Descargar Imprimir esta página

Ferrari FUTURA NORMAL Manual De Uso Y Mantenimiento página 298

Publicidad

FUTURA
FUTURA
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
NORMAL / TWIN
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
IT
VERIFICA REGOLAZIONE VELOCITÀ
DI ESCURSIONE DEI CILINDRI
• Inserire la spina 12 volt, accendere il trattore , por-
tare in rotazione la presa di forza.
• Attivare il caricatore tramite il pulsante di START (6).
• Portarsi sul MENU' PROGRAMMAZIONE, premere
il pulsante (A) e si accede alla videata di (Fig. 1).
• Premendo sul tasto (B) si attiva lo spostamento a
destra o a sinistra del traslatore; verificare in questa
fase che la velocità di spostamento sia tale da non
comportare un'impatto violento contro i vari finecor-
sa (esempio Rif. C), in caso contrario agire sugli
strozzatori pneumatici posti direttamente suil cilindri
(Fig. 2); girando in senso orario si rallenta la corsa,
in senso antiorario si aumenta la velocità.
Se si rende necessario effettuare lo
stesso intervento per le altre destinazio-
ni, agire sui strozzatori della destinazio-
ne interessata (Fig. 3).
A
298
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
6
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
EN
CHECKING CYLINDER SPEED
• Insert the 12 volt plug, start up the tractor and set
the power takeoff turning.
• Activate the loader with the START (6) button.
• Open the PROGRAMMING MENU, and press the
key (A) to access the page (Fig.1).
• The conveyor is moved left or right by pressing the
key (B). Check now that the speed does not cause
violent impact with the end stop (e.g. Ref. C). If it
does, adjust the pneumatic chokes (D) positioned
directly on the cylinders (Fig. 2); to reduce speed
turn clockwise, to increase speed turn anti-clockwi-
se.
If necessary carry out the same proce-
dure for the other functions, adjusting
the related chokes in turn (Fig. 3).
Fig. 3
B
Fig. 1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Futura twinSfut-011