6
O1.
Motion Control Lever
2.
Neutral Lock Gate
3.
Adjustment Bolt
1. SteuerknQppel
2.
Verschlussperre in Leerlaufstallung
3.
Einstellbolzen
(_1.
Levier de la commande d'avancement
2. Encoche de position neutre (N) (point mort)
3. Vis de r6glage
TRANSAXLE
MOTION
CONTROL
LEVER
NEUTRAL
ADJUSTMENT
The motion control lever has been preset at the factory and
adjustment should not be necessary.
•
Loosen adjustment bolt in front of the right rear wheel,
and lightly tighten.
•
Start engine and move motion control lever until tractor
does not move forward or backward.
•
Hold motion control lever in that position and turn engine
off.
•
While holding motion control lever in place, loosen the
adjustment bolt.
•
Move motion control lever to the neutral (N) (lock gate)
position.
•
Tighten adjustment bolt securely.
NOTE: If additional clearance is needed to get to adjustment
bolt, move mower deck height to the lowest position.
After above adjustment is made, if the tractor still creeps
forward or backward while motion control lever isin neutral
position, follow these steps:
Loosen the adjustment bolt.
Move the motion control lever 114to 112inch in the direc-
tion it is trying to creep.
Tighten adjustment bolt securely.
Start engine and test.
•
If tractor still creeps, repeat above steps until satisfied.
78
EINSTELLUNG
DES STEUERKNUPPELS
DES
SCHALTGETRIEBES
Der SteuerknOppelwird vonder Herstelle_rma imWerk vore-
ingestellt und erfordert daher in der Regel keine welteren
Einstaflungen.
•
Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein-
stellbolzen IGsen und wieder leicht anziehen;
•
Den Motor anlassen und den Steuerkn0ppelverschieben,
bis sich der Traktor weder vorw_rts noch rO_s
be-
wegt;
Den Steuerknfippel in dieser Stellung lassen und den
Motor ausschalten;
•
Nun den Einstellbolzen
ganz IGsen, wShrend der
Steuerkn0ppel nach wie vor in der genannten Stellung
bieibt;
Den Stauerkn0ppel
in die Leedaufstellung
(N) (Ver-
sshlul3sperre)
bringen.
Den Einstallbolzen wieder feet anziehen.
HINWEIS: Fallseine gr(313ere Bewegungsfreiheit ber_tigt wird,
um an den Einstellbolzen zu gelangen, ist es rat,sam, die
MSherplattform in die nieddgste Stallung abzuseeken.
Sollte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstellung
weiterhin leioht each vorn oder hinten rutschen, ween siohder
Schalthebel in Leedaufstellung bef'mdet,so muf3 wie folgt
vorgegangen werdan:
•
Den Einstellbolzen 16sen;
Den Steuerknfippel um 114 bis 1/2 Zoll in Richtung der
Rutschneigung verschieben;
Den Einstellbolzen lest anziehen;
Den Motor anlassen und die Einstellung 0berpn3fen;
Sollte der Traktor welterhin wegrutschen, so mul3 der
Vorgang so lange wiederholt werden, bis ein zufdeden-
stellendes Ergebnis e=ielt wird.
REGLAGE
DU
LEVIER
DE
LA COMMANDE
D'AVANCEMENT
Le levier de la commande d'avancement est rdgl6 en usine
et ne n6cesslte donc pas d'autree rdglages. Pour un rdglage
_ventuel, proc6ser de la fa(;on suivanta :
Desserrer la vis de r6glage (3) situate_ ravant de la roue
arribre dreite, et la resserrer Idg_rement.
D_marrer le moteur et manoeuvrer le levier de la com-
mande d'avancement afin de trouver la position neutre
otJ le tracteur n'avance plus et ne recule plus.
Maintenir le levier dans cette position et arr6ter le mo-
teur.
•
Tout en maintanant le levier en place, desserrer la vis
de r_glage.
•
Amener le levier dans rencoche de position neutre (N)
(point mort).
•
Serrer 8 fond la vis de r6glage.
REMARQUE
: Mettre le carter de coupe en position basse
afin de d6gager
un peu plus d'espace pour effectuer ce
r_=glage.
Apr_s avoir effectu6 le r6glage ci-dessus, si le tractaur pout
encore rouler en avent ou en arribre alors que le leviar de
la commande d'avancement est au point mort, effectuer les
operations ci-apr_s :
Desserrer la vis de rdglage (3).
Ddplacer le levier de 1/4 & 1/2"(de 5 _, 15 mm) dans la
direction du ddplacement du tracteur.
Resserrer _ fond la vis de r_:jlage.
•
Faire d6marrer le moteur et ressayer.
•
Si le tracteur continue & rouler, r6p6tar les op6rattoos
ci-dessus jusqu'_, obtention du r6sultat souhalt6.