2
1
2
O
Seat
Removethehardwaresocudng seattothecardboard packing
and sotthe hardwareaside for assemblyof seat to tractor.
Pivot seat upwardand removefromcardboard packing.Re-
move the cardboard packingand discard.
Placeseat on seat pan sohead of shoulder boltispositioned
over large slottedhole in pan (1),
Push downon seat to engage shoulderboltin slot and pull
seat towardsrear oftractor.
The seat is adjustablefor individual s ettingin relationto the
clutchand brake pedal. Set the seat to the correctposition
i_ movingit forwards or backwards. T ightenthe adjustment
it securely(2).
Sitz
Entnehmen Sie die Telle, mit denen der Sitz an der Karton-
_vlgo e befestigt ist. Bewahren Sie dieso Teile auf, da sie fQr die
ntage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Enffernen Sie die restlichen Verpackungstelle
und entsorgen Sie dieso.
Der Sitz wird so auf die SRzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen _ber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr_K:ken, so dass der Bolzen in den Schlitz eln-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist persSn[ich im Verh_ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal elnstellbar. Den Sitz ver- eder zurQcksshleben,
bis die richtige Sitz-stellung erhaltanwird.Die Einstellschraube
anziehen (2).
Sii_ge
Retirer le boutonde r_glageet la rondelleplate quifixentle
silage_,remballage de carton, le conserver pour le montage
du si_:je sur le tracteur.
Basculerle si_3ge vers le haut et le sortirde rembollage de
carton. Se d_barrasserensultede remballage.
Placer le silagesur sonembasode fagenque lat6te de la vis
dpaulement so place dens le trou _ I'extr_mlt6 de la large
fente de I'embase(1).
Pousserle sibge versle bas pour engager la vis _ dpaule-
ment dans la fente puis repoussor le si_ge vers rarribre du
tracteur.
La position du si_je soul, par rapport t_la position de la pal.
dale de frein at d'embrayage,est r6glable.Rechercherune
position assisocorrecteen ddplagant le si_geversravant ou
vers ]'arribre.Sen'erensultp_ fondla visde r_glage(2).
(_)
Aslento
Remuevala manillade ajuste y la arandela plana que ase-
guran el asiento al empaquede cart6n y p6ngalosde lade
para poderutilizadosdurantela instalecion del aelentosobre
el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n. Remueva y desechesodel embalaje de cart6n.
Colecar el asientoy an el asientodel recipientede manera
que le cabeza del bulbnde la espalda estd posleionadaen
el agujemancho ranurado en el recipiante.
Empa_ an el eslentop_ua_
el bokin de la sspalda an
la ranura y empujarel sslentohaciala parte_'asom del kactor.
El asiento es ajustableindividualmentean relecibn a los
pedalesdel embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
posielbncorrecta desplaz_mdolohacia adelante o atr_s.
Apratarel tornillede ajuste(2).
(_)
Sedile
Rimuoverei dispositividi fissaggio che fissano il sedile
sull'imballaggio d i cartonee mettere da parte i dispositivi d i
fissaggioper assomblare il sedilesul trattore.
Muoverail sedge versoI'aitoe rimuovedodalrimballaggledi
cartone.Rimuoveraed eliminarerimballaggio di cartone.
Posizionareil sodile sullarelativascocca in modo tale che il
bullonenella parte suparioredello spallamentosi pesizioni
soprail forograndepostosul rondo. (1).
Pramera sul sodile per insorireil bullonedello spallamanto
nellafessurae tirare il sedileverso il retrodel tmttore.
II ssdile _ regolabile. Regolareil sedileflno ad assumere la
poelzione pigcomoda,spostandolo avantio indletro.Stringere
la vitedi regolanzione(2).
_)
Zitting
Verwijderde bevestigingsolementen w aarmee de zittingaan
de kartonnenverpakkingbevestigdis en zet deze bevestig-
ingsslemanten opzijvoorhet monterenvan de zittingop de
trekker.
Draaidezittingomhoog en haal hemuitde kartonnenverpak-
king.Verwijderde kartonnenverpakkingen werp die weg.
Pleatsde stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich overhet grotasleufgatin de pan bevindt(1).
Drukop de stoel totdatde borstbout in de sleuf past en trek
de stoelvervolgensnaar de achterzijdevan de tractor,
De zitting is verstelbaar voor de individuele installing in
verhoudingtotde koppelinge- resp.rempedaal. Stelde zizting
in de juistezitpositiedoordeze naar voor en naar achtar te
schuivan.Haal de stelschroef aan.
2O
NOTE!
Checkthatthe flexiscorrectly connectedto the safetyswitch
(3) onthe seat holder.
HINWEIS!
Pr0len, dab des Kabel richtigan dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlosson ist.
REMARQUE:
V_dfier qua le c_ble 61ectdque est bien connect6 sur le con-
tacteur de s6curit6 (3) plac_ sous rembaso du si_.ge.
(_
NOTA!
Controlar que el cable estd correctamenta acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
(_)
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sodile.
(_
N.B.!
Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveit-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.