ES Aviso de temperatura: Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, el icono del
termómetro estará encendido. Utilice o cargue el scooter después de que la temperatura de su batería
vuelva al rango de funcionamiento normal.
PL Ostrzeżenie o temperaturze: Jeśli temperatura baterii jest zbyt wysoka lub zbyt niska, zaświeci się ikonka
termometru. Po przywróceniu temperatury baterii do normalnego zakresu można kontynuować użytkowanie
lub ładowanie hulajnogi.
NL Temperatuurwaarschuwing: Als de accutemperatuur te hoog of te laag is, zal het thermometerpictogram
aan staan. Gebruik of laad de step op nadat de accutemperatuur is teruggekeerd naar het normale bereik.
PT Aviso de temperatura: Se a temperatura da bateria for demasiado elevada ou demasiado baixa, o ícone do
termómetro estará ligado. Utilize ou carregue a trotineta depois de a temperatura da bateria regressar ao
intervalo de funcionamento normal.
TR Sıcaklık Uyarısı: Akü sıcaklığı aşırı yüksek veya düşük ise termometre simgesi yanar. Akü sıcaklığı normal
çalışma aralığına döndükten sonra scooter kullanılabilir veya şarj edilebilir.
FI Lämpötilavaroitus: Jos akun lämpötila on liian korkea tai liian alhainen, lämpömittarin kuvake palaa. Käytä
tai lataa skootteria, kun akun lämpötila on palautunut normaalille toiminta-alueelle.
SE Temperaturvarning: Om batteritemperaturen är för hög eller för låg kommer termometerikonen att lysa.
Använd eller ladda sparkcykeln efter att dess batteritemperatur återgått till det normala driftsområdet.
DK Temperaturadvarsel: Hvis batteritemperaturen er for høj eller for lav, vil termometerikonet være tændt. Brug
eller oplad løbehjulet, efter dens batteritemperatur vender tilbage til det normale driftsområde.
NO Temperatur Advarsel: Hvis batteritemperaturen er for høy eller for lav, vil termometerikonet være
på. Bruk eller lad scooteren etter at batteritemperaturen er tilbake til det normale driftsområdet.
IC Hitastigsviðvörun: Sé rafhlaðan of heit eða of köld kviknar á hitamælis merkinu. Notið eða hlaðið skútuna
þegar rafhlaðan nær eðlilegu hitastagi.
EN Battery Level:The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20 % of a full battery.
3
FR Niveau de batterie: Le niveau de batterie est indiqué par 5 barres, chacune représentant environ 20 % de la
batterie pleine.
DE Akkustand: Der Akkustand wird durch 5 Balken angezeigt, die jeweils etwa 20% eines vollen Akkus
entsprechen.
IT
Livello batteria: La carica della batteria è indicata da 5 barre, ciascuna delle quali rappresenta circa il 20% di
una batteria completamente carica.
ES Nivel de batería: La potencia de la batería se indica mediante 5 barras, cada una de las cuales representa
aproximadamente el 20 % de una batería llena.
PL Poziom baterii: Stan naładowania baterii wskazywany jest przez 5 pasków, z których każdy reprezentuje
około 20% pełnego naładowania.
NL Accuniveau: Het accuvermogen wordt aangegeven door 5 balkjes, die elk ongeveer 20 % van een volle accu
vertegenwoordigen.
PT Nível da bateria: A carga da bateria é indicada por 5 barras, cada uma representando aproximadamente
20% de uma bateria cheia.
TR Akü Seviyesi: Kalan akü seviyesini 5 yatay çubukla görüntüler. Her çubuk, aracın tam akü şarjının yaklaşık
%20'sini temsil eder.
11
FI
Akun varaustaso: Akun varaustaso ilmoitetaan viidellä palkilla, joista kukin vastaa noin 20 % täydestä
akusta.
SE Batterinivå: Batterinivån indikeras med 5 streck, som var och en representerar cirka 20 % av ett fullt batteri.
DK Batteriniveau: Batteristrømmen er angivet med 5 søjler, der hver repræsenterer cirka 20 % af et fuldt batteri.
NO Batterinivå: Batteristrømmen indikeres med 5 stolper, som hver representerer omtrent 20 % av et fullt batteri.
IC
Stig rafhlöðu: Stig rafhlöðunnar er sýnd með 5 strikum, hvert strik merkir um það bil 20% af hleðslu
fullhlaðinnar rafhlöðu.
EN Riding Modes:
is for walking mode, and its maximum speed is 6 km/h. D is for standard mode. S is for
4
sport mode.
FR Modes de conduite:
est pour le mode marche, sa vitesse maximum est de 6 km/h. D est pour le mode
standard. S est pour le mode sport.
DE Fahrmodi:
steht für Gehmodus mit einer Höchstgeschwindigkeit von 6km/h. D steht für Standardmodus. S
steht für Sportmodus.
IT
Modalità di guida:
è per la modalità a piedi e la sua velocità massima è di 6 km/h. D è per la modalità
standard. S sta per la modalità sport.
ES Modos de conducción:
es para el modo de marcha, y su velocidad máxima es de 6 km/h. D es para el
modo estándar. S es para el modo deportivo.
PL Tryby jazdy:
oznacza tryb spacerowy, a jego maksymalna prędkość wynosi 6 km/h. D oznacza tryb
standardowy. S oznacza tryb sportowy.
NL Rijmodi:
is voor wandelmodus, en de maximum snelheid is 6 km/u. D is voor de standaardmodus. S is voor
de sportmodus.
PT Modos de condução:
é destinado para o modo de caminhada e a sua velocidade máxima é de 6 km/h. D é
destinado para o modo padrão. S é destinado para o modo desportivo.
TR Sürüş Modları:
yavaş mod içindir ve maksimum hızı 6 km/s'dir. D standart mod içindir. S, spor mod içindir.
FI
Ajotilat:
on kävelytila ja sen enimmäisnopeus on 6 km/h. D tarkoittaa vakiotilaa. S tarkoittaa urheilutilaa.
SE Åklägen:
är för gåläge, och dess maxhastighet är 6 km/h. D är för standardläge. S är för sportläge.
DK Køretilstande:
er til gangtilstand, og dens maksimale hastighed er 6 km/t. D er til standardtilstand. S er til
sportstilstand.
NO Kjøremoduser:
er for gangmodus, og den maksimale hastigheten er 6 km / t. D er for standardmodus. S er
for sportsmodus.
IC
Keyrslustillingar:
er fyrir gang stillingu og er hámarkshraði 6 km/klst. D er fyrir hefðbundna stillingu. S er
fyrir sport stillingu.
12