Descargar Imprimir esta página

NAVEE S65C Manual De Usuario página 23

Publicidad

FI
Tarkista ennen jokaista ajokertaa skootterisi tila, mukaan lukien renkaiden suorituskyky, jäljellä oleva akun
varaustaso ja skootterin rungon tila, ja varmista, ettei mikään osa ole löysällä tai vahingoittunut.
SE
Före varje åktur, kontrollera din sparkcykels status, inklusive däckets prestanda, återstående batterinivå och
sparkcykelns karossstatus, och se till att ingen del är lös eller skadad.
DK
Før hver tur skal du kontrollere status på dit løbehjul, inklusive dækkets ydeevne, resterende batteriniveau og
løbehjulets kropstilstand, og sikre dig, at ingen del er løs eller beskadiget.
NO
Før hver tur, vennligst sjekk statusen til scooteren din, inkludert dekkytelse, gjenværende batterinivå og
kroppstilstand for sparkesykkel, og sørg for at ingen del er løs eller skadet.
IC
Athugið stöðu skútunnar fyrir hverja notkun, þar á meðal ástand dekkja, stöðu rafhlöðu og ástand skútunnar og
gangið úr skugga um að enginn hluti skútunnar sé laus eða skemmdur.
EN
Before riding, please wear helmets, knee pads, elbow pads, and other protective gear at all times.
FR
Portez un casque, des coudières et des genouillères. Lisez attentivement la notice avant utilisation. Pour plus de
précision sur ces consignes : se référer à la notice.
DE
Vor dem Fahren sollten Sie stets Schutzausrüstung wie Schutzhelm, Knieschützer, Ellbogenschützer usw. tragen.
IT
Prima di ogni corsa, controlla lo stato del tuo monopattino, comprese le prestazioni degli pneumatici, il livello residuo della
batteria e lo stato della carrozzeria del monopattino, e assicurarsi che nessuna parte sia allentata o danneggiata.
ES
Antes de cada viaje, compruebe el estado de su scooter, incluyendo el rendimiento de los neumáticos, el nivel de batería
restante y el estado de la carrocería del scooter, y asegúrese de que ninguna pieza está suelta o dañada.
PL
Przed każdą jazdą należy sprawdzić stan techniczny hulajnogi, w tym stan opon, poziom naładowania baterii oraz stan
nadwozia, a także upewnić się, że żadna część nie jest poluzowana lub uszkodzona.
NL
Controleer voor elke rit de status van uw step, inclusief de status van de banden, het resterende accuniveau en de staat
van het frame van de step, en zorg ervoor dat geen enkel onderdeel los of beschadigd is.
PT
Antes de cada viagem, verifique o estado da sua trotineta, incluindo o desempenho dos pneus, o nível restante da bateria
e o estado da carroçaria da trotineta, e certifique-se de que nenhuma peça está solta ou danificada.
TR
Her sürüşten önce lütfen lastiklerin durumu, kalan akü seviyesini ve scooter'ın gövdesi dahil olmak üzere
scooter'ınızın durumunu kontrol edin ve hiçbir bileşeninin gevşek veya hasarlı olmadığından emin olun.
41
FI Pue ennen ajoa päällesi aina kypärä, polvi- ja kyynärsuojat sekä muut suojavarusteet.
SE Innan du använder skotern, använd alltid hjälm, knäskydd, armbågsskydd och annan skyddsutrustning.
DK Før du kører, skal du altid bære hjelm, knæbeskyttere, albuebeskyttere og andet beskyttelsesudstyr.
NO Før du sykler, vennligst bruk hjelmer, knebeskyttere, albuebeskyttere og annet beskyttelsesutstyr til enhver tid.
IC Vinsamlegast klæðist hjálmi, hné- og olnbogahlífum ásamt öðrum hlífðarbúnaði öllum stundum áður en ekið er
skútunni.
Starting & Accelerating/Démarrage et accélération/Starten und Beschleunigen/Accensione e accelerazione/
Arranque & aceleración/Uruchomienie i przyśpieszanie/Starten & versnellen/Começar e Acelerar /Başlatma ve
Hızlandırma/Käynnistäminen ja kiihdyttäminen/Start och acceleration/Start og øgning af hastighed /Oppstart og
akselerering/Byrjun og aukning
V≥5km/h
EN
Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the ground. When the scooter starts to coast,
put both feet on the deck and gently press the accelerator.
FR
Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l'autre au sol pour avancer lentement. Lorsque la
trottinette commence à avancer en roue libre, placez les deux pieds sur le repose-pied et appuyez doucement
sur l'accélérateur.
DE
Steigen Sie mit einem Fuß auf die Fußplatte, und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß vorsichtig ab. Sobald der
Roller auszurollen beginnt, stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett und betätigen Sie vorsichtig den Gashebel.
IT
Salire sulla pedana con un piede e utilizzare l'altro per darsi una leggera spinta. Quando il monopattino inizia
ad avanzare, mettere entrambi i piedi sulla pedana e premere delicatamente l'acceleratore.
ES
Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el otro al suelo. Cuando el patinete comience a avanzar,
coloque ambos pies en la plataforma y pulse suavemente el acelerador.
42

Publicidad

loading