4
Oil level
The combinedoil refillingcap and the oil stickis accessible
whenthe bonnet is liftedforwards.The oil levelin the engine
should bechecked beforeeach run.Makesumthatthe tractor
ishorizontal. U nscrewthe oilstickandwipe clean.Replacethe
oilstickand screwtight. Remove again and checkthe level.
()lstand
Der mit dem Mer_stabkomblnierte()leinf011deckel ist nanh
Aufklappen der Motorhauhe zugSnglich.Den (_)lstandim Motor
vorjederFahrtprOfen. D aboidaraufachten,dafJ dieMaschine
waagrecht s teht.Olmel3stabherausschrauben undabwischan.
MeBstab wiederfast einschraubon, n ochmalsherausnehmen
and den Olstand ablesen.
Niveau d'huile
L'orificede remplissage avec son bouchorVjauge est ac-
cessibleaprbs basculement du capot moteur vers ravant.
Le niveaud'huiledu moteurdoit 6tra control6avantcheque
utilisation. S 'assurer qua le tracteur se trouvebien _ plat,
d6visserle bouchon avec sa jauge, essuyercede dernlbre.
Remettreen place le bouchon/jaugeet le revisser. A ttendre
iquelques secondeset retirer _ nouveaula jaugs. Contr61er
e niveaude rhuile sur la jauge.
@
Nivel de aceite
La tapecombinadapara el Ilanadede aceite y pardla vadlla
de nivelquedaaccesibledespu6s de haber levantado hacia
adelantael capbdel motor.El nivelde aceite del motordebe
controlarse cada.vez .quase pone en mamha. Aseg_rase
de que la mdqumaesta horizontal. D escanrosque la vadlla
y S_:luela. Vu_lvalaa colocer.Enr6squela.Quftelaotra vez
y lea el nivelde aceite.
(_
Livello
delroUo
Sollevara il cofano per accedere al tappo/asticella delrolio.
Controllara sempra rolio prima di avviara il motora. La mac-
china deve essera in piano. Svitare I'asticella e asciugada.
Rimontare e awitara. Togliera di nuovo e controllara il liv-
ello.
@
Oliepeil
De gecomblneerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opongeklapt. Het oliepeil in de
motor diant v66r ieder gebruik ta wordan gecontmleerd. Zorg
ervoor dat de maaier hedzontaal staat. Schroef de oliepeilstok
eruiten maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
FULL
CAUTION - DO
@
@
@
@
The oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the "FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(belowfreezing point).
Der Olstand soil zwischan den beiden Marken auf dem
MeBstab liegan. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 biszur Marke"FULL" einfi_llan.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist MotonSISAE 5W-30 anzuwenden.
Le niveau atteint par rhuile doit se trouver entre les deux
rep_res sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire I'appoint
avec de rhuile moteurSAE 30 jusqu'au rep_re"maxi" (FULL},
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la temp6rature est inf6n-
eure _ 0°, utilser de rhuila mcteur SAE 5W30.
El nivelde aceite ha de estar entre las dos mamas delavariUa.
Si no es este el caso, a_adir aceite para motor SAE 30 hasta
la marca de "FULL" (llano). En invierno (a temperataras bajo
cam) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_) Uolio deve essere tra i due contrassegni sulrasticella. Se
necessario rifornira con olio SAE 30, fino al segno =FULL'.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_) Het oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stok
te liggen, AIs dit niet het geval is, mcet u met SAE 30 tot bet
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder bet vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
47