Descargar Imprimir esta página

Össur ICEROSS LOCKING Instrucciones De Uso página 12

Ocultar thumbs Ver también para ICEROSS LOCKING:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24
Hinweis: Wählen Sie keine Produktgröße, die das Maß überschreitet. Sie
dürfen also nicht aufrunden.
Vorsicht: Ein zu kleines/festes Produkt kann zu Pumpen, Taubheitsgefühl
oder Blasenbildung führen.
Vorsicht: Bei Auswahl einer zu großen/lockeren Größe des Produkts kann
es zu vermehrter Schweißbildung und Rotation der Extremität im Produkt
kommen, was zu Blasenbildung und Hautausschlägen führen kann.
Der Patient ist anzuweisen, sofort eine orthopädietechnische Fachkraft
zu kontaktieren, wenn er eines der vorstehend genannten Symptome
oder andere Anzeichen für einen unsachgemäßen Sitz feststellt.
Hinweis: Stellen Sie bei einem transtibial Locking-Liner sicher, dass die
Linermatrix mindestens 4 cm Knochenstruktur bedeckt. Die Matrix darf
nicht über das Fibulaköpfchen hinausragen.
ANWEISUNGEN ZUM ANPASSEN
Vorsicht: Das Produkt muss vor dem Anpassen gründlich auf Mängel
überprüft werden.
Anweisungen zum Kürzen
Das Produkt kann zur Steigerung des Bewegungsumfangs oder Anpassung
an die Präferenzen des Anwenders gekürzt werden (Abb. 2). Der Iceross
Curvemaster ist ein empfohlenes Werkzeug, das speziell entwickelt wurde,
um beim Kürzen eine glatte, abgerundete Kante zu erzielen.
Vorsicht: Kürzen Sie das Produkt nicht unterhalb des Rands der Matrix
oder unterhalb der proximalen Schnittlinien des Schafts. Übermäßiges
Kürzen kann die Saugwirkung zwischen dem Produkt und der Extremität
reduzieren und dadurch das Fixierung beeinträchtigen.
Schaftanpassung
Die einwandfreie Funktion des Produkts hängt von der Passform des
Schafts ab. Deshalb sind die richtige Herstellung und Schaftgestaltung
für das erreichbare Maß an Haftung, Kontrolle und Komfort von größter
Bedeutung.
Die folgende Checkliste sollte verwendet werden, um die Schaftpassform
zu überprüfen:
• Der Patient kann den Schaft ohne Verwendung von Gleitmitteln leicht
anlegen.
• Vollständiger Kontakt zwischen dem Liner und der Innenwand des
Schafts.
• Keine Entwicklung von Lufttaschen, wenn der Patient die Prothese
anlegt.
• Minimiertes Pumpen im Schaft, somit keine sichtbare Bewegung
beim Ziehen an der Prothese.
• Vollständige Bewegung ohne Beeinträchtigung der distalen Haftung
möglich.
Vorsicht: Sollte das Feedback des Anwenders darauf hindeuten, dass eine
oder mehrere der vorstehenden Bedingungen nicht erfüllt sind, muss der
Schaft entsprechend anders angepasst oder neu gefertigt werden.
Vorsicht: Bei einem Cushion-Liner muss der Schaft luftdicht sein, um die
Vakuumfixierung aufrechtzuerhalten, wenn ein Sleeve angelegt wird.
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Iceross waveIceross cushionIceross tibia guard