Craftsman 27712 Manual De Las Instrucciones página 49

Ocultar thumbs Ver también para 27712:
Tabla de contenido

Publicidad

5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting of motor
Make sure thatthe cuttingunitisin the transportposition (top
position)and that the lever for connection/disconnection of
the cuffingunitis in the disconnection position.
Anlassen des Motors
Darauf achtan, dab des M&haggregatin Transportstellung
(obere Stellung ! steht unddal3 dar Hebel for Ein- und Aus-
schaltendes M&haggregats auf "ausgeschaitet" s teht.
D6marrage du moteur
S'assurerpr6alablement, q ua lecarterdecoupeest enposi-
tionde transport(c'est;t dire : relev6aumaximum)et que le
levierd'embrayage et de d6brayagedu carter de coupeest
en position"debrayde" ( voirfigure).
(_
Arranque del motor
AsegOrese de que el
equJpo
de corteestd en la posici6nde
transporte(en posicibn superior)y que la palanca para el
acoplamianto/desacoplamiento
del equipode corte est_ en
la posici6n de desacoplamiento.
(_)
Awiamento
del motore
II tagliaerba dave essere sollevato in posizione di tresporto
ela
leva di inserimento/disinserimento
dave essere in
•posizione"disinserito'.
Het starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikastin transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel vooraan/uitschakeling van de
maaikestin uitgeschakelde standstaat.
_
Press down the clutch/brake pedalcompletely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral "N'.
_
Kupplungs-
Bremspodal ganz
und in dieser
und
dumhtreten
Stellunghalten. PrOfen, dal"J der Hebel fur das Ein- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
@
@
®
@
Enfoncer compl_tement
la pddale d'embrayage/frein.
S'assumr _:_:Jalement que le levier de modificationde la vitesse
d'avancement est sur la position "Neutre' (point-mort).
Pise hasta el fondo el pedal de embrague/freno y mant6n-
galo presionado.Asegurarse de que la planca de embrague/
desembrague de la transmisibn est6 en punto neutro.
Premere il pedale freno/lrizione a rondo tenendolo premuto.
Portare la leva del cambio su "N", in folle.
Druk de koppolings/rempedaal geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel veor aan-/uitschakelen
van de aandrijving in de neutrale stand staat.
49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido