Descargar Imprimir esta página

cleanAIR Verus air Manual De Usuario página 51

Ocultar thumbs Ver también para Verus air:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64
AVISO – CleanAIR
Verus/CleanAIR
®
• Utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais CleanAIR
AerTEC™. Em caso de dúvida, contacte o seu distribuidor autorizado.
A utilização de componentes substitutos ou quaisquer modificações não
especificadas neste manual podem prejudicar a proteção e invalidar re-
clamações ao abrigo da garantia ou fazer com que o produto não cum-
pra as classificações de proteção e as normas e certificados relevantes.
• Nunca coloque o capacete ou o filtro de soldadura de escurecimento
automático em cima de superfícies quentes.
• As placas de proteção riscadas ou danificadas devem ser substituídas re-
gularmente por outras originais CleanAIR
ca de proteção, certifique-se de que retira a película de proteção adicional
de ambos os lados. Utilize o capacete CleanAIR
air apenas dentro do intervalo de temperatura de -5 °C – +55 °C.
• Não utilize filtros minerais temperados sem películas de proteção adequadas.
• Substitua imediatamente a placa de proteção se apresentar danos ou
se os salpicos ou os riscos reduzirem a visão.
• Não exponha o filtro de soldadura de escurecimento automático a líqui-
dos e proteja-o da sujidade.
• Os materiais que possam entrar em contacto com a pele do utilizador
podem provocar reações alérgicas em pessoas suscetíveis.
• O capacete de soldadura usado sobre óculos graduados normais pode
transmitir impactos, criando assim um perigo para o utilizador.
Limitações de uso do CleanAIR
Nunca use o capacete nos ambientes e nas condições
indicados em seguida:
• se a concentração de oxigénio no ambiente for inferior a 17%,
• em ambientes ricos em oxigénio,
• em atmosferas explosivas,
• em ambientes que representem uma ameaça imediata para a vida e
saúde.
O capacete não protege contra choques duros, explosões ou substân-
cias corrosivas.
Não utilize em ambientes onde o utilizador não sabe qual é o tipo de con-
taminação ou a sua concentração.
Não utilize quando a unidade de filtragem e respiração está desligada ou
quando a entrada de ar comprimido está fechada! Neste caso, o sistema
respiratório, não oferece qualquer proteção ou então a proteção que ofe-
rece é muito reduzida. Além do mais, há o risco de acumulação de uma
elevada concentração de dióxido de carbono (CO
deficiência de oxigénio dentro do capacete.
Afaste-se para um local seguro e tome as medidas adequadas caso al-
gum dos problemas indicados em seguida ocorrer durante o uso do ca-
pacete:
• se a PAPR ou o sistema de ar comprimido deixar de funcionar por al-
gum motivo, o utilizador tem de sair de imediato do local de trabalho
contaminado,
• se sentir mau cheiro ou irritação ou um sabor desagradável enquan-
to respira,
• se sentir indisposição ou náuseas.
Os filtros concebidos para capturarem partículas sólidas e líquidas (filtros
de partículas) não protegem o utilizador contra qualquer tipo de gás. Os
filtros concebidos para capturarem gases não protegem o utilizador con-
tra qualquer tipo de partículas. Em locais de trabalho contaminados com
ambos os tipos de poluição, é necessário usar filtros combinados.
3. Controlo, manutenção e substituição de peças sobres-
salentes
CleanAIR
Verus é um capacete de soldadura completo composto pe-
®
lo escudo de soldadura incluindo o filtro de escurecimento automático e
uma fita de cabelo. A versão CleanAIR
adicional. O período de vida útil do capacete e das máscaras é influencia-
do por muitos fatores como o frio, o calor, os produtos químicos, a luz do
sol ou a utilização incorreta. O capacete deve ser verificado diariamente
para determinar se há danos no interior ou no exterior da estrutura.
A utilização cuidadosa e a manutenção correta do capacete de soldadura
melhora o período de vida útil e contribui para a sua segurança!
Limpeza:
• Depois de cada turno de trabalho, limpe a secção da cabeça, verifique
as peças individuais e substitua as peças danificadas.
• A limpeza tem de ser feita numa divisão com ventilação suficiente. Evi-
te a inalação de poeira nociva acumulada nas peças individuais!
• Para a limpeza, use água morna (até +40 °C) com sabão ou outros de-
tergentes não abrasivos e uma escova macia.
• É proibido usar produtos de limpeza com solventes.
• Depois de limpar as peças individuais com um pano húmido, é necessá-
rio secá-las com um pano ou deixá-las secar à temperatura ambiente.
• Para a manutenção das máscaras e peças plásticas recomenda-se a
utilização dos fluidos CleanAIR
• Não recorra a máquinas de secar ou de lavar louça!
Verus air
®
. Antes de utilizar uma nova pla-
®
Verus/CleanAIR
®
Verus air
®
) e da ocorrência de
2
Verus air tem distribuição de ar
®
Klar-pilot.
®
Ajuste/definições do ADF
/
®
LIGAR/DESLIGAR
• O filtro de soldadura liga automaticamente quando é detetada uma fon-
te de luz intensa.
• Prima qualquer botão para verificar se a lente está a funcionar correta-
mente e para ativar os ajustes do modo.
CONTROLO DA TONALIDADE (*IMAGEM 1)
• Prima o botão "M" (7), até o indicador de modo indicar Shade (3), o ecrã
LED (6) mostra agora o número de tonalidade atual.
• Prima os botões "+" (8) e "-" (9) para definir o número de tonalidade
desejado.
Verus
®
• Para alternar entre os dois intervalos de tonalidade 5-8 e 9-13, prima
continuamente qualquer botão "M" (7), "+" (8), "-" (9) durante 3 segundos.
• Depois de mudar o intervalo, utilize o botão "+" (8) e "-" (9) para definir
a tonalidade desejada.
CONTROLO DE ATRASO
• Prima o botão "M" (7), até o indicador de modo indicar Delay (4), o ecrã
LED (6) mostra agora a definição de atraso atual.
• Prima os botões "+" (8) e "-" (9) para definir a definição de atraso de-
sejada. O tempo de atraso pode ser ajustado de 1 (0,1 segundos) a 9
(0,9 segundos).
CONTROLO DE SENSIBILIDADE
• P rima o botão "M" (7), até o indicador de modo indicar Sensitivity (2), o
ecrã LED (6) mostra a definição de sensibilidade atual.
• Prima os botões "+" (8) e "-" (9) para definir o nível de sensibilidade
desejado. A sensibilidade pode ser ajustada de 1 a 9. Quanto maior o
número, maior a sensibilidade.
Orientações para a sensibilidade
As definições de sensibilidade são utilizadas para informar a lente de
escurecimento automático como deve responder, em termos de sensibi-
lidade, ao arco de soldadura e às interferências. Devido a diferentes am-
bientes de trabalho e propriedades dos processos de soldadura, poderá
ser necessário fazer ajustes. A sensibilidade deve ser determinada pelos
seguintes fatores: aplicações, amperagem das aplicações, interferência:
Aplicações (arco estável, como DC TIG, arco não estável, MMA/STICK,
MIG, Plasma, etc.)
Amperagem das aplicações (extremamente baixa, baixa-média, média-alta)
Interferência (luz solar direta forte, luzes fluorescentes fortes, arco de
soldadura próximo, etc.)
Definições de sensibilidade
1~2 A definição menos sensível – para aplicações de arco não estável de
corrente alta, em ambientes com interferências fortes.
3~4 Para aplicações de arco não estável de corrente baixa, em ambien-
tes com interferências fortes.
5~6 Predefinição – utilizada para a maioria dos tipos de soldadura, no in-
terior e no exterior, com luzes ambiente normais e/ou interferências baixas.
7~8 Para aplicações de soldadura de corrente baixa ou arco estável, co-
mo DC TIG.
9 A definição mais sensível – adequada para soldadura TIG de corrente
muito baixa ou soldadura em que parte do arco fica obscurecida da vista.
A lente é muito sensível e pode escurecer devido a luzes ambiente ou
interferências fortes.
Quando não tiver a certeza quanto ao número a utilizar, a regra é definir
primeiro o número mais alto e ir baixando um a um se houver interferên-
cia, até a lente deixar de sofrer interferências.
Para a seleção do nível de tonalidade recomendado,
consulte a tabela (9)
AVISO
EM ALGUNS CASOS RAROS EXTREMOS, PODE SER
NECESSÁRIO REDUZIR AS INTERFERÊNCIAS PARA A
LENTE DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO FUNCIONAR
CORRETAMENTE. TIG E APLICAÇÕES COM ARCO MAIS
ESTÁVEL REQUEREM DEFINIÇÕES DE MAIOR SENSIBILIDADE.
OS NÍVEIS DE TONALIDADE SÃO FORNECIDOS APENAS A
TÍTULO DE ORIENTAÇÃO E PODEM SER AJUSTADOS PARA
SATISFAZER AS NECESSIDADES INDIVIDUAIS.
ESMERILAR
Prima o botão "M" (7) até o indicador de Modo indicar "GRIND" (1), o
capacete está definido para o modo de esmerilação. Ou prima o botão de
acesso rápido "GRIND" (10) para alternar a lente entre o modo "GRIND"
e "non-GRIND".
Aviso: Quando a lente está no modo "GRIND", não responde a qualquer
arco de soldadura. Antes de iniciar a soldadura, certifique-se de que não
está no modo "GRIND".
Nota: O modo "GRIND" será desativado automaticamente após 30 mi-
nutos de ativação. Use o interruptor GRIND de acesso rápido para ativar
novamente.
45

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Verus