Descargar Imprimir esta página

Beretta Mynute Boiler 28/60 B.A.I. Instrucciones De Instalacion Y Uso página 31

Publicidad

A
D
B
¿J 
CN6
CN5
CN8
CN13
P1
¿J 
MIN
B
C
E
¿J 
[IT]
-3 Ponte abilitazione funzione taratura
-3 Ponte regolazione massimo riscaldamento
-3 Ponte selezione MTN-GPL
[EN]
-3 Bridge to enable function calibration
A
-3 Bridge to adjust maximum heating
-3 Bridge to select MTN-LPG
CN12
1
JP5
JP4
JP3
JP2
JP1
[F]
JP6
-3 Cavalier permettant le réglage de la fonction
P2
-3 Cavalier de réglage du chauffage maximum
-3 Cavalier de sélection MTN - GPL
[ES]
-3 Puente para habilitar la función de regulación
-3 Puente para regular la calefacción máxima
-3 Puente para seleccionar MTN - GPL
MAX
C
[IT ] A - PRESA DI COMPENSAZIONE/ B - PRESA DI PRESSIONE A VALLE DELLA VALVOLA GAS /
C - CAPPUCCIO DI PROTEZIONE / D - ATTACCHI FASTON / E - DADO REGOLAZIONE MASSIMA
POTENZA / F - VITE DI REGOLAZIONE DEL MINIMO SANITARIO
[EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON
CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING
THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM
[F]
A - ROBINET DE COMPENSATION / B - TUYAU DE PRESSION / C - BOUCHON DE
SÉCURITÉ / D - CONNECTEURS FASTON / E - ÉCROU DE RÉGLAGE DE PUISSANCE /
F - CLÉ ALLEN DE RÉGLAGE DU MINIMUM EAU CHAUDE SANITAIRE
[ES] A - GRIFO DE COMPENSACIÓN/ B - TUBO DE PRESIÓN / C - TAPA DE SEGURIDAD /
D - CONECTORES FASTON / E - TUERCA DE REGULACIÓN DE POTENCIA MÁXIMA /
F - LLAVE ALLEN PARA REGULAR EL MÍNIMO DEL AGUA CALIENTE SANITARIA
[PT] A - TORNEIRA DE COMPENSAÇÃO/ B - TUBO DE PRESSÃO / C - TAMPA DE SEGURANÇA / D
-CONECTORES FASTON / E - PORCA DE AJUSTE DE ENERGIA MÁXIMA / F - CHAVE ALLEN PARA
AJUSTE DO MÍNIMO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA
[HU] $  .203(1=È&,Ï6 &6  %  1<20È60e5
CSATLAKOZÓK / E - MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNY-BEÁLLÍTÓ ANYACSAVAR / F - IMBUSZKULCS A
HÁZTARTÁSI MELEG VÍZ MINIMUMÁNAK BEÁLLÍTÁSÁHOZ
[RO] $ ± 52%,1(7 '( &203(16$5( % ± 78% 35(6,81( & ± '23 6,*85$1
)$6721 ( ± 3,8/,
5(*/$5( 387(5( 0$;,0  )  ù858% +(;$*21$/ 3(1758 5(*/$5($
&$17,7
,, 0,1,0( '( $3 &$/' 0(1$-(5
[DE] A - AUSGLEICHSVENTIL/ B - DRUCKSCHLAUCH / C - SCHUTZKAPPE / D - FASTON
$16&+/h66(  (  67(//0877(5 )h5 +g&+67/(,6781*  )  ,1%866&+/h66(/ =85
EINSTELLUNG DER NIEDRIGSTEN BWW-TEMPERATUR
Mynute Boiler B.S.I.
B
D
[IT] MIN taratura minimo riscaldamento
MAX taratura massimo riscaldamento
[EN] MIN heating minimum calibration
MAX heating maximum calibration
[F]
Réglage du minimum chauffage MIN
Réglage du maximum chauffage MAX
[ES] MIN regulación de la calefacción mínima
MAX regulación de la calefacción máxima
[PT] MIN calibragem mínima de aquecimento
MAX calibragem máxima de aquecimento
[HU] 0,1 I WpV PLQLPXP NDOLEUiFLy
0$; I WpV PD[LPXP NDOLEUiFLy
[RO] 0,1 FDOLEUDUH YDO PLQLP vQF O]LUH
0$; FDOLEUDUH YDO PD[LP vQF O]LUH
[DE] MIN Einstellung der niedrigsten Heizungstemperatur
0$; (LQVWHOOXQJ GHU K|FKVWHQ +HL]XQJVWHPSHUDWXU
&6
 &  9e' 6$3.$  '  *<256
Mynute Boiler 28/60 B.A.I.
B
A
C
D
E
F
[PT]
-3 Ponte para habilitar a calibragem de função
-3 Ponte para ajustar o aquecimento máximo
-3 Ponte para seleccionar MTN-LPG
[HU]
-3 A funkció kalibrálásának jumperje
-3 $ PD[LPiOLV I WpV EHiOOtWiViQDN MXPSHUMH
-3 0HWiQJi]*3/ FVHSSIRO\yVtWRWW V]pQKLGURJpQ
Ji] YiODV]WiV MXPSHUMH
[RO]
-3 3XQWH GH DFWLYDUH D FDOLEU ULL IXQF LHL
-3 3XQWH GH UHJODUH D vQF O]LULL PD[LPH
-3 Punte de selectare MTN - LPG
[DE]
-3 Drahtbrücke zur Aktivierung der Einstellfunktion
-3 'UDKWEUFNH ]XU (LQVWHOOXQJ GHU K|FKVWHQ +HL-
zungstemperatur
-3 Drahtbrücke für Auswahl MTN - Flüssiggas
Mynute Boiler
 ' ± &21(&725,
C
E
F
¿J 
117

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mynute boiler 24/45 b.s.i.Mynute boiler 28/60 b.s.i.