6
5.
Retirar les dpingles (5), (6) et (7) et leur cheville re-
specuve.
6. Tirer vers I'ard_m le levier de commande de mlevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous is tmcteur.
AeTTENTION : Si un outil (accessoire), autra que is carter
coupe aoit _tre mont6 sur le tracteur, retirer ies biellettes
de relevage avant et acorocher is ressort de la commande
d'embrayage des lames dens le trou carr6 du chtLssis(8).
5. Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
5.
Die Federklammern (5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen
ausDauen.
6.
Hebel ft3r Heben/Senken des M&hdecks zurt3ckziehen.
7.
M_hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WlCHTIG:Wen n startdem M_hwerk ein anderas Zubeh6rteil
am Traktor angebracht werden soil so sind die vorderen
Verbindungsstucke abzunehmen u_l die Kupplungsfeder ist
in des eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
54
@
5. Quitarlos rasortes(5), (6), (7) y losejes respectivos.
6. Tirar hacia atrdsde la palancapara la elevacid_n y de-
scensode la unidadde corte.
7. Extraerla unidadde corte de la rndquina.
IMPORTANTE: Si cuak:luier o troacoesodo qur no sea la
segadora tiene que ser montadoen el tractor, se deben
removerlos brazosde suspensi6ndel lade derecho y del
lade izquierdo y el puntalde suspensi6n delantero(8).
5.
Togliera le coppiglie (5), (6), (7) e i relaUvi pernL
6.
Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7.
Staccara il piatto della macohina.
AI"rENZIONE: Se un accessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sul trattore, dmuovere le articolazioni ante-
riod e acJ_:lanciare l a molla della frizione al foro quadrato nel
telaJo (8):
@
_o
o
@
@.
®
@
5. Verwijderde haarpinveren (5), (6), (7) en rasp.assen.
6. Zet de hendelvcorverhogen/vedagen v an de maaikast
naar achteren.
7. Trekde maaikastvande machineaf.
BELANGRIJK: Indiener een ander aanzetstuk dan het
maaidekop de trekkergemonteerd moetworden,verwijder
dan de voorsteverbinanngen en haakde veer van de aan-
drijfkoppeling in hetvierkantegat in de frame (8).
Assembly of the cutting unit
Pushin the cutting unitunderthe machine. The ejector
openingshouldI_ to the right.
Assemblein the reverse orderto dismantling.
Einbau des MShdecks
M_thdecksunterdenTraktorschieben. DieAuswurfoffnung
muB nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
Pousser is carter de coupe sous le tracteur. Le defiscteur
du canal d'_jection doit se trouver du c6t_ droit.
La raise en place se fait dens I'ordre inverse de celui de
la depose.
Montaje
de la unidad de corte
Introducir la unidad de corte deba'lo de la mdquina. La
abertura de expulsk_nha de estar nacia la derecha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocareil piattosottola macchina. L'apertura discarico
dell'erba deva restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
Monteren
van de maalkast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.