72
B–C: Zum Abfasen und Abschrägen kann der Anschlag
Sterngriffschrauben wieder festziehen.
B–C: For chamfering or bevelling, the stop can be tilted
Retighten star grip screws again.
B–C: Pour le chanfreinage et le biseautage, le guide
Resserrer fortement les vis de la poignée étoile.
B–C: Voor het afkanten en afschuinen kan de aanslag
Draai de sterkopschroeven weer vast.
B
B–C: Per la smussatura e per il taglio obliquo la guida
Avvitare nuovamente le viti a manopola a crociera.
B–C: Para achaflanar y abiselar el tope se puede colo-
0-45°
Reatornillar tornillos a mando estrellado.
B–C: Após se aliviarem os parafusos de punho em
Apertar novamente os parafusos de punho em estrela.
B–C: För fasning och avfasning kan anslaget snedstäl-
Dra åter åt stjärnhandtagsskruvarna.
C
B–C: Viistohöyläystä varten vastetta voidaan kallistaa
Kiristä ruuvit vasteen säätämisen jälkeen.
B–C: For fasing og avfasing kan anslaget skråstilles
Trekk stjernehåndtaksskruene til igjen.
B–C: Ved fasning eller affasning kan anslaget kippes
Stram stjernehåndtagene på ny.
B–C: Na potrzeby fazowania lub strugania pod kątem
Ponownie dokręcić śruby z gałką.
B–C : °È· ÁÒÓÈ·ÛÌ· Î·È ÏÔÍfi Îfi„ÈÌÔ ÌÔÚ› Ô ÔÚÈÔı¤-
™Ê›ÍÙ ¿ÏÈ ÁÂÚ¿ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ÛÙ·˘ÚÔÂȉ‹ Ï·‚‹.
B–C: Leélezéshez és ferdevágáshoz az ütközőt a csil-
A csillagfogantyús csavarokat ismét húzza meg szoro-
san.
nach Lösen der Sterngriffschrauben (3) und (4)
schräg gestellt werden (Skala 0–45°).
(scale 0 - 45°) after loosening the star grip screws
(3) and (4).
peut être réglé de biais (réglet de 0 à 45°) après
desserrage des vis de la poignée étoile (3) et (4).
na het losdraaien van de sterkopschroeven (3) en
(4) schuin worden gezet (van 0 - 45°).
puó essere posizionata in modo obliquo dopo
aver svitato le viti a manopola a crociera (3) e (4)
(scala 0–45°).
car de manera oblícua (escala 0-45°) después de
destornillar los tornillos a mando estrellado (3) y
(4).
estrela (3) e (4), o batente pode ser colocado de
forma oblíqua (escala 0–45°) para biselar e chanf-
rar.
las efter lossning av stjärnhandtagsskruvar (3)
och (4) (skala 0–45°).
(asteikolla 0 - 45°), kun kiristysruuveja (3) ja (4) on
löysätty.
etter løsning av stjernehåndtaksskruer (3) og (4)
(skala 0–45°).
efter løsning af stjerneskruehåndtagene (3) og (4)
(skale 0-45°).
można nastawić prowadnicę w położeniu
ukośnym (skala 0-45°) po zwolnieniu śrub z gałką
(3) i (4).
Ù˘, ·ÊÔ‡ Ï˘ıÔ‡Ó ÔÈ ‚›‰Â˜ Ì ÛÙ·˘ÚÔÂȉ‹ Ï·‚‹
(3) Î·È (4), Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÏÔÍ¿ (Îϛ̷η 0–45Æ).
lagfogantyús csavarok (3) és (4 ) oldása után fer-
dére lehet állítani (0-45°-os skála).