Resumen de contenidos para Beretta Mynute Sinthesi 25 C.S.I.
Página 1
Installer and User Manual Mynute Sinthesi 25 C.S.I. 29 C.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL PODRĘCZNIK INSTALATORA I UŻYTKOWNIKA MANUEL DE L’INSTALLATEUR ET DE L’UTILI- SATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE FELHASZNÁLÓ...
Página 2
Mynute Sinthesi C.S.I. Installer and User Manual..........3 Mynute Sinthesi C.S.I. boiler complies with basic Technical data..............12 requirements of the following Directives: Max. dimensions and connections ......105 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC until April 20 Water circuit ..............106 Control panel ............... 107 2018 and Regulation (EU) 2016/426 from April 21 2018;...
Página 3
Mynute Sinthesi C.S.I. A caldeira Mynute Sinthesi C.S.I.é compatível com as Manual do instalador - utilizador........54 Dados técnicos ..............64 especificações básicas das seguintes Diretivas: Dimensões totais e engates ........105 - Directiva gás 2009/142/CEE até 20 de Abril de 2018 e Circuito hidráulico ............106 Regulamento (UE) 2016/426 de 21 de Abril de 2018;...
ENGLISH EN INSTALLER WARNINGS AND SAFETY Our boilers are built in our plants and checked down to the small- For safety, always remember that: est detail in order to protect users and fitters from injury. After it is dangerous to activate electrical devices or appliances (such working on the product, qualified personnel must check the elec- as switches, home appliances, etc.) if you smell gas or fumes.
Mynute Sinthesi C.S.I. - Safety limit thermostat that controls appliance overheating, to ensure fer to paragraph 3.7). The domestic hot water circuit does not need a safety valve, but make sure that the pressure of waterworks does not optimum plant safety exceed 6 bar.
ENGLISH pressure drops for It is advisable to comply with neutral phase connection (L-N). max. pipe each bend (m) length (Ø 80) air fl ange The earth wire must be a couple of centimetres longer than the (B22P - B52P) 45°...
Mynute Sinthesi C.S.I. force. The table shows the standard confi gurations allowed. pressure drops for pipe length each bend (m) air fl ange Table of standard pipe confi gurations (*) Ø 80 (m) 45° 90° 1 bend - 90° ø 80 Air suction from 0.5 to 7 Ø...
Página 8
ENGLISH that the fuel supply system has the correct capacity for the neces- still requests heat during this period, the value of the set temperature sary capacity to the boiler and that it has all the safety and control automatically increases by 5°C. When the new value is reached, an- devices prescribed by current regulations.
Página 9
Mynute Sinthesi C.S.I. Faults A01-02-03 Boiler connected to a programmable timer (JUMPER JP6 inserted) With the contact closed, the heat request is made by the delivery Turn the function selector to OFF (fig. 34), wait 5-6 seconds, then sensor, on the basis of the external temperature, to obtain a nominal turn it to the required position.
ENGLISH - turn the DHW temperature adjustment knob C (fi g. 40) until it reach- Turn off the appliance before carrying out work or maintenance of es the maximum heating value as indicated in the multigas table structures near the fl ue discharge connections and/or fume discharge - remove jumper JP2 to store the maximum heating value devices and their accessories.
Página 11
Mynute Sinthesi C.S.I. It is dangerous to pull or twist the electric cables. EN USER it is forbidden to intervene on sealed elements. 1A GENERAL WARNINGS AND SAFETY This appliance should not be operated by children younger than 8 years, people with reduced physical, sensory or men- The instruction manual is an integral part of the product and it must tal capacities, or inexperienced people who are not familiar therefore be kept carefully and must accompany the appliance;...
ENGLISH status and faults" chapter). Boiler status Display Type of alarm Environment Automatic Adjustment System Function (S.A.R.A.) Limit thermostat alarm Defi nitive lockout (fi g. 32) The S.A.R.A. self-adjusting system is activated by positioning the heat- Air pressure switch alarm Defi...
Mynute Sinthesi C.S.I. TECHNICAL DATA Mynute Sinthesi DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. Category II2H3P II2H3P Country of destination Category Country of destination CY-MT Type of appliance B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Heating 25,00 29,00 Nominal heat input (Hi) kcal/h 21.500 24.940...
Página 14
ENGLISH Mynute Sinthesi DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. 42,168 42,168 47,081 47,081 Flue gas capacity 42,147 42,147 45,643 45,643 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Mass fl ow of fl ue gas gr/s (max-min) 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Concentric fl ue gas discharge pipes Diameter 60-100 60-100...
Página 15
Mynute Sinthesi C.S.I. Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Energy efficiency class for water Seasonal energy efficiency class for heating heating Parameter Symbol Value Unit Parameter Symbol Value Unit Nominal output Pnominale Seasonal energy efficiency for heating ηs For heating and combined boilers: useful heat output For heating and combined boilers: efficiency At nominal heat output and in high At nominal heat output and in high...
Autoryzowanego Serwisanta/ dzących z kotła, nawet jeśli są odłączone od sieci zasilania Instalatora Beretta zgodnie z obowiązującymi przepisami nie zasłaniać ani nie zmniejszać otworów wentylacyjnych po- Instalator powinien przeszkolić użytkownika w zakresie funkcjo- mieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie...
Mynute Sinthesi C.S.I. - Termostat graniczny bezpieczeństwa kontrolujący przegrzanie urzą- nych czynności konserwacyjnych, należy przestrzegać minimalnych odległości określonych dla instalacji (rys. 9). Podczas instalowania dzenia, zapewniając całkowite bezpieczeństwo całej instalacji urządzenia należy pamiętać o poniższych zasadach: - Presostat różnicowy kontrolujący prawidłowe działanie wentylatora, - kocioł...
POLSKI przewodem zasilania elektrycznego, wymagają wyłącznie podłączenia z instalowanymi akcesoriami. termostatu pokojowego (TA) do przygotowanych zacisków (rys. 6). Do jednego kanału dymowego można podłączyć kilka urządzeń, pod warunkiem że wszystkie posiadają zamkniętą komorę spalania. Kocioł Aby dostać się do listwy zaciskowej: jest urządzeniem typu C (z zamkniętą...
Página 19
Mynute Sinthesi C.S.I. Zapoznać się z obowiązującymi przepisami. Przewody spalinowe nieizolowane są potencjalnym źródłem zagrożenia. Maksymalne długości każdego przewodu można odczytać na poniższych wykresach. Kocioł automatycznie dostosowuje wentylację na podstawie typu instalacji i długości przewodu. 25 C.S.I. Obowiązkowe jest stosowanie specjalnych przewodów. Zapewnić...
POLSKI Czynność tę należy powtórzyć podczas prac konserwacji zwyczajnej i ELEMENT Ø 60 Wartość w metrach bieżących Ø80 (m) nadzwyczajnej. Kolanko 45° Ø 60 Kolanko 90° Ø 60 Przedłużacz 0,5m Ø 60 Przedłużacz 1,0m Ø 60 Przedłużacz 2,0m Ø 60 W każdym przypadku w instrukcji podano długości maksymalne i nie należy ich przekraczać.
Página 21
Mynute Sinthesi C.S.I. Funkcja redukcji powstawania kondensatu przywrócą działania kotła, skontaktować się z Serwisem technicznym. Ustawienie regulacji ciepłej wody oraz przełącznik temperatury wody Usterka A04 grzewczej do “FCR” (zmniejszone powstawanie kondensacji, rys. 33) - Zbyt niskie ciśnienie wody strefa, najwyższe temperatury dostawy zostanie wybrany. Sprawdzić...
Página 22
POLSKI zmieniając w systemie temperaturę odniesienia (0=20°C). na panelu sterowania. - upewnić się, że pokrętło trybu pracy znajduje się w położeniu zima Kocioł sterowany programatorem godzinowym (zworka na JP6) (patrz paragraf 4.2). Przy zamkniętym styku programatora, w celu osiągnięcia temperatury - podłączyć...
Po zakończeniu analizy: - zamknąć zawór ciepłej wody Przezbrojenie musi być przeprowadzone przez Autoryzowa- - wyjąć sondę analizatora i zamknąć gniazdo analizy spalania, do- ny Serwis Beretta. kładnie dokręcając uprzednio wyjęte śruby. Po przezbrojeniu należy ponownie wyregulować kocioł we- NUMER SERYJNY dług instrukcji podanych w odpowiednim rozdziale oraz na-...
(rys. 26). Kocioł pozostanie uruchomiony do momentu wszelkie prace wewnatrz kotła powinny być wykonywane przez osiągnięcia ustawionych temperatur lub ustania zapotrzebowania na Autoryzowany Serwis lub Instalatora Beretta. grzanie, po czym ponownie przejdzie w tryb “stand-by”. Jeśli na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się ikona i kod alarmu (rys.
Página 25
Mynute Sinthesi C.S.I. Po ustawieniu pokrętła temperatury wody grzewczej w polu ozna- Stan kotła Wyświetlacz Typ alarmu czonym napisem AUTO włącza się system automatycznej regulacji Usterka NTC c.w.u. Sygnalizacja S.A.R.A.: na podstawie temperatury ustawionej na termostacie poko- jowym i czasu wymaganego do jej osiągnięcia, kocioł automatycznie Usterka NTC c.o.
Página 28
POLSKI Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Klasa sezonowej efektywności energetycznej Klasa efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń podgrzewania wody War- Jed- War- Jed- Parametr Symbol Parametr Symbol tość nostka tość nostka Sezonowa efektywność energetyczna Moc nominalna Pnominalna ηs ogrzewania pomieszczeń Dla kotłów do ogrzewania pomieszczeń i dwufunkcyjnych: użytkowa moc Dla kotłów do ogrzewania pomieszczeń...
Mynute Sinthesi C.S.I. FR INSTALLATEUR sorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE connaissance, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient SÉCURITÉ reçu les instructions nécessaires à l’utilisation en toute sécurité Les chaudières produites dans nos établissements sont fabri- de l’appareil et à...
FRANÇAIS - Dispositif antiblocage du système de circulation qui s'active automa- maintenir le circuit de la machine mais également la durée et le mode tiquement 24 heures après le dernier cycle effectué par celui-ci d’élimination du liquide antigel. - Siphon pour l'évacuation de la condensation avec flotteur, qui em- Pour la partie sanitaire, il est conseillé...
Mynute Sinthesi C.S.I. Fonction FCR (formation de condensation réduite) Évacuation des produits de la combustion et d'aspiration d'air En positionnant le sélecteur de réglage de la température ECS et de Pour l’évacuation des produits de combustion, consulter les normes la température de chauffage dans la zone “FCR” (condensation réd- en vigueur.
Página 32
FRANÇAIS adaptée aux exigences de l'installation. C92-C92x - Évacuation au toit (similaire à C32) et aspiration d'air de- puis un conduit de fumées unique existant. Les conduits d'évacuation non isolés constituent des sources potentielles de danger. Faire référence aux normes en vigueur. La chaudière adapte automatiquement la ventilation au type Pour l'indication des longueurs maximales du tube, suivre les d'installation et à...
Mynute Sinthesi C.S.I. Répéter cette opération pendant les opérations d’entretien ordinaire et extraordinaire. COMPOSANT Ø 60 Équivalent linéaire en mètres Ø80 (m) Courbe 45° Ø 60 Courbe 90° Ø 60 Rallonge 0,5m Ø 60 Rallonge 1,0m Ø 60 Rallonge 2,0m Ø 60 Dans tous les cas, les longueurs maximales déclarées dans le livret sont garanties et il est fondamental de ne pas les dépasser.
FRANÇAIS cycle antigel, sur l'afficheur numérique apparaît le symbole (fig. 35). Une fois les opérations terminées, positionner de nouveau la cuve. - Antiblocage du circulateur: un cycle de fonctionnement s'active toutes Placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF), attendre 5- 6 les 24h suite à...
Mynute Sinthesi C.S.I. indiqué dans le tableau multigaz 4.6 Réglages - retirer la bretelle JP2 pour mémoriser la valeur maximale de chauf- La chaudière a été préréglée en usine par le fabricant. fage Pourtant, s'il est nécessaire d'effectuer de nouveaux réglages, par - retirer la bretelle JP1 pour mémoriser la valeur minimale de exemple après des opérations d'entretien extraordinaire, après le chauffage et pour sortir de la procédure de réglage...
FRANÇAIS du circuit d'alimentation de gaz). caisson d'air, après avoir enlevé les vis (fi g. 45) - mettre la chaudière sous tension - l’appareil fonctionne à la puissance maximale et il est alors possible La transformation doit être effectuée uniquement par un per- de contrôler la combustion.
Mynute Sinthesi C.S.I. Ne pas boucher ou réduire les dimensions des ouvertures d'aé- FR UTILISATEUR ration de la pièce où le générateur est installé. Ne pas laisser des récipients ni des substances inflammables 1A AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ dans le local où l’appareil est installé. Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, conservé...
FRANÇAIS de nouveau en «stand-by». État Chaudière Affi chage Type d'alarme Si, l'affi cheur numérique indique l'icône et un code d'alarme (fi g. 31), Alarme mise en sécurité module cela signifi e que la chaudière est dans un état d'arrêt temporaire (voir chapitre «État de fonctionnement et anomalies»).
Página 40
FRANÇAIS Mynute Sinthesi DESCRIPTION 25 C.S.I. 29 C.S.I. 42,168 42,168 47,081 47,081 Débit des fumées 42,147 42,147 45,643 45,643 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Débit massique des fumées gr/s (max-min) 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tuyau concentrique d’évacuation des fumées et d’aspiration d’air Diamètre 60-100 60-100...
Página 41
Mynute Sinthesi C.S.I. Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Classe de rendement énergétique saisonnier du Classe de rendement énergétique de chauffage d'ambiance chauffage de l'eau Paramètre Symbole Valeur Unité Paramètre Symbole Valeur Unité Rendement énergétique saisonnier du Puissance nominale Pnominale ηs chauffage d'ambiance Pour les chaudières pour le chauffage d'ambiance et combinées: puissance Pour les chaudières pour le chauffage d'ambiance et combinées: rendement thermique utile...
ESPAÑOL ES INSTALADOR ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Desde el punto de vista de la seguridad se debe recordar que: El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años, por Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu- prestando atención a cada uno de los componentes de manera tal cidas o sin la experiencia y conocimiento necesario, siempre que de proteger tanto al usuario como al instalador contra eventuales...
Mynute Sinthesi C.S.I. - Válvula eléctrica de tres vías con accionador eléctrico y flujostato de 0 °C. Para aprovechar esta protección (basada en el funcionamiento del quemador), la caldera debe poder encenderse sola; cualquier si- precedencia tuación de bloqueo (por ej. falta de gas o de alimentación eléctrica, o - Intercambiador para la preparación del agua sanitaria, de acero la intervención de un dispositivo de seguridad) desactiva la protección.
ESPAÑOL - fi jar a la pared la placa con la plantilla integrada, utilizando los tacos dotación). suministrados. Controlar periódicamente que el colector de descargas no se Realizar las conexiones hidráulicas (fi g. 12). haya obstruido con residuos sólidos que podrían impedir el fl ujo Las operaciones de instalación de la caldera y la conexión de la misma del agua de condensación.
Mynute Sinthesi C.S.I. de 3º hacia la caldera. C32-C32x - Evacuación concéntrica en techo. Salidas como en C12. C42-C42x - Evacuación y aspiración en chimeneas comunes separa- No obstruir ni parcializar de ninguna forma el conducto de aspi- das, pero expuestas a condiciones de viento similares. ración del aire comburente.
ESPAÑOL c) que los conductos de evacuación de los humos y aspiración del aire 1 curva 90° ø 80 sean eficientes Aspiración de aire d) que se garanticen las condiciones para las normales operaciones 4,5 m tubo ø 80 de mantenimiento en el caso de que la caldera se monte dentro o 1 curva 90°...
Página 47
Mynute Sinthesi C.S.I. Regulación de la temperatura del agua sanitaria Estado de la caldera Visualización Tipo de alarma Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha, cocina, etc.), girar el botón esférico con el símbolo (fi g. 28) dentro del área Parada temporal Avería NTC calentamiento identifi...
ESPAÑOL Si del cálculo resulta un valor intermedio entre dos curvas se - con una llave de horquilla CH10 girar la tuerca de regulación de la recomienda seleccionar la curva de compensación más cercana al máxima potencia para obtener el valor indicado en la tabla de datos valor obtenido.
Mynute Sinthesi C.S.I. 4.7 Transformación del gas - control del aspecto exterior de la caldera; - control del encendido, apagado y funcionamiento del aparato tanto La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia en modo sanitario como en calentamiento; puede realizarse fácilmente aún con la caldera instalada.
ESPAÑOL tuadas por el Centro de Asistencia Técnico o por personas pro- ES USUARIO fesionalmente cualificado. Se desaconseja cualquier intento de reparación en caso de des- perfecto y/o de funcionamiento incorrecto del aparato. 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y SEGURIDAD Es peligroso tirar de los cables o retorcerlos. El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al apa- Está...
Mynute Sinthesi C.S.I. Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) (fi g. 32) Estado de la caldera Visualización Tipo de alarma Colocando el selector de la temperatura del agua de calentamiento en Alarma presostato agua el sector evidenciado con la leyenda "AUTO", se activa el sistema de Alarma presostato anti- autorregulación S.A.R.A.: en base a la temperatura establecida en el desbordamiento...
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Mynute Sinthesi DESCRIPCIÓN 25 C.S.I. 29 C.S.I. Categoría II2H3P II2H3P País de destino Tipo del aparato B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Calefacción 25,00 29,00 Caudal térmico nominal (Hi) kcal/h 21.500 24.940 24,35 28,30 Potencia térmica nominal (80-60°C) kcal/h 20.941...
Página 53
Mynute Sinthesi C.S.I. Mynute Sinthesi DESCRIPCIÓN 25 C.S.I. 29 C.S.I. 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Caudal másico humos (máx-mín) gr/s 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tubos concéntricos de evacuación de humos Diámetro 60-100 60-100 Longitud máxima Pérdida por la introducción de una curva de 45°/90° 1,3/1,6 1,3/1,6 Orifi...
Página 54
ESPAÑOL Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Clase de eficiencia energética estacional del Clase de eficiencia energética de calentamiento de ambiente calentamiento del agua Parámetro Símbolo Valor Unidad Parámetro Símbolo Valor Unidad Eficiencia energética estacional del Potencia nominal Pnominal ηs calentamiento de ambiente Para las calderas para calentamiento de ambiente y combinadas: potencia Para las calderas para calentamiento de ambiente y combinadas: eficiencia térmica útil...
Mynute Sinthesi C.S.I. PT INSTALADOR ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS - em caso de não utilização da caldeira por um longo período, é re- comendável a intervenção do Serviço de Assistência Técnica para As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são fabri- efetuar, pelo menos, as seguintes operações: cadas com atenção dedicada também aos componentes especí- - posicionar o interruptor principal do aparelho e o geral da instala- ficos de modo a proteger tanto o utilizador quanto o instalador de...
PORTUGUÊS - Válvula de três vias elétrica com atuador elétrico e fluxostato anterior do dispositivo de segurança) consequentemente desactiva a protecção. - Permutador para a preparação da água sanitária em aço inox brasado A protecção antigelo também pode estar activa com caldeira em stand- by.
Mynute Sinthesi C.S.I. Efetuar as ligações hidráulicas (fi g. 12). Certifi que-se periodicamente de que o coletor de descargas não Concluídas as operações de instalação da caldeira e de ligação dela às esteja obstruído por resíduos sólidos que podem impedir o fl uxo redes de água e de gás.
Página 58
PORTUGUÊS C42-C42x - Descarga e aspiração em canos de fumos comuns sepa- Prever uma inclinação da conduta de descarga dos fumos de 3° rados, mas submetidos a condições de vento semelhantes. em direção à caldeira. C52-C52x - Descarga e aspiração separados de parede ou de teto Não obstruir nem parcializar a conduta de aspiração do ar com- e de todo modo em zonas com pressões diferentes.
Mynute Sinthesi C.S.I. b) que as tubagens que se que se saiam da caldeira estejam isoladas 1 curva 90° ø 80 c) que os tubos de evacuação dos fumos e aspiração do ar estejam Aspiração de ar eficientes 4,5 m tubo ø 80 d) que sejam garantidas as condições para as manutenções normais 1 curva 90°...
Página 60
PORTUGUÊS 4.4 Estado de funcionamento e anomalias a caldeira no estado OFF: seletor de função em desligado (OFF) (fi g. 34). O estado de funcionamento da caldeira é indicado pelo display digital; a seguir listam-se os tipos de indicação. Regulação da temperatura da água sanitária Para regular a temperatura da água sanitária (banheiros, chuveiro, co- Estado da caldeira Visualização...
Mynute Sinthesi C.S.I. 4.5 Configuração da termorregulação comando: (gráficos 1-2-3, - colocar o seletor de função em (verão) (fi g. 37a) página 119) - colocar no valor máximo o seletor de temperatura da água sanitária A termorregulação somente funciona com sonda externa conectada, (fi...
PORTUGUÊS Com as regulações terminadas: lho quer em sanitário quer em aquecimento; - colocar a temperatura confi gurada com o termóstato ambiente na- - controlo da estanquidade das conexões e dos tubos de ligação de quela desejada gás e água; - colocar o seletor de temperatura da água de aquecimento na posi- - controlo do consumo de gás à...
Página 63
Mynute Sinthesi C.S.I. É desaconselhada qualquer tentativa de reparação em caso de PT UTILIZADOR avaria e/ou de mau funcionamento do aparelho. É perigoso puxar ou torcer os cabos elétricos. 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS É proibido entrar em contacto com as partes internas da cal- O manual de instruções constitui parte integrante do produto e conse- deira.
PORTUGUÊS (fi g. 32) Estado da caldeira Visualização Tipo de alarme Posicionando o seletor da temperatura da água de aquecimento no setor marcado com a escrita AUTO, ativa-se o sistema de autorregu- Alarme do pressostato anti- lação S.A.R.A.: com base na temperatura confi gurada no termósta- transbordamento Alarme do pressostato da água Bloqueio defi...
Mynute Sinthesi C.S.I. DADOS TÉCNICOS Mynute Sinthesi DESCRIÇÃO 25 C.S.I. 29 C.S.I. Categoria II2H3P II2H3P País de destino Tipo de aparelho B22P, B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C82,C82x; C92,C92x Aquecimento 25,00 29,00 Caudal térmico nominal (Hi) kcal/h 21.500 24.940 24,35 28,30 Potência térmica nominal (80-60 °C)
Página 66
PORTUGUÊS Mynute Sinthesi DESCRIÇÃO 25 C.S.I. 29 C.S.I. 42,168 42,168 47,081 47,081 Caudal fumos 42,147 42,147 45,643 45,643 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tubos de descarga de fumos concêntricos Diâmetro 60-100 60-100 Comprimento máximo Perda para a introdução de uma curva 45°/90°...
Página 67
Mynute Sinthesi C.S.I. Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Classe de eficiência energética sazonal do Classe de eficiência energética de aquecimento de ambiente aquecimento da água Parâmetro Símbolo Valor Parâmetro Símbolo Valor Unidade Unidade Eficiência energética sazonal do Potência nominal Pnominal ηs aquecimento de ambiente Para as caldeiras para o aquecimento de ambiente e combinadas: Para as caldeiras para o aquecimento de ambiente e combinadas:...
ROMÂNĂ În materie de siguranţă, trebuie să vă amintiţi că: RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE este periculoasă acţionarea dispozitivelor sau a aparatelor elec- trice, precum întrerupătoare, aparate electrocasnice etc., dacă AVERTISMENTE ŞI MĂSURI DE se simte miros de combustibil sau de ardere. În cazul unor pier- SIGURANŢĂ...
Mynute Sinthesi C.S.I. INSTALARE IMPORTANT Înainte de instalare, se recomandă efectuarea unei clătiri riguroase a Norme privind instalarea tuturor conductelor instalaţiei, pentru a îndepărta eventualele reziduuri Instalarea trebuie să fi e efectuată de personal califi cat, în conformitate care ar putea compromite funcţionarea corespunzătoare a centralei. Co- cu normele locale.
ROMÂNĂ Asiguraţi o înclinare a conductei de evacuare a gazelor arse de 3° Este obligatorie conectarea cu o instalaţie efi cientă de împămân- către centrală. tare, în conformitate cu normele naţionale şi locale. Se recomandă respectarea conexiunii fază-nul (L-N). pierderi de sarcină lungime maximă...
Página 71
Mynute Sinthesi C.S.I. 1 cot de 90° ø 80 pierderi de sarcină Aspiraţie aer lungime conducte pentru fi ecare curbă (m) fl anşă aer conductă de 4,5 m ø 80 Ø 80 (m) 45° 90° 1 cot de 90° ø 80 de la 0,5 la 5 Ø...
Página 72
ROMÂNĂ g) instalaţia de alimentare cu carburant este dimensionată în funcţie de AUTO (fi g. 32) - cu valori ale temperaturii cuprinse între 55 şi 65°C, se capacitatea necesară centralei şi este echipată cu toate dispozitivele activează sistemul de autoreglare S.A.R.A.: centrala variază tempera- de siguranţă...
Página 73
Mynute Sinthesi C.S.I. poate seta după bunul plac între 15 și 25°C. Intervenția asupra acestei Stare centrală Vizualizare Tip alarmă valori nu modifică direct temperatura de tur, ci acționează în calculul care Prezenţă sondă externă Semnalizare determină în mod automat valoarea, variind în sistem temperatura de Cerere de căldură...
ROMÂNĂ menajeră B (fi g. 40) până când ajunge la valoarea maximă de încălzi- Dacă intervenţiile sau operaţiunile de întreţinere se fac pe structuri apro- re, astfel cum este indicat în tabelul de valori pentru gaz piate de conductele de gaze arse şi/sau pe dispozitivele de evacuare a - deconectaţi jumperul JP2 per pentru a memora valoarea maximă...
Página 75
Mynute Sinthesi C.S.I. Nu se recomandă operaţiunile de curăţare înainte de deconecta- RO UTILIZATOR rea centralei de la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Nu acoperiţi şi nu reduceţi dimensiunile orificiilor de aerisire ale încăperii în care este instalat generatorul. 1A AVERTISMENTE GENERALE ŞI MĂSURI DE Nu lăsaţi recipiente şi substanţe inflamabile în încăperea în care SIGURANŢĂ...
ROMÂNĂ Dacă afi şajul digital indică pictograma şi un cod de alarmă (fi g. 31), Stare centrală Vizualizare Tip alarmă înseamnă că centrala se afl ă în stare de oprire temporară (a se vedea Alarmă presostat aer Blocare defi nitivă capitolul „Starea de funcţionare şi anomaliile”).
Página 78
ROMÂNĂ Mynute Sinthesi DESCRIERE 25 C.S.I. 29 C.S.I. 14,678-14,631 14,678-9,266 16,371-16,207 16,371-10,697 Debit masic fum (max-min) gr/s 14,905-15,076 14,905-9,548 16,128-16,331 16,128-10,779 Tuburi evacuare fum concentrice Diametru 60-100 60-100 Lungime maximă Pierderi în urma inserării unui cot de 45°/90° 1,3/1,6 1,3/1,6 Orifi...
Página 79
Mynute Sinthesi C.S.I. Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Clasa de eficienţă energetică sezonieră pentru Clasa de eficienţă energetică de încălzire încălzire a apei Parametru Simbol Valoare Unitate Parametru Simbol Valoare Unitate Eficienţa energetică sezonieră pentru Putere nominală P nominală ηs sistemul de încălzire Pentru centralele de încălzire şi combinate: putere termică...
Página 80
MAGYAR HU TELEPÍTŐ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI - amennyiben a kazánt hosszabb ideig nem kívánja használni, ta- nácsos kihívni a műszaki ügyfélszolgálat munkatársait legalább az ELŐÍRÁSOK alábbi műveletek elvégzésére: A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét kü- - a készülék főkapcsolójának és a rendszer központi kapcsolójának lön figyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó...
Mynute Sinthesi C.S.I. - Környezeti termosztát és külső időprogramozó beépítésének lehe- minőségű fagyálló folyadékkal feltölteni. Szigorúan tartsa be a gyártó tősége előírásait, ami a fagyálló folyadék azon hőmérsékleti minimumok - Keringtető szivattyú blokkolásoldó eszköze, amely a szivattyú utol- esetén alkalmazandó százalékos összetételére vonatkozóan, melyen jára végrehajtott ciklusától számított 24 óra múlva automatikusan a gép körét tartani akarja, és az annak használati idejére és kiöntésére működésbe lép...
MAGYAR FCR funkció (csökkentett kondenzvíz képződés) tanúsítvánnyal ellátott csöveket alkalmazzon a füstgáz elvezetéshez és a kazán égéslevegőjének beszívásához, valamint, hogy a csatla- Így a vezérlő hőmérsékletű víz fűtési és használati melegvíz hőmérsé- kozás a megfelelő módon, a füstgáz készlethez mellékelt használati klete a szelektor FCR terület (csökkentett kondenvíz képződés, 13.
Página 83
Mynute Sinthesi C.S.I. terhelési veszteség min- csőhossz levegőka- den kanyarulathoz (m) Ø 80-125 (m) rima 45° 90° 3-ig Ø 82,5 3-től 8-ig Ø 88 C.S.I. nincs besze- 8-től 11-ig relve 4,75-ig Ø 84 nincs besze- C.S.I. 4,75-től 9-ig relve Osztott elvezető csövek (ø 80 mm) - (19. ábra) A koaxiális csöveket a telepítés helyétől függően mindig a legmegfelelőbb irányba kell vezetni.
MAGYAR ALKATRÉSZ Ø 60 Lineáris megfelelője méterben Ø80 (m) 45° Ø 60-os kanyarulat 90° Ø 60-os kanyarulat Hosszabbító 0.5m Ø 60 Hosszabbító 1.0m Ø 60 Hosszabbító 2.0m Ø 60 A kézikönyvben megadott maximális hosszúságok minden eset- ben garantáltak, és nagyon fontos, hogy ne lépjen ezeken túl. A kazán begyújtásához a következő...
Página 85
Mynute Sinthesi C.S.I. Csökkentett kondenzvíz képződési funkció A01-02-03 rendellenességek Állítsa a funkcióválasztót kikapcsolt (OFF) helyzetbe (34. ábra), Így a vezérlő hőmérsékletű víz fűtési és használati melegvíz hőmérsé- várjon 5-6 másodpercet, és állítsa vissza a kívánt állásba. Ha nem klete a szelektor FCR terület (csökkentett kondenvíz képződés, 33. sikerül a kazán újraindítása, kérje szakszerviz segítségét.
Página 86
MAGYAR Amennyiben a kazánhoz időzített programozó csatlakozik - ellenőrizze, hogy a funkcióválasztó téli állásban van (lásd a 4.2 be- (JUMPER JP6 beiktatva) kezdést). Amikor az érintkező zárva van, a hőigényt az előremenő szonda hozza - a kazánt elektromos áram alá kell helyezni létre a külső...
Mynute Sinthesi C.S.I. együtt a légkamrán található helyére töltse fel a szifont az “Első üzembe helyezés” c. fejezetben meg- adottaknak megfelelően. - csatlakoztassa újra a gyújtóelektróda vezetékét - szerelje vissza az égéskamra fedelét és a légkamra fedelét - billentse fel a műszertáblát a kazán elülső része felé 5.3 Égési paraméterek ellenőrzése - vegye le a kapocsléc fedelét Az égés megfelelő...
MAGYAR Nem javasolt semmilyen tisztítási művelet, amíg nem csatlakoz- HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV tatta le a készüléket az áramellátásról. Ne szűkítse vagy dugaszolja el a szellõzõnyílásokat abban a he- lyiségben, ahol a berendezés üzemel. 1A ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI Ne hagyjon gyúlékony tartályokat és anyagokat abban a helyi- ELŐÍRÁSOK ségben, ahol a készülék üzemel.
Página 89
Mynute Sinthesi C.S.I. lasztó kikapcsolt (OFF) helyzetben (34. ábra). Kazán állapota Megjelenítés Riasztástípus Használati meleg víz hőmérsékletének beállítása Stand-by Jelzés A használati melegvíz (fürdőszoba, zuhanyzó, konyha stb.) hőmér- OFF állapot KIKAPCSOLT Semmilyen sékletének beállításához forgassa el a szimbólummal (28. ábra) ellátott gombot a + és - jelekkel azonosított területen belül.
Página 92
MAGYAR Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Környezeti fűtés szezonális energetikai hatékonysági Vízmelegítés energetikai hatékonysági osztály osztály Paraméter Szimbólum Érték Egységek Paraméter Szimbólum Érték Egységek Környezeti fűtés szezonális Névleges teljesítmény Pnominale ηs energetikai hatékonysági osztály A kazánokhoz a kombinált és környezeti melegítéshez: hasznos A kazánokhoz a kombinált és környezeti melegítéshez: hatékonyság hőteljesítmény A nominális hőteljesítményen és...
Página 93
Mynute Sinthesi C.S.I. GR ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε το λέβητα για μεγάλο χρονικό διάστημα, συνιστάται να απευθυνθείτε στο Κέντρο Τεχνικής Οι λέβητες που παράγονται στις εγκαταστάσεις μας κατασκευ- Εξυπηρέτησης για να διεξάγει τουλάχιστον τις εξής εργασίες: άζονται...
EΛΛHNIKA - Κυκλοφορητής με διάταξη για το διαχωρισμό και την αυτόματη εξα- (που βασίζεται στη λειτουργία του καυστήρα), ο λέβητας έρωση πρέπει να είναι σε θέση να ενεργοποιηθεί μόνος τους, οποιαδήποτε κατάσταση εμπλοκής (π.χ. έλλειψη αερίου/ηλεκτρική παροχή ή - Αυτόματο By-pass για το κύκλωμα θέρμανσης επέμβαση...
Mynute Sinthesi C.S.I. υποδεικνύεται πιο πάνω ποιείτε ένα λαστιχένιο σωλήνα Ø18-19 mm που θα κλείσετε με - Στερεώστε την πλάκα με το ενσωματωμένο περίγραμμα στον τοίχο τον κατάλληλο σφιγκτήρα (δεν παρέχεται). χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα ούπα. Να βεβαιώνεστε περιοδικά ότι η σωλήνωση εξαγωγής δεν είναι Κάντε...
Página 96
EΛΛHNIKA εισαγωγής αέρα καύσης. C52-C52x - Ξεχωριστή εκκένωση και αναρρόφηση από τοίχο ή στέγη και άρα σε περιοχές με διαφορετικές πιέσεις. Η εκκένωση και η αναρ- Για την εγκατάσταση ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται με το κιτ. ρόφηση δεν πρέπει ποτέ να τοποθετούνται σε αντίθετους τοίχους. C62-C62x - Εκκένωση...
Mynute Sinthesi C.S.I. δ) ότι εξασφαλίζονται οι κατάλληλες συνθήκες για τις κανονικές συντη- 1 καμπύλη 90° ø 80 ρήσεις στην περίπτωση που ο λέβητας είναι κλεισμένος μέσα ή ανά- Εισαγωγή αέρα μεσα σε έπιπλα 4,5 m σωλήνας ø 80 ε) για την στεγανότητα του συστήματος προσαγωγής καυσίμου 1 καμπύλη...
Página 98
EΛΛHNIKA και το εικονίδιο φλόγας (εικ. 30). Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κατάσταση λέβητα Οθόνη Τύπος συναγερμού προθέρμανσης γυρίστε εκ νέου το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας Αναμονή (Stand-by) Επισήμανση νερού χρήσης στο σύμβολο . Επαναφέρετε το διακόπτη ρύθμισης Κατάσταση OFF ΣΒΗΣΤΟ Κανένα...
Página 99
Mynute Sinthesi C.S.I. Με τον τρόπο αυτό, έχετε ενεργοποιήσει τη δυνατότητα 4.6.1 Ρύθμιση της μέγιστης ισχύος και της ελάχιστης οικιακής ΘΕΡΜΟΡΥΘΜΙΣΗΣ. χρήσης Επιλογή μετατόπισης της καμπύλης θερμότητας - Ανοίξτε έναν κρουνό ζεστού νερού στη μέγιστη παροχή στον πίνακα χει- Η μετατόπιση της καμπύλης θερμότητας διατηρεί μία θεωρητική ρισμού: θερμοκρασία...
EΛΛHNIKA Σημείωση Κατά κανόνα πρέπει να γίνονται οι ακόλουθες ενέργειες: Για να εκτελέσετε μόνο τη βαθμονόμηση μέγιστης θέρμανσης, μπορείτε - Απομάκρυνση τυχόν οξειδώσεων από τον καυστήρα. να αφαιρέσετε το βραχυκυκλωτήρα JP2 (για να αποθηκεύσετε τη μέγι- - Απομάκρυνση τυχόν επικαθίσεων από τον εναλλάκτη. στη) και...
Página 101
Mynute Sinthesi C.S.I. Απαγορεύεται η παρέμβαση στα σφραγισμένα στοιχεία. GR ΧΡΗΣΤΗΣ Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή ανειδίκευτα άτομα. 1A ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Απαγορεύεται η πρόσβαση στα εσωτερικά μέρη του λέβητα. Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και Οποιαδήποτε...
Página 102
EΛΛHNIKA Λειτουργία Συστήματος Αυτόματης Ρύθμισης Περιβάλλοντος Τύπος συναγερ- Κατάσταση λέβητα Οθόνη (S.A.R.A.) - (εικ. 32) μού Αν τοποθετήσετε τον επιλογέα θερμοκρασίας νερού θέρμανσης στον τομέα με την επιγραφή AUTO, ενεργοποιείται το σύστημα αυτόματης Συναγερμός πιεσοστάτη προστασίας ρύθμισης S.A.R.A. (συχνότητα 0,1 δευτ. αναμμένο 0,1 δευτ. σβησμένο από...
Página 105
Mynute Sinthesi C.S.I. Mynute Sinthesi 25 C.S.I. Κατηγορία εποχιακής ενεργειακής απόδοσης θέρμανσης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης περιβάλλοντος θέρμανσης νερού Παράμετρος Σύμβολο Τιμή Μονάδα Παράμετρος Σύμβολο Τιμή Μονάδα Κατηγορία εποχιακής ενεργειακής Ονομαστική ισχύς P ονομαστικό ηs απόδοσης θέρμανσης περιβάλλοντος Για τους λέβητες για θέρμανση χώρου και συνδυασμένες: ωφέλιμη θερμική ισχύς Για...
Página 106
Mynute Sinthesi C.S.I. Max. dimensions and connections [EN] - Wymiary i przyłącza [PL] - Dimensions d’encombrement et fixations [FR] - Dimensiones totales y conexiones [ES] - Dimensões totais e engates [PT] - Dimensiuni şi îmbinări [RO] - Térigények és csatlakozások [HU] - Διαστάσεις...
Página 107
Mynute Sinthesi C.S.I. [EN] - Water circuit [PL] - Obwód [FR] - Circuit hydrauliczny hydraulique A DHW input B DHW outlet A Wejście c.w.u. A Entrée circuit sanitaire C Heating delivery B Wyjście c.w.u. B Sortie circuit sanitaire D Heating return C Zasilanie wody grzew- C Amenée chauffage czej...
Página 108
Mynute Sinthesi C.S.I. Digital display (2) Wyświetlacz cyfrowy (2) Affi cheur numérique (2) Pantalla digital (2) Display digital (2) Afi şaj digital (2) Digitális kijelző (2) Ψηφιακή οθόνη (2) fi g. 3 [EN] - Control panel [PL] - Panel sterowania [FR] - Panneau de commande Water gauge Manometr...
Página 109
Mynute Sinthesi C.S.I. [ES] - Panel de mandos [RO] - Panou de comandă [GR] - Πίνακας ελέγχου Hidrómetro Hidrometru Υδρόμετρο Pantalla digital que señala la temperatura Afişaj digital care indică temperatura de Ψηφιακή οθόνη που επισημαίνει τη θερμο- de funcionamiento y los códigos de anoma- funcţionare şi codurile de anomalie κρασία...
Página 110
Mynute Sinthesi C.S.I. fi g. 4 [EN] - Operating elements of the boiler [PL] - Elementy funkcjonalne kotła [FR] - Éléments fonctionnels de la chaudière 1 Filling tap 1 Zawór napełniania 1 Robinet de remplissage 2 Drain valve 2 Zawór spustowy 2 Vanne d’évacuation 3 Three-way solenoid 3 Zawór elektryczny trójdrożny...
Página 111
Mynute Sinthesi C.S.I. [ES] Elementos funcionales de la caldera [PT] - Elementos funcionais da caldeira [RO] - Elemente funcţionale ale centralei 1 Grifo de llenado 1 Torneira de enchimento 1 Robinet de umplere 2 Válvula de descarga 2 Válvula de descarga 2 Supapă...
Página 112
Mynute Sinthesi C.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V (contatto privo di tensione) VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F F.L. S.S. P.C. 230 V P.A. nero -t° rosa Dove previsto CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. -t° CN10 CN11 E.A./R. Elettrodo CN10 fi...
Página 113
Mynute Sinthesi C.S.I. Fusible 2A T Ponte de seleção MTN - GPL HMV alapérték-választó potenciométer Fusible externe 3.15A F Hőszabályozó görbék kiválasztása potenci- Seletor termóstatos sanitário absolutos M3-M6 Bornier pour branchements extérieurs Ponte de seleção de funcionamento somen- ométer T.A. Thermostat ambiant te aquecimento (não utilizada) Gombok használatát engedélyező...
Página 114
Mynute Sinthesi C.S.I. S.E. -t° 230 V C.R. 230 V fi g. 6 [EN] [PL] External connections Połączenia zewnętrzne TA Room thermostat jumper (voltage free contact input) TA Termostatu pokojowego (bezpotencjałowe kontakt) The AMBIENT THERMOSTAT (TA) is inserted as shown in the diagram, KONTAKT) TERMOSTAT POKOJOWY (TA) jest instalowany w sposób after removing the U-bolt from terminal board M6.
Página 115
Mynute Sinthesi C.S.I. CURVES WITH STANDARD CIRCULATOR CURVES WITH HIGH HEAD CIRCULATOR KIT KRZYWE SERYJNEJ POMPY OBIEGOWEJ KRZYWE ZESTAWU POMPY OBIEGOWEJ O WYSOKIEJ WYDAJNOŚCI COURBES CIRCULATEUR DE SÉRIE COURBES KIT CIRCULATEUR HAUTEUR MANOMÉTRIQUE ÉLEVÉE CURVAS CIRCULADOR DE SERIE CURVAS KIT CIRCULADOR DE ALTA ALTURA BAROMÉTRICA CURVAS DO CIRCULADOR DE SÉRIE CURVAS DO KIT DO CIRCULADOR DE ALTA PREVALÊNCIA CURBE CIRCULATOR ÎN SERIE...
Página 116
Mynute Sinthesi C.S.I. [EN] [PL] R Heating return line 3/4” M R powrót wody grzewczej 3/4” M fig. 8 M heating delivery 3/4” M M zasilanie wody grzewczej 3/4” M G gas connection 3/4” M G przyłącze gazu 3/4” M AC domestic hot water outlet 1/2”...
Página 117
Mynute Sinthesi C.S.I. FLUE GAS SUCTION PIPE IN THE ROOM / PRZEWÓD SPALINOWY W POMIESZCZENIU / CONDUIT DE FUMÉES D’ASPIRATION DANS DES ENVIRONNEMENTS / CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE HUMOS EN AMBIENTES / CONDUTA DE FUMOS ASPIRAÇÃO EM AMBIENTES / CONDUCTĂ GAZE ARSE ASPIRARE ÎN MEDII / FÜST CSŐ...
Página 118
Mynute Sinthesi C.S.I. B22P B52P fig. 22 [EN] [PL] [FR] rear output wyjście tylne sortie arrière max 50cm maks. 50 cm max 50 cm [ES] [PT] [RO] salida trasera saída traseira ieşire posterioară máx 50 cm máx 50 cm max 50 cm [HU] [GR] hátsó...
Página 120
Mynute Sinthesi C.S.I. The display shows the value of the curve multiplied by 10 (eg. 3,0 Wyświetlacz pokazuje wartość krzywej pomnożona przez 100 (np. 3,0 L’écran affi che la valeur de la courbe multipliée par 10 (par exemple 3,0 La pantalla muestra el valor de la curva multiplicado por 10 (por ejemplo 3,0 O visor mostra o valor da curva multiplicado por 10 (por exemplo 3,0...
Página 121
Mynute Sinthesi C.S.I. fig. 37a fig. 37b CN12 CN13 [EN] [PL] JP1 Bridge to enable the calibra- JP1 Mostek aktywacji funkcji tion function kalibracji JP2 Bridge to adjust maximum JP2 Mostek regulacji maksymal- heating nej mocy c.o. JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Mostek wyboru MTN-GPL [FR] [ES]...
Página 122
Mynute Sinthesi C.S.I. analysis test points / gniazda do analizy / prises d’analyse / tomas análisis / tomadas de análise / prize analiză / elemző csatlakozók/ υποδοχές ανάλυσης fig. 45 fig. 41 fig. 42 CN12 CN13 fig. 43 fig. 44...
Página 124
Tel. +39 0341 277111 Fax +39 0341 277263 info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers' statutory rights are not affected.