Descargar Imprimir esta página

Walter Roller GERMANY DLK/T Instrucciones De Montaje página 33

Publicidad

27. Elektroanschluss MS-
Heizstäbe (Zubehör)
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu
Verletzungen oder Tod
führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Achtung elektrischer
Strom!
Gefahr eines Stromschlages.
Achtung!
Heiße Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
• Für A2L/A3 Verdampfer sind
keine MS Heizstäbe
vorgesehen!
• Zuleitungen mit genügend
Sicherheitsabstand zu den
Heizstäben verlegen!
• Verkabelung und Absicherung
gegen Übertemperatur und
Überspannung sind bauseits
vorzunehmen.
• Sichern Sie die Heizstäbe
gegen Wiederanlauf nach
einem Stromausfall.
Ausführung
• Einsatzbereich von -50 °C bis
+80 °C
Umgebungstemperatur.
• Schutzart IP 66.
• Anschlusskabel 3- adrig ca. 1
m lang.
1. Seitenteile abnehmen.
2. Führen Sie die Heizstäbe von
der dem Kältemittelanschluss
gegenüberliegende Seite
entsprechend der in den
folgenden Kapiteln angegeben
Positionen in den Luftkühler ein.
3. Zuleitung nach Schaltplan
anschließen.
4. Seitenteile montieren.
Nach EN 60204-1 benötigen
elektrische
Widerstandsheizungen einen
Übertemperaturschutz.
Im Roller- Zubehör ist ein Abtau-
Sicherheitsthermostat erhältlich.
Electricity connection
MS heaters (accessory)
Warning!
Dangerous situation, which
can lead to injuries or death,
if it isn't avoided.
Attention electric voltage!
Danger of electric shock.
Attention!
Hot surfaces, danger of
burning!
• There are no MS heating
rods for A2L/A3
evaporators!
• Mount supply wires with
enough safety distance to the
heater rods!
• Wiring and safety fuse against
high temperatures and
voltages have to be realised
on site.
• Secure the heater rods against
start up after a loss of power.
Design
• Applicable from -50 °C to +80
°C ambient temperature.
• Protection class IP 66.
• Connection cable 3 cores
approx. 1 m length of cable.
1. Remove side parts.
2. Insert the heater rods from
the opposite site of the
refrigerant connection according
to the following chapters at the
marked positions into the finned
coil block.
3. Connect supply wire
according to wiring diagram.
4. Mount side parts.
According to EN 60204-1
electric filament resistances
require a high temperature
protection.
A defrost safety thermostat is
offered as a Roller accessory.
Conexión eléctrica de las
resistencias tipo MS
(accesorio)
¡Advertencia!
Situación peligrosa, que
puede conducir a lesiones o
la muerte, si no se evita.
¡Atención, voltaje eléctrico!
Peligro de contacto eléctrico.
¡Atención!
¡Superficies calientes, riesgo
de quemaduras!
• No hay resistencias
eléctricas tipo MS para los
evaporadores A2L/A3!
• ¡Realice la instalación con una
separación suficiente de las
resistencias!
• Durante el cableado se
prestará especial atención a la
seguridad contra
sobretemperaturas y
sobretensiones.
• Asegure que las resistencias
no se ponen en marcha
después de un corte en el
suministro eléctrico.
Construcción
• Aplicaciones desde -50°C
hasta +80°C de temperatura
ambiente.
• Grado de protección: IP 66.
• Cable de 3 hilos conductores
de 1 m de longitud.
1. Desmontar los paneles
laterales.
2. Insertar las resistencias por
el lado contrario al de las
conexiones frigoríficas, en las
posiciones indicadas de la
batería, tal y como se describe
en el capítulo siguiente.
3. Conexionar la alimentación
según el esquema de cableado.
4. Montar nuevamente los
paneles laterales.
Según la EN 60204-1, es
necesario un termostato
eléctrico para las resistencias
eléctricas.
Roller dispone de un termostato
de seguridad en su apartado de
accesorios.
31

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Germany fkn/tGermany uv/t