98
C: Tisch nach Lösen ca. 5 cm. zurückschieben.
D: Messerwelle mit beiliegendem Haltestift (h) in der
Bohrung gegen Verdrehen sichern und
Befestigungsschrauben 1– 5 lösen.
C: After loosening, push table back approx. 5 cm.
D: By inserting pin provided in bore hole, secure cutter
drum against turning and loosen fixing screws 1– 5.
C: Repousser la table d'env. 5 cm après l'avoir des-
serrée.
D: Placer la tige de maintien (h) dans l'alésage pour
empêcher l'arbre de tourner et desserrer les vis de
fixation 1 à 5.
C: Schuif de tafel na het losmaken ca. 5 cm naar achte-
ren.
D: Borg de beitelas met een smalle strook hout (h) in
het gat tegen verdraaien en draai de bevestigingsb-
C
outen (1–5) los.
C: Dopo lo svitamento spostare il tavolo all'indietro di
ca. 5 cm.
D: Fissare, contro la possibilità di girare l'albero porta-
lame, con l'allegata spina di fissaggio (h) nel foro e
svitare le viti di fissaggio 1–5.
C: Empujar hacia atrás la mesa aprox. 5 cm después de
soltarla.
D: Fijar el árbol de la cuchilla contra giro con la varilla
de fijación (h) en el taladro y desatornillar tornillos de
fijación 1–5.
C: Empurrar a mesa para trás cerca de 5 cm depois de
a soltar.
h
D: Fixar o veio das lâminas contra rotação, introduzindo
o pino de fixação em anexo (h) na furação e soltar
os parafusos de fixação 1–5.
C: Sedan Du lossat bordet, skjut tillbaka det ca 5 cm.
D: Med det medlevererade låsstiftet (h) i hålet säkrar Du
hyvelkuttern mot vridning och lossar sedan fästskru-
var (1– 5).
D
C: Löysäämisen jälkeen työnnä pöytää n. 5 cm taak-
sepäin.
D: Työnnä (h) lukitustappi reikään, mikä estää terän
pyörimisen. Löysää kiinnitysruuvit 1–5.
C: Etter at bordet har blitt løsnet, skyv det tilbake
ca. 5 cm.
D: Med den medleverte låsestiften (h) i hullet sikrer du
høvelkutteren mot vridning. Løsne festeskruer (1-5).
C: Efter at have løsnet bordet trækkes det 5 cm tilbage.
D: Den medfølgende låsestift (h) placeres som vist i hul-
let og sikrer høvlstålet mod at dreje rundt. Skruerne
(1–5) løsnes
C: Przesunąć stół po zwolnieniu ok. 5 cm do tyłu.
D: Zabezpieczyć wałek nożowy przed obracaniem przy
pomocy dołączonego trzpienia ustalającego (h)
osadzonego w otworze wałka i zwolnić śruby mocu-
jące 1-5.
C : ªÂÙ¿ ÙÔ Ï‡ÛÈÌÔ ÛÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ
ηٿ ÂÚ. 5 cm.
D : ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ηٿ Ù˘ ÂÛÊ·Ï̤Ó˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔÓ
¿ÍÔÓ· Ì·¯·ÈÚÈÒÓ Ì ÙÔÓ Â›ÚÔ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ (h) Ô˘
·Ú·‰›‰ÂÙ·È Ì·˙› Î·È Ï‡ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ 1–5.
C: Az asztalt megoldása után kb. 5 cm-rel tolja hátra.
D: A késtengelyt a mellékelt rögzítő szeggel (h) a furat-
ban biztosítsa elfordulás ellen és oldja meg az
1-5 rögzítő csavarokat.