten.
  • Página 34 De Latchways Verticale GTFA mag niet worden gemodificeerd of een toevoeging krijgen en moet worden gerepareerd in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Reparaties moeten worden uitgevoerd door een technicus De datum van eerste gebruik moet administratief bewezen kunnen worden.
  • Página 35 Opslag – De Latchways Verticale GTFA moet uit de buurt van buitensporige warmte, hoge vochtigheid, scherpe randen, corrosieve substanties of andere voorzienbare oorzaken van schade worden opgeslagen. De uitrusting moet worden beschermd tegen onnodige belasting, druk of ruwe behandeling. Natte uitrusting moet natuurlijk drogen uit de buurt van directe warmte.
  • Página 36 Draai nu de kous weer op de invoeropening om het systeem vast te zetten. Afbeelding 8. 1. Technicus: iemand anders dan de gebruiker, die door MSA Latchways opgeleid is voor de inspectie, reparatie en hercertificering van Latchways Verticale GTFA’s conform de instructies van MSA Latchways.
  • Página 37: Información General

    EN ES ES GTFA vertical MSA Latchways ® 1 Información general Fecha de primer uso: la fecha en la que la unidad se ha extraído del embalaje. Fecha de primer uso* Las instrucciones deberán conservarse y suministrarse a todos los usuarios de los GTFA verticales Latchways en el idioma del país de destino, incluso en caso de reventa.
  • Página 38 • Antes del uso, el usuario debe completar las comprobaciones previas al uso conforme al apartado 5. • Los marcados del producto deben corresponderse con la región en la que vayan a utilizarse los dispositivos p83. • El GTFA vertical Latchways no debe utilizarse para el posicionamiento de trabajo (esto es, como medio principal de soporte) ni para soportar el peso completo o parcial del cuerpo.
  • Página 39: Equipos Necesarios

    Carga nominal máxima: el peso máximo permitido para un único usuario es de 150 kg (incluidas las herramientas y los equipos portados). El peso total máximo del usuario del sistema depende del tipo de dispositivo y de la configuración del sistema según se ilustra en la tabla 1) 3 Equipos necesarios Un casco con barboquejo de conformidad con la normativa...
  • Página 40: Tipos De Sistemas Verticales Latchways

    El GTFA vertical Latchways debe engancharse o desengancharse del sistema Latchways únicamente cuando el usuario se encuentre en una posición en la que no exista el riesgo de producirse una caída. 5 Tipos de sistemas verticales Latchways Los sistemas de línea de vida pueden estar diseñados con o sin absorción de energía integral.
  • Página 41 no superara un examen. Esto deberá registrarse en la tarjeta de registro, y el dispositivo deberá entregarse a un técnico para su eliminación o reparación. 7 Instrucciones para el usuario Antes de realizar trabajos en alturas, asegúrese de que hay disponible un plan de rescate para responder ante cualquier emergencia que pudiera darse y de que conoce el procedimiento.
  • Página 42: Eliminación

    La corredera roja debe señalar siempre hacia arriba al estar en contacto con el cable. Para desconectar el dispositivo del sistema cuando se encuentre en una posición segura para ello, presione el retenedor de liberación, extraiga la rueda de estrella, sujete el dispositivo por debajo del punto de enganche del arnés anticaídas de modo que la leva se abra y, a continuación, mueva el dispositivo hasta que se libere del cable.
  • Página 43 Tabla 3 Intervalo para exámenes periódicos Intervalo Infrecuente a ocasional Anualmente (12 meses) De semestral a anualmente Moderado a intenso (6-12 meses) De trimestral a semestralmente Muy intenso a continuo (3-6 meses) El uso deberá determinarlo una persona competente. El GTFA vertical Latchways no debe alterarse ni complementarse y debe repararse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
  • Página 44 Si el dispositivo se mojara, deje que se seque alejado de cualquier fuente de calor directa a temperatura ambiente (por lo general, 20 ºC). Es posible aplicar una cantidad pequeña de dispersante de agua en la zona situada entre la leva y las placas laterales. Después de aplicar el producto WD 40, deje que el exceso de dispersante escurra y retire cualquier resto del dispositivo con un paño limpio que no deje pelusas.
  • Página 45: Anexo 1 Msa Latchways Climblatch

    MSA Latchways. 2. Persona competente: una persona que no sea el usuario y que sea competente en la inspección de EPI de conformidad con las instrucciones de MSA Latchways. *La fecha del primer uso deberá demostrarse con documentación administrativa.
  • Página 46: Informazioni Generali

    MSA Latchways Vertical GTFA ® 1 Informazioni generali Data del primo utilizzo: la data in cui l’unità viene rimossa dall’imballaggio. Data del primo utilizzo* Le istruzioni devono essere conservate e fornite a tutti gli utilizzatori dei dispositivi Latchways Vertical GTFA nella lingua del paese di destinazione, anche se i dispositivi sono di seconda mano.
  • Página 47 (compresi strumenti e attrezzature). • Prima dell’uso, l’utilizzatore deve svolgere tutti i controlli prima dell’uso seguendo le indicazioni della Sezione 5. • La marcatura dei prodotti deve corrispondere alla regione in cui i dispositivi sono destinati a essere utilizzati p83. •...
  • Página 48: Requisiti Per L'uTilizzo

    Carico massimo nominale: la massa massima del singolo utilizzatore è di 150 kg (compresi gli strumenti e le attrezzature che trasporta). La massa-utilizzatore complessiva del sistema è determinata dal tipo di dispositivo e dalla configurazione del sistema, come illustrato nella Tabella 1) 3 Attrezzature necessarie Un elmetto con sottogola conforme alle norme nazionali vigenti.
  • Página 49: Controlli Prima Dell'uSo

    al sistema Latchways o sganciato dal medesimo solo quando l’utilizzatore si trova in una posizione che non comporti alcun rischio di caduta. 5 Tipi di sistema Latchways Vertical I sistemi possono essere progettati con o senza soluzione di assorbimento dell’energia, quindi è indispensabile che l’utilizzatore verifichi la compatibilità...
  • Página 50: Istruzioni Per L'uTilizzatore

    sulla scheda di registrazione e il dispositivo deve essere consegnato a un tecnico per essere smaltito o riparato. 7 Istruzioni per l’utilizzatore Verificare che sia in atto un piano di soccorso per far fronte a eventuali emergenze e acquisire piena dimestichezza con la procedura prima di svolgere qualsiasi lavoro in altezza.
  • Página 51: Smaltimento

    attacco dell’imbracatura integrale in modo che la camma rimanga aperta, quindi muovere il dispositivo fino a liberarlo dal cavo. Tutte le parti metalliche devono essere protette da bordi taglienti, reagenti chimici, taglio, abrasione, degradazione da UV e conservate a temperature comprese tra -30 °C e 50 °C. Tutte le parti metalliche devono essere tenute a distanza di sicurezza dalla corrente elettrica.
  • Página 52 Non apportare modifiche né aggiunte al dispositivo Latchways Vertical GTFA e ripararlo solo seguendo le istruzioni del produttore. Le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico La data del primo utilizzo deve essere ufficialmente dimostrabile. Se NON si conosce la data del primo utilizzo, si dovrà fare riferimento alla prima data dimostrabile precedente (ad esempio la data di acquisto o di produzione del dispositivo).
  • Página 53 Quando è bagnato, il dispositivo deve essere lasciato asciugare all’aria, lontano da fonti di calore. Trasporto - Durante il trasporto il Latchways Vertical GTFA deve essere protetto da potenziali danni. Tabella 2 - Controlli prima dell’uso 1. Controllare le condizioni del collegamento; verificare che il collegamento non sia deformato.
  • Página 54 Serrare quindi il nottolino zigrinato sull’apertura per bloccare il sistema. Figura 8. 1. Tecnico: persona diversa dall’utilizzatore, addestrata da MSA Latchways in materia di ispezione, riparazione e ricertificazione dei dispositivi Latchways Vertical GTFA secondo le istruzioni di MSA Latchways.
  • Página 55: Informação Geral

    MSA Latchways Vertical GTFA ® 1 Informação geral Data da primeira utilização: A data em que a unidade é retirada da embalagem. Date of first use* As instruções devem ser guardadas e fornecidas a todos os utilizadores do Latchways Vertical GTFA, no idioma do país de destino, mesmo em caso de revenda.
  • Página 56 (incluindo ferramentas e equipamento). • Antes da utilização, o utilizador deve efetuar as verificações de pré-utilização de acordo com a secção 5. • As marcas do produto devem corresponder à região onde o dispositivo está a ser utilizado p83. • O Latchways Vertical GTFA não deve ser utilizado para posicionamento de trabalho (p.
  • Página 57 Carga máxima admitida:A massa máxima para um único usuário é 150 kg (incluindo ferramentas e equipamentos carregados). A massa de usuário total do sistema é determinada pelo tipo de dispositivo e a configuração do sistema, conforme ilustrado na Tabela 1) 3 Equipamento necessário Um capacete com tira para o queixo, em conformidade com os standards nacionais relevantes.
  • Página 58: Tipos De Sistema Vertical Da Latchways

    distância mínima de 3 m (10 ft) entre a cabeça de cada utilizador e os pés de cada utilizador do sistema. O Latchways Vertical GTFA só deve ser engatado no ou desengatado do sistema Latchways quando o utilizador estiver numa posição em que não haja risco de ocorrer uma queda. 5 Tipos de sistema vertical da Latchways Os sistemas podem ser projetados com ou sem absorção de energia.
  • Página 59: Instruções De Utilização

    e não puder ser aprovado numa inspeção. Tal deve ser registado no cartão de registos e o dispositivo deve ser passado para um técnico para eliminação ou reparação. 7 Instruções de utilização Assegurar que existe um plano de salvamento para lidar com qualquer emergência que possa surgir e que existe um pleno conhecimento do procedimento antes de serem realizados trabalhos em altura.
  • Página 60 acoplamento do arnês de corpo inteiro de forma a que o came fique aberto e depois desloque o dispositivo, até ele se soltar do cabo. Todas as partes metálicas não deverão ser afetadas por arestas afiadas, reagentes químicos, objetos cortantes, abrasão, degradação UV ou condições climáticas entre -30 °C e 50 °C.
  • Página 61 O Latchways Vertical GTFA não deve ser alterado ou acrescentado e deve ser reparado de acordo com as instruções do fabricante. As reparações devem ser realizadas por um técnico A data da primeira utilização deve poder ser provada por meios administrativos.
  • Página 62 previsíveis. O equipamento deve ser protegido de tensões desnecessárias, pressão ou manuseamento descuidado. O equipamento molhado deve secar naturalmente, sem ser exposto ao calor direto. Transporte - Durante períodos de transporte, o Latchways Vertical GTFA deve ser protegido de potenciais danos. Tabela 2 Verificações pré-utilização 1.
  • Página 63 Figura 8. 1. Técnico: uma pessoa, que não o utilizador, que recebeu formação pela MSA Latchways para inspecionar, reparar e recertificar dispositivos Latchways Vertical GTFA de acordo com as instruções da MSA Latchways.
  • Página 64: Všeobecné Informace

    EN ES CS MSA Latchways Vertikální GTFA ® 1 Všeobecné informace Datum prvního použití: Datum vyjmutí jednotky z obalu. Datum prvního použití* Všichni uživatelé zařízení Latchways Vertikální GTFA musí mít k dispozici návod k použití v jazyce země určení – i v případě...
  • Página 65 zařízení používat – viz str. 83. • Zařízení Latchways Vertikální GTFA se nesmí používat pro pracovní polohování (tj. jako primární prostředek opory), k podpoře částečné nebo celé hmotnosti těla. • Vertikální systémy Latchways se smí instalovat a používat s maximálním odklonem od vertikály do 15º v libovolném směru (Obrázek 1).
  • Página 66 3 Požadované vybavení Přilba s podbradním páskem, která odpovídá příslušným národním normám. Vždy používejte správně nastavený celotělový postroj, který odpovídá příslušným národním normám. (V zemích, ve kterých platí normy EN, je vyžadován celotělový postroj vyhovující požadavkům normy ČSN EN 361, vybavený předním připojovacím bodem pro zachycení...
  • Página 67: Kontroly Před Použitím

    je velmi důležité, aby bylo každé jednotlivé zařízení kompatibilní se systémem (Tabulka 1). Pokud není k dispozici systém tlumící nárazy, použijí se pouze zařízení zahrnující tlumič nárazů. 6 Kontroly před použitím Vždy kompletně zkontrolujte následující položky: Napnutí systému Zajistěte použití správného indikátoru systému: Napínací...
  • Página 68 zařízení nebude uvolňovací západka fungovat. Levou rukou odtáhněte ozubené kolečko od tělesa zařízení a přitáhněte zařízení k lanu. Obrázek 5. Otáčejte zařízením kolem lana, až se lano zachytí v dutině v tělese zařízení. Pusťte palec a uvolňovací západka se vrátí na místo.
  • Página 69 9 Kontrola, údržba a skladování Pravidelná kontrola – Bezpečnost uživatele závisí na trvalé účinnosti a odolnosti zařízení, proto je před každým použitím potřeba provést kontroly. Pravidelné kontroly musí provádět osoba jiná než uživatel, kompetentní ke kontrole zařízení Latchways Vertikální GTFA, v souladu s těmito pokyny. Interval je dán používáním (Tabulka 3), místními předpisy nebo povětrnostními podmínkami a musí...
  • Página 70 Přeprava – Během přepravy je nutné chránit zařízení Latchways Vertikální GTFA před potenciálním poškozením. Příloha 1 MSA Latchways ClimbLatch Při používání zařízení Latchways ClimbLatch (85191-00/ 85195-00) na nakloněném nebo vertikálním systému musí...
  • Página 71 Potom zajistěte systém tím, že utáhnete úvazek na uzávěru. Obrázek 8. 1. Technik: Osoba jiná než uživatel, která je proškolena společností MSA Latchways pro kontrolu, opravy a opětovnou certifikaci zařízení Latchways Vertikální GTFA v souladu s pokyny společnosti MSA Latchways.
  • Página 72: Vispārīga Informācija

    EN ES CS LV MSA Latchways vertikālais vadāma ® tipa kritiena aizturētājs (GTFA) 1 Vispārīga informācija Pirmās izmantošanas datums: Datums, kurā iekārta tiek izņemta no iepakojuma. Pirmās izmantošanas datums* Instrukcija ir jāsaglabā un jānodod visiem Latchways vertikālo GTFA lietotājiem galamērķa valsts valodā arī iekārtas tālākpārdošanas gadījumā.
  • Página 73 Ierīcei ir pretinversijas mehānisms, kas novērš tās izmantošanu kabeļu sistēmā apvērstā stāvoklī. • Ierīci var izmantot tikai viens Lietotājs, kura svars ir no 50 kg (bez instrumentiem un aprīkojuma) līdz 150 kg (ar instrumentiem un aprīkojumu). • Lietotājam pirms ierīces izmantošanas jāveic visas pirmsizmantošanas pārbaudes saskaņā...
  • Página 74 Neizmantojiet Latchways vertikālo GTFA temperatūrā, kas zemāka par -30 °C. Maksimālā nominālā slodze: Maksimālā viena Lietotāja masa ir 150 kg (ar instrumentiem un aprīkojumu). Kopējā sistēmas Lietotāja masa ir atkarīga no ierīces veida un sistēmas konfigurācijas, kā parādīts 1. tabulā. 3 Nepieciešamais aprīkojums Attiecīgajiem nacionālajiem standartiem atbilstoša aizsargķivere ar zoda siksnu.
  • Página 75 nokāpt, un to nedrīkst pagarināt vai saīsināt, kā arī tam nedrīkst pievienot vai noņemt komponentes. Visiem Lietotājiem jānodrošina, ka starp katra Lietotāja galvu un katra sistēmas Lietotāja pēdām uzturētais attālums ir vismaz 3 m. Latchways vertikālo GTFA Latchways sistēmai var piestiprināt un no tās atslēgt tikai tad, kad Lietotājs ir tādā...
  • Página 76: Lietošanas Instrukcija

    Ja Latchways vertikālā GTFA ierīce ir bojāta, aizturējusi kritienu, ir kādas šaubas par drošu ierīces stāvokli, ir beidzies tās ekspluatācijas termiņš vai arī tā nevar izturēt pārbaudi, tā ir jāizņem no ekspluatācijas. Tas jāreģistrē ierakstu kartītē, bet ierīce jānodod tehniķim utilizācijas vai remonta veikšanai.
  • Página 77 Lai atkabinātos no sistēmas, kad to var droši izdarīt, piespiediet atkabinātājmehānismu, izvelciet sprūdratu un turiet ierīci zemāk par visa ķermeņa aizsargsistēmas stiprinājuma punktu, tā, lai izcilnis būtu atvērtā stāvoklī, un pēc tam pārvietojiet ierīci, līdz tā ir atvienota no kabeļa. Visas metāla detaļas nedrīkst ietekmēt asas malas, ķīmiski reaģenti, griešana, abrazīva iedarbība, UV izraisīta degradācija vai normāli klimatiskie apstākļi, temperatūrai svārstoties no...
  • Página 78 3. tabula. Periodiskās pārbaudes intervāls. Ekspluatācijas intensitāte Intervāls Reta līdz viegla Reizi gadā (12 mēnešos) Reizi pusgadā līdz reizi gadā Viduvēja līdz stipra (6–12 mēnešos) Reizi ceturksnī līdz reizi pusgadā Ļoti stipra līdz pastāvīga (3–6 mēnešos) Ekspluatācijas intensitāte jānosaka kompetentai personai. Latchways vertikālo GTFA nedrīkst pārveidot vai papildināt, un tās remonts jāveic saskaņā...
  • Página 79 Slapja ierīce ir dabiski jānožāvē, izvairoties no tās pakļaušanas tiešam karstuma avotam. Transportēšana – transportēšanas laikā Latchways vertikālais GTFA jāaizsargā pret potenciālu sabojāšanu. 1. pielikums. MSA Latchways ClimbLatch. Slīpajā vai vertikālajā sistēmā izmantojot Latchways ClimbLatch ierīci (85191-00/85195-00), ierīces marķējuma bultiņai jābūt vērstai uz sistēmas augstāko punktu.
  • Página 80 1. Tehniķis: persona, kura nav Lietotājs un kuru MSA Latchways saskaņā ar MSA Latchways instrukcijām ir apmācījis pārbaudīt, remontēt un no jauna sertificēt Latchways vertikālos GTFA. 2. Kompetenta persona: persona, kura nav Lietotājs un kura ir kompetenta saskaņā ar MSA Latchways instrukcijām veikt individuālo aizsardzības līdzekļu (PPE) pārbaudi.
  • Página 81 3. tabula. Pirmsizmantošanas pārbaudes 1. Pārbaudiet savienojuma stāvokli, pārliecinieties, ka savienojums nav deformēts. 2. Pārliecinieties, ka sprūdrati brīvi griežas ap asi. 3. Pārliecinieties, ka atkabinātājmehānisms darbojas pareizi, atbrīvojot sprūdratu tikai pēc tā piespiešanas un ļaujot tam atgriezties sākuma stāvoklī. 4. Invertējiet ierīci un nospiediet atkabinātājmehānismu, lai pārbaudītu, vai sprūdrats joprojām ir fiksēts un to nevar pavilkt nost no ķermeņa.
  • Página 82 Ø 8mm Change control: em linha rígida de Ø 8mm EN 353-1:2018 EN 353-1:2018 Revision 3 DAR5406 30-06-16 NBR 14627:2010 NBR 14627:2010 MSA Logo added AP Fabricado por Latchways Fabricado por Latchways ® ® Distribuido por: Distribuido por: 29.7mm 29.7mm...
  • Página 83 Issue 10 26/2/19 CR101082 54 mm EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA Add single user sym ID 35 mm 54 mm ID for print area 43 mm Material and finish: Material: 0.01” thick aluminium Finish: EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA Black background, n 70.00 mm...
  • Página 84 EN Product Marking FR Marquage DE Produkt- du produit kennzeichnung Use this way up only À utiliser uniquement Nur mit dieser avec cette partie en Seite nach oben haut verwenden Read instructions Veuillez lire les Vor der Verwendung before use instructions avant Gebrauchsanleitung toute utilisation...
  • Página 85 NL Productmarkering Marcado del producto Alleen met deze kant omhoog Utilizar solo con este lado hacia gebruiken arriba Lees instructies voor gebruik Leer las instrucciones antes de utilizar Norm Norma Gewichtsklasse Rango de peso Fabricagedatum mm/jj Fecha de fabricación mm/aa Serienummer Número de serie Modelnummer...
  • Página 86 Marcatura del prodotto PT Marca do produto Usare solo con questo lato rivolto Usar apenas com este lado para verso l'alto cima Leggere le istruzioni prima Ler as instruções antes de utilizar dell'uso Standard Norma Fascia di peso Categoria de peso Data di produzione (mm/aa) Data de fabrico mm/aa Numero di serie...
  • Página 87 CS Označení produktu Izstrādājuma apzīmējums Musí být otočené tímto směrem Izmantojiet tikai augšup vērstu nahoru. Pirms lietošanas izlasiet Před použitím si přečtěte návod. norādījumus Norma Standarts Hmotnostní rozsah Svara diapazons Datum výroby mm/rr Izgatavošanas datums mm/gg Výrobní číslo Sērijas numurs Číslo modelu Modeļa numurs Úředně...
  • Página 88 Product terminology / Terminologie du produit / Produktterminologie / Productterminologie / Terminología del producto / Terminologia del prodotto / Terminologia do produto / Terminologie produktu / Izstrādājuma terminoloģija...
  • Página 89 Product terminology and Materials / Terminologie du produit et matériaux / Component Material 01 Link 316 Stainless steel 02 Karabiner Steel 03 Release catch 17/4 PH stainless steel 04 Release catch cover 05 Slipper pad Nylon 6 06 Cam 316 Stainless steel 07 Cover 316 Stainless steel 08 Starwheel...
  • Página 90 Produktterminologie und Materialien / Productterminologie en materialen Bauteil Material 01 Verbindung Edelstahl 316 02 Karabiner Stahl 03 Freigaberiegel Edelstahl 17/4 PH 04 Abdeckung des Freigaberiegels 05 Gleitkappe Polyamid 6 06 Exzenter Edelstahl 316 07 Abdeckung Edelstahl 316 08 Zahnscheibe Edelstahl 17/4 PH 09 Puffer 10 Bandfalldämpfer Polyester...
  • Página 91 Terminología del producto y materiales / Terminologia e materiali del prodotto / Componente Material 01 Conexión Acero inoxidable 316 02 Mosquetón Acero 03 Retenedor de liberación Acero inoxidable 17/4 PH 04 Cubierta del retenedor de liberación 05 Acolchado de la corredera Nylon 6 06 Leva Acero inoxidable 316...
  • Página 92 Terminologia do produto e materiais / Terminologie produktu a materiály Componente Material 01 Elo Aço inoxidável 316 02 Mosquetão Aço 03 Lingueta para soltar Aço inoxidável 17/4 PH 04 Tampa da lingueta para 05 Sapata Nylon 6 06 Came Aço inoxidável 316 07 Tampa Aço inoxidável 316 08 Roda em estrela...
  • Página 93 Izstrādājuma terminoloģija un materiāli Komponente Materiāls 01. Savienojums 316 Nerūsējošais tērauds 02. Karabīne Tērauds 03. Atkabinātājmehānisms 17/4 PH nerūsējošais tērauds 04. Atkabinātājmehānisma vāks 05. Slīdņa paliktnis Neilons 6 06. Izcilnis 316 Nerūsējošais tērauds 07. Vāks 316 Nerūsējošais tērauds 08. Sprūdrats 17/4 PH nerūsējošais tērauds 09.
  • Página 94 Figure 1 / Figure 1 / Abbildung 1 / Afbeelding 1 / Figura 1 / Figura 1 / Figura 1 / Obrázek 1 / 1. attēls. 15º Figure 2 / Figure 2 / Abbildung 2 / Afbeelding 2 / Figura 2 / Figura 2 / Figura 2 / Obrázek 2 / 2.
  • Página 95 Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Afbeelding 3 / Figura 3 / Figura 3 / Figura 3 / Obrázek 3 / 3. attēls. Tension indicator guide Guide indicateur de tension Spannungsanzeigeführung Geleiding spanningsindicator Guía del indicador de tensión Guida dell’indicatore della tensione Guia indicador da tensão Indikátor napnutí...
  • Página 96 Figure 4 Cam in unlocked position / Figure 4 Came en position déverrouillée / Abbildung 4 Exzenter in unverriegelter Position / Afbeelding 4 Nok in ontgrendelde positie / Figura 4 Leva en posición desbloqueada / Figura 4 Camma in posizione sbloccata / Figura 4 Came na posição desbloqueada / Obrázek 4...
  • Página 97 Figure 7 / Figure 7 / Abbildung 7 / Afbeelding 7 / Figura 7 / Figura 7 / Figura 7 / Obrázek 7 / 7. attēls. Figure 8 / Figure 8 / Abbildung 8 / Afbeelding 8 / Figura 8 / Figura 8 / Figura 8 / Obrázek 8 / 8.
  • Página 98 Table 1 / Table 1 / Tabelle 1 / System type / Type de système / Systemtyp / Tabel 1 / Tabla 1 / Tabella 1 / Systeemtype / Tipo de sistema / Tipo di sistema / Tipo de sistema / Typ systému / Sistēmas tips Tabela 1 / Tabulka 1 / 1.
  • Página 99 Tel. / Numero di telefono / Tel / Tel. č. / Tālrunis Email SEGURANÇA Latchways plc, An MSA Brand Hopton Park, Devizes Wiltshire, SN10 2JP OCP 003 United Kingdom Ministério do Phone +44 (0)800 066 2222 Email: info.gb@MSAsafety.com Website: MSAsafety.com...
  • Página 100 Equipment Record / Fiche de l’équipement / Geräteprüfkarte / Registratiekaar apparatuur / Registro del equipo / Dati dell’apparecchiatura / Registo do equipamento / Záznamy o zařízení / Aprīkojuma ieraksti Latchways PLC Hopton Park, Tel: Fax: +44 (0)1380 732701 Devizes, Wiltshire +44 (0)800 066 2222 Web: MSAsafety.com SN10 2JP...

Tabla de contenido