Descargar Imprimir esta página

NAVEE S65C Manual De Usuario página 36

Publicidad

IT
In caso di strade irregolari o altre cattive condizioni stradali, rallentare per tempo e guidare con cautela,
rallentare o scendere dal veicolo. Il monopattino è un prodotto di guida speciale. Provare a guidare su
strade pianeggianti senza buche.
ES
En caso de carreteras irregulares u otras malas condiciones de la carretera, por favor, reduzca la
velocidad a tiempo y conduzca con cuidado, reduzca la velocidad o baje del vehículo. 15. El scooter es
un producto especial para la conducción. Intente circular por carreteras llanas y sin baches.
PL
W przypadku nierównej drogi lub innych złych warunków drogowych należy odpowiednio wcześnie
zwolnić i jechać ostrożnie lub wysiąść z pojazdu. Hulajnoga to specjalny sprzęt do jazdy. Należy starać
się jeździć po równych drogach bez wybojów.
NL
In geval van oneffen wegen of andere slechte wegomstandigheden, tijdig afremmen en voorzichtig
rijden, afremmen of van het voertuig afstappen. Steps zijn speciale voertuigen. Probeer te rijden op
vlakke wegen zonder kuilen.
PT
Em caso de estradas irregulares ou outras más condições da estrada, abrande a tempo e conduza com
cuidado, abrande ou saia do veículo. A trotineta é um produto de condução especial. Tente conduzir em
estradas planas sem buracos.
TR
Bozuk yollarda veya diğer kötü yol koşullarında, lütfen dikkatli sürün, yavaşlayın veya araçtan inin.
Scooter özel sürüş ürünüdür. Lütfen çukur olmayan düz yollarda sürmeye çalışın.
FI
Jos tie on epätasainen tai tieolosuhteet ovat muutoin huonot, hidasta ajoa ajoissa ja aja varovasti,
hidasta vauhtia tai nouse pois autosta. Skootteri on erityinen ratsastustuote. Pyri ajamaan tasaisilla
teillä, joilla ei ole kuoppia.
SE
Vid ojämna vägar eller andra dåliga vägförhållanden, sakta ner i tid och kör försiktigt, sakta ner eller
stig av fordonet. Sparkcykeln är speciella åkprodukter. Försök att åka på plana vägar utan grupp.
DK
I tilfælde af ujævne veje eller andre dårlige vejforhold, bedes du sætte farten ned i tide og køre
forsigtigt, sætte farten ned eller stå af køretøjet. Løbehjulet er specielle rideprodukter. Prøv venligst
udelukkende at køre på flade veje uden huller.
NO
Ved ujevne veier eller andre dårlige veiforhold, vennligst senk farten i tide og kjør forsiktig, senk farten
eller gå av kjøretøyet. Scooter er spesielle rideprodukter. Prøv å sykle på flate veier uten jettegryter.
IC
Vinsamlegast hægið á skútunni tímanlega sé ekið á ójafnan veg eða léleg vegskilyrði. Hægið á skútunni
eða stígið af henni. Vinsamlegast reynið að aka aðeins á jafnsléttum vegum.
67
Fold/Unfold & Carry/Pliage/dépliage et transport/Zusammenklappen/Ausklappen und
Tragen/Piegare/aprire e trasporto/Plegado/desplegado y transporte/Składanie/rozkładanie i
przenoszenie/Opvouwen/uitvouwen en dragen/Dobrar/Desdobrar e Transportar/Складання/Aç ve
Taşı/Taita/taivuta ja kuljeta/Vik/vik ut & bär/Fold/Udfold og at bære/Brette/brett ut og bær/Brjóta
saman/opna & handmeðhöndlun
Fold/Pliage/Zusammenklappen/Piegare/Plegado/Składanie/Opvouwen/Dobrar/Katla/Taittaminen/Vikbar/
Foldning/Folding/Brjóta saman
EN
The scooter MUST be turned off before being folded. Hold the stem, lift the safety lock and open the quick
release lever. Lift the safety lock and push down the quick release lever again, then fold the stem.
FR
La trottinette DOIT être éteinte avant d'être pliée. Tenez la potence, soulevez le verrouillage de sécurité et ouvrez
le levier de libération rapide. Soulevez le verrouillage de sécurité et poussez le levier de libération rapide vers le
bas à nouveau, puis repliez la potence.
DE
Der Scooter MUSS vor dem Zusammenklappen ausgeschaltet werden. Halten Sie den Vorbau, heben Sie den
Sicherheitsverschluss an und öffnen Sie den Schnelllösehebel. Heben Sie den Sicherheitsverschluss an, drücken
Sie den Schnelllösehebel wieder nach unten und klappen Sie den Vorbau zusammen.
Il monopattino DEVE essere spento prima di essere ripiegato. Tenere l'asta, sollevare il fermo di sicurezza e
IT
aprire la leva di sgancio rapido. Sollevare il blocco di sicurezza e spingere nuovamente verso il basso la leva di
sgancio rapido, quindi piegare lo stelo.
ES
El scooter DEBE estar apagado antes de ser plegado. Sujete la potencia, levante el bloqueo de seguridad y abra
la palanca de liberación rápida. 2. Levante el bloqueo de seguridad y vuelva a empujar hacia abajo la palanca
de liberación rápida, luego pliegue el eje.
68

Publicidad

loading